[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po when-free-software-isnt-pract...

From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po when-free-software-isnt-pract...
Date: Sun, 24 Mar 2019 09:19:12 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     19/03/24 09:19:12

Added files:
        philosophy/po  : 

Log message:
        zh-cn: new translation


Index: when-free-software-isnt-practically-superior.zh-cn.po
RCS file: when-free-software-isnt-practically-superior.zh-cn.po
diff -N when-free-software-isnt-practically-superior.zh-cn.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ when-free-software-isnt-practically-superior.zh-cn.po       24 Mar 2019 
13:19:11 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,301 @@
+# Simplified Chinese translation of 
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: when-free-software-isnt-practically-superior.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-23 05:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-24 21:14+0800\n"
+"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"When Free Software Isn't (Practically) Superior - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr "当自由软件(使用起来)并不更好时 - GNU工程 - 
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "When Free Software Isn't (Practically) Superior"
+msgstr "当自由软件(使用起来)并不更好时"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"https://mako.cc/writing/\";><strong>Benjamin Mako Hill</strong></"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://mako.cc/writing/\";><strong>Benjamin Mako Hill</strong></a> "
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Open Source Initiative's mission statement reads, &ldquo;Open source is "
+"a development method for software that harnesses the power of distributed "
+"peer review and transparency of process. The promise of open source is "
+"better quality, higher reliability, more flexibility, lower cost, and an end "
+"to predatory vendor lock-in.&rdquo;"
+msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For more than a decade now, the Free Software Foundation has argued against "
+"this &ldquo;open source&rdquo; characterization of the free software "
+"movement. Free software advocates have primarily argued against this framing "
+"because &ldquo;open source&rdquo; is an explicit effort to deemphasize our "
+"core message of freedom and obscure our movement's role in the success of "
+"the software we have built. We have argued that &ldquo;open source&rdquo; is "
+"bad, fundamentally, because it attempts to keep people from talking about "
+"software freedom. But there is another reason we should be wary of the open "
+"source framing. The fundamental open source argument, as quoted in the "
+"mission statement above, is often incorrect."
+msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Although the Open Source Initiative suggests &ldquo;the promise of open "
+"source is better quality, higher reliability, more flexibility,&rdquo; this "
+"promise is not always realized. Although we do not often advertise the fact, "
+"any user of an early-stage free software project can explain that free "
+"software is not always as convenient, in purely practical terms, as its "
+"proprietary competitors. Free software is sometimes low quality. It is "
+"sometimes unreliable. It is sometimes inflexible. If people take the "
+"arguments in favor of open source seriously, they must explain why open "
+"source has not lived up to its &ldquo;promise&rdquo; and conclude that "
+"proprietary tools would be a better choice. There is no reason we should "
+"have to do either."
+msgstr ""
须解释为什么开源不能够兑现其 &ldquo;承诺"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Richard Stallman speaks to this in his article on <a href=\"/philosophy/open-"
+"source-misses-the-point.html\">Why Open Source Misses the Point</a> when he "
+"explains, &ldquo;The idea of open source is that allowing users to change "
+"and redistribute the software will make it more powerful and reliable. But "
+"this is not guaranteed. Developers of proprietary software are not "
+"necessarily incompetent. Sometimes they produce a program that is powerful "
+"and reliable, even though it does not respect the users' freedom.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Richard Stallman 在 <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For open source, poor-quality software is a problem to be explained away or "
+"a reason to eschew the software altogether. For free software, it is a "
+"problem to be worked through. For free software advocates, glitches and "
+"missing features are never a source of shame.  Any piece of free software "
+"that respects users' freedom has a strong inherent advantage over a "
+"proprietary competitor that does not. Even if it has other issues, free "
+"software always has freedom."
+msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, every piece of free software must start somewhere. A brand-new "
+"piece of software, for example, is unlikely to be more featureful than an "
+"established proprietary tool. Projects begin with many bugs and improve over "
+"time. While open source advocates might argue that a project will grow into "
+"usefulness over time and with luck, free software projects represent "
+"important contributions on day one to a free software advocate. Every piece "
+"of software that gives users control over their technology is a step "
+"forward. Improved quality as a project matures is the icing on the cake."
+msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A second, perhaps even more damning, fact is that the collaborative, "
+"distributed, peer-review development process at the heart of the definition "
+"of open source bears little resemblance to the practice of software "
+"development in the vast majority of projects under free (or &ldquo;open "
+"source&rdquo;) licenses."
+msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Several academic studies of <a href=\"/software/repo-criteria.html\"> free "
+"software hosting sites</a> SourceForge and <a href=\"http://sv.gnu.org";
+"\">Savannah</a> have shown what many free software developers who have put a "
+"codebase online already know first-hand. The vast majority of free software "
+"projects are not particularly collaborative. The median number of "
+"contributors to a free software project on SourceForge? One. A lone "
+"developer. SourceForge projects at the ninety-fifth percentile by "
+"participant size have only five contributors. More than half of these free "
+"software projects&mdash;and even most projects that have made several "
+"successful releases and been downloaded frequently, are the work of a single "
+"developer with little outside help."
+msgstr ""
href=\"/software/repo-criteria.html\">自由软件托管网站</a> "
+"SourceForge 和 <a href=\"http://sv.gnu.org\";>Savannah</a> 的学术ç 
+"目并不是合作开发的模式。SourceForge 上自由软件项目贡献者
的中位数是多少?是 1。"
+"是一个单独的开发者。95% 的 SourceForge 项目的参与者
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By emphasizing the power of collaborative development and &ldquo;distributed "
+"peer review,&rdquo; open source approaches seem to have very little to say "
+"about why one should use, or contribute to, the vast majority of free "
+"software projects. Because the purported benefits of collaboration cannot be "
+"realized when there is no collaboration, the vast majority of free "
+"development projects are at no technical advantage with respect to a "
+"proprietary competitor."
+msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For free software advocates, these same projects are each seen as important "
+"successes. Because every piece of free software respects its users' freedom, "
+"advocates of software freedom argue that each piece of free software begins "
+"with an inherent ethical advantage over proprietary competitors&mdash;even a "
+"more featureful one. By emphasizing freedom over practical advantages, free "
+"software's advocacy is rooted in a technical reality in a way that open "
+"source is often not. When free software is better, we can celebrate this "
+"fact. When it is not, we need not treat it as a damning critique of free "
+"software advocacy or even as a compelling argument against the use of the "
+"software in question."
+msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Open source advocates must defend their thesis that freely developed "
+"software should, or will with time, be better than proprietary software. "
+"Free software supporters can instead ask, &ldquo;How can we make free "
+"software better?&rdquo; In a free software framing, high quality software "
+"exists as a means to an end rather than an end itself. Free software "
+"developers should strive to create functional, flexible software that serves "
+"its users well. But doing so is not the only way to make steps toward "
+"solving what is both an easier and a much more profoundly important goal: "
+"respecting and protecting their freedom."
+msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, we do not need to reject arguments that collaboration can play an "
+"important role in creating high-quality software. In many of the most "
+"successful free software projects, it clearly has done exactly that. The "
+"benefits of collaboration become something to understand, support, and work "
+"towards, rather than something to take for granted in the face of evidence "
+"that refuses to conform to ideology."
+msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgstr " "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+msgstr ""
¶ä»–错误或建议发送给<a href="
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1999-2011 Benjamin Mako Hill"
+msgstr "Copyright &copy; 1999-2011 Benjamin Mako Hill"
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"Share Alike 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"本页面使用<a rel=\"license\" 
+"sa/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States "
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgstr ""
+"<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最后更新:"

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]