www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html gn...


From: GNUN
Subject: www gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html gn...
Date: Thu, 21 Mar 2019 20:30:05 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     19/03/21 20:30:04

Modified files:
        gnu            : gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html 
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.ar-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.bg-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.pl-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.pot 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.sr-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.tr-diff.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po 
        philosophy     : free-sw.zh-cn.html 
        philosophy/po  : free-sw.zh-cn-en.html free-sw.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35

Patches:
Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html    3 Nov 2017 11:04:56 -0000       
1.34
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.html    22 Mar 2019 00:30:02 -0000      
1.35
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-09-04" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-09-04" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -147,7 +147,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2017/11/03 11:04:56 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar-diff.html    4 Sep 2017 11:03:01 
-0000       1.4
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar-diff.html    22 Mar 2019 00:30:02 
-0000      1.5
@@ -33,7 +33,7 @@
 companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
 the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
-saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+saying you are &ldquo;driving your carburetor&rdquo; or
 &ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
@@ -128,7 +128,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017, 2019</em></ins></span> Free 
Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -139,7 +139,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2017/09/04 11:03:01 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:02 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po   4 Sep 2017 11:03:01 -0000       
1.32
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po   22 Mar 2019 00:30:02 -0000      
1.33
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 23:02+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "لم يسمع أكثر الناس أبدًا عن غنو. بل حتى أن م
عظم الناس الذي يستخدمون نظام غنو "
 "لم يسمعوا عن غنو، الشكر للأشخاص الكثر 
وللشركات التي علمتهم تسميته &rdquo;"
@@ -270,7 +270,7 @@
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 مؤسسة البرمجيات 
الحرة، المحدودة."

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg-diff.html    4 Sep 2017 11:03:01 
-0000       1.4
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg-diff.html    22 Mar 2019 00:30:02 
-0000      1.5
@@ -33,7 +33,7 @@
 companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
 the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
-saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+saying you are &ldquo;driving your carburetor&rdquo; or
 &ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
@@ -128,7 +128,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017, 2019</em></ins></span> Free 
Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -139,7 +139,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2017/09/04 11:03:01 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:02 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po   4 Sep 2017 11:03:01 -0000       
1.20
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.bg.po   22 Mar 2019 00:30:02 -0000      
1.21
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-24 14:53+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "Повечето хора никога не са чували за GNU.  
Дори повечето потребители на "
 "системата GNU никога не са чували за GNU, 
благодарение на много хора и "
@@ -238,7 +238,7 @@
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Фондация за 
свободен софтуер"
 

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html    4 Sep 2017 11:03:01 
-0000       1.4
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html    22 Mar 2019 00:30:03 
-0000      1.5
@@ -32,7 +32,7 @@
 use the GNU system have never heard of GNU, since so many people and
 companies teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU
 users often say they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like
-saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+saying you are &ldquo;driving your <span 
class="removed"><del><strong>carburettor&rdquo;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>carburetor&rdquo;</em></ins></span> or
 &ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it with the ideals
@@ -115,7 +115,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, <span 
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2015, 2017</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, <span 
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2015, 2017, 2019</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -125,7 +125,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2017/09/04 11:03:01 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:03 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.po   4 Sep 2017 11:03:01 -0000       
1.26
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.po   22 Mar 2019 00:30:03 -0000      
1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-07 10:37+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -54,12 +54,20 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
+#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
+#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
+#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
+#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "La major part de la gent mai no ha sentit parlar de GNU. Fins i tot la major "
 "part de la gent que utilitza el sistema GNU mai no ha sentit parlar de GNU, "
@@ -204,7 +212,7 @@
 #| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, "
 #| "Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html    4 Sep 2017 11:03:01 
-0000       1.11
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs-diff.html    22 Mar 2019 00:30:03 
-0000      1.12
@@ -33,7 +33,7 @@
 companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
 the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
-saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+saying you are &ldquo;driving your carburetor&rdquo; or
 &ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
@@ -128,7 +128,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017, 2019</em></ins></span> Free 
Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -139,7 +139,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2017/09/04 11:03:01 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:03 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po   4 Sep 2017 11:03:01 -0000       
1.10
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.cs.po   22 Mar 2019 00:30:03 -0000      
1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-15 19:13+0200\n"
 "Last-Translator: František Kučera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "Většina lidí nikdy neslyšela o GNU. Dokonce většina lidí, kteří 
používají "
 "systém GNU, neslyšela o GNU kvůli mnohým lidem a firmám, kteří je 
naučili ho "
@@ -225,7 +225,7 @@
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po   25 Oct 2017 11:19:48 -0000      
1.36
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po   22 Mar 2019 00:30:03 -0000      
1.37
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -49,12 +50,26 @@
 "cite>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the
+# | GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies
+# | teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say
+# | they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are
+# | &ldquo;driving your carburet[-t-]or&rdquo; or &ldquo;driving your
+# | transmission&rdquo;.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
+#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
+#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
+#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
+#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "Die meisten Menschen haben noch nie von <b>GNU</b> gehört. Selbst die, die "
 "das GNU-System nutzen, haben noch nie von GNU gehört, da so viele Menschen "
@@ -181,8 +196,14 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2019+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po   10 Sep 2017 13:59:44 -0000      
1.38
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.po   22 Mar 2019 00:30:03 -0000      
1.39
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-10 10:22+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -56,12 +57,26 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the
+# | GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies
+# | teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say
+# | they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are
+# | &ldquo;driving your carburet[-t-]or&rdquo; or &ldquo;driving your
+# | transmission&rdquo;.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
+#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
+#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
+#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
+#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "La mayoría de la gente nunca ha oído hablar de GNU. Incluso la mayoría de "
 "los que utilizan el sistema GNU nunca han oído hablar de GNU, debido a la "
@@ -194,8 +209,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2019+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html    4 Sep 2017 11:03:01 
-0000       1.5
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html    22 Mar 2019 00:30:04 
-0000      1.6
@@ -33,7 +33,7 @@
 companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
 the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
-saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+saying you are &ldquo;driving your carburetor&rdquo; or
 &ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
@@ -128,7 +128,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017, 2019</em></ins></span> Free 
Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -139,7 +139,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2017/09/04 11:03:01 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:04 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po   4 Sep 2017 11:03:01 -0000       
1.22
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po   22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 15:15+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "اغلب مردم هرگز چیزی دربارهٔ گنو 
نشنیده‌اند. با تشکر از بسیاری از اشخاص و "
 "شرکت‌ها که سیستم گنو را &rdquo;لینوکس&ldquo; م
ی‌خوانند، اغلب افرادی که از "
@@ -227,7 +227,7 @@
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "<span dir=\"ltr\">Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software "

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.po   12 Nov 2018 17:09:59 -0000      
1.39
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.po   22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-12 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: Sogal <sogal AT member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -50,12 +51,26 @@
 "gnu/linux-and-gnu.html\">Linux et le projet GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the
+# | GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies
+# | teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say
+# | they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are
+# | &ldquo;driving your carburet[-t-]or&rdquo; or &ldquo;driving your
+# | transmission&rdquo;.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
+#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
+#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
+#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
+#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "La plupart des gens n'ont jamais entendu parler de GNU. Qui plus est, la "
 "plupart des utilisateurs du système GNU n'ont jamais entendu parler de GNU, "
@@ -180,8 +195,14 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2019+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-diff.html    4 Sep 2017 11:03:01 
-0000       1.6
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-diff.html    22 Mar 2019 00:30:04 
-0000      1.7
@@ -33,7 +33,7 @@
 companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
 the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
-saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+saying you are &ldquo;driving your carburetor&rdquo; or
 &ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
@@ -128,7 +128,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, <span 
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2013, 2014, 2015, 2017</em></ins></span> Free 
Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, <span 
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2013, 2014, 2015, 2017, 2019</em></ins></span> Free 
Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -141,7 +141,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p</em></ins></span> 
class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2017/09/04 11:03:01 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:04 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.po   4 Sep 2017 11:03:01 -0000       
1.10
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.po   22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:30+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@
 # | movement.  That association-] {+are &ldquo;running Linux&rdquo;, which+}
 # | is [-no accident; the motive for developing GNU was specifically to make
 # | it possible to use a computer and have freedom.-] {+like saying you are
-# | &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your
+# | &ldquo;driving your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your
 # | transmission&rdquo;.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -76,7 +76,7 @@
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "Mnogi nisu nikada čuli za GNU, a zahvaljujući pojedincima i tvrtkama koje 
ih "
 "uče nazivu &ldquo;Linux&rdquo;, za GNU nije čula ni velika većina onih 
koji "
@@ -274,12 +274,12 @@
 "za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2006, 2007, [-2013-] {+2013, 2014, 2015, 2017+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
+# | Copyright &copy; 2006, 2007, [-2013-] {+2013, 2014, 2015, 2017, 2019+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po   21 Apr 2018 17:31:07 -0000      
1.16
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.it.po   22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-30 22:17+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -48,12 +49,26 @@
 "pagina su <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux ed il sistema GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the
+# | GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies
+# | teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say
+# | they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are
+# | &ldquo;driving your carburet[-t-]or&rdquo; or &ldquo;driving your
+# | transmission&rdquo;.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
+#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
+#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
+#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
+#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "La maggior parte della gente non ha mai sentito parlare di GNU. Persino la "
 "maggior parte della gente che usa il sistema GNU non ha mai sentito parlare "
@@ -178,8 +193,14 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2019+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-diff.html    4 Sep 2017 11:03:01 
-0000       1.2
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja-diff.html    22 Mar 2019 00:30:04 
-0000      1.3
@@ -32,7 +32,7 @@
 use the GNU system have never heard of GNU, since so many people and
 companies teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU
 users often say they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like
-saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+saying you are &ldquo;driving your <span 
class="removed"><del><strong>carburettor&rdquo;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>carburetor&rdquo;</em></ins></span> or
 &ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it with the ideals
@@ -115,7 +115,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, <span 
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2015, 2017</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, <span 
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2015, 2017, 2019</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -125,7 +125,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2017/09/04 11:03:01 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:04 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po   4 Sep 2017 11:03:01 -0000       
1.21
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po   22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 15:44+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -48,12 +48,20 @@
 "GNUプロジェクト</a>のページをご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
+#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
+#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
+#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
+#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "ほとんどの人々
はGNUについて聞いたことがありません。GNUシステム
を使っているほ"
 "とんどの人々
でさえGNUについて聞いたことがありません。たくさんの人ã€
…と会社がそ"
@@ -184,7 +192,7 @@
 #| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, "
 #| "Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html    4 Sep 2017 11:03:01 
-0000       1.4
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml-diff.html    22 Mar 2019 00:30:04 
-0000      1.5
@@ -33,7 +33,7 @@
 companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
 the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
-saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+saying you are &ldquo;driving your carburetor&rdquo; or
 &ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
@@ -128,7 +128,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017, 2019</em></ins></span> Free 
Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -139,7 +139,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2017/09/04 11:03:01 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:04 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.po   4 Sep 2017 11:03:01 -0000       
1.27
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.po   22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.28
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-04 17:52+0530\n"
 "Last-Translator: Navaneeth <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Malayalam <address@hidden>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
 # | movement.  That association-] {+are &ldquo;running Linux&rdquo;, which+}
 # | is [-no accident; the motive for developing GNU was specifically to make
 # | it possible to use a computer and have freedom.-] {+like saying you are
-# | &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your
+# | &ldquo;driving your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your
 # | transmission&rdquo;.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -86,7 +86,7 @@
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "മിക്കവാറും ആളുകളും 
ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി 
കേള്‍ക്കാത്തവരാണു്. ഗ്നു 
സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നവര്‍ 
പോലും "
 "ഗ്നുവിനെപ്പറ്റി 
കേള്‍ക്കാത്തവരാണു, കാരണം 
കുറെ ആളുകളും സ്ഥാപനങ്ങളും അ
തിനെ &ldquo;ലിനക്സ് "
@@ -299,13 +299,13 @@
 "server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
കാണുക."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, [-2014-] {+2014, 2015, 2017+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
+# | Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, [-2014-] {+2014, 2015, 2017, 2019+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po   10 Sep 2017 20:00:04 -0000      
1.16
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po   22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -50,12 +51,26 @@
 "linux-and-gnu.html\">Linux en het GNU-project</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the
+# | GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies
+# | teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say
+# | they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are
+# | &ldquo;driving your carburet[-t-]or&rdquo; or &ldquo;driving your
+# | transmission&rdquo;.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
+#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
+#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
+#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
+#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "De meeste mensen hebben nog nooit gehoord van GNU. Zelfs de meesten die GNU "
 "gebruiken hebben nog nooit van GNU gehoord, omdat mensen en bedrijven hen "
@@ -176,8 +191,14 @@
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2019+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl-diff.html    3 Nov 2017 11:04:57 
-0000       1.1
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl-diff.html    22 Mar 2019 00:30:04 
-0000      1.2
@@ -32,7 +32,7 @@
 use the GNU system have never heard of GNU, since so many people and
 companies teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU
 users often say they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like
-saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+saying you are &ldquo;driving your <span 
class="removed"><del><strong>carburettor&rdquo;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>carburetor&rdquo;</em></ins></span> or
 &ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it with the ideals
@@ -115,7 +115,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, <span 
class="removed"><del><strong>2017</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2017, 2019</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -125,7 +125,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2017/11/03 11:04:57 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:04 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po   4 Sep 2017 11:03:02 -0000       
1.23
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pl.po   22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-07-19 15:32-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -52,12 +52,26 @@
 "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux i&nbsp;Projekt GNU</a>&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the
+# | GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies
+# | teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say
+# | they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are
+# | &ldquo;driving your carburet[-t-]or&rdquo; or &ldquo;driving your
+# | transmission&rdquo;.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
+#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
+#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
+#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
+#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "Większość ludzi nigdy nie słyszała o systemie GNU. Co więcej, nawet "
 "większość użytkowników systemu GNU nigdy o nim nie słyszała, 
ponieważ&nbsp;"
@@ -203,8 +217,14 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2019+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pot     4 Sep 2017 11:03:02 -0000       
1.17
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pot     22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po        26 Dec 2018 10:03:22 
-0000      1.10
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po        22 Mar 2019 00:30:04 
-0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-29 14:41-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 
@@ -50,12 +51,20 @@
 "linux-and-gnu.html\">Linux e o Projeto GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
+#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
+#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
+#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
+#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "A maioria das pessoas nunca ouviu falar do GNU. Até mesmo a maioria das "
 "pessoas que usam o sistema GNU nunca ouviram falar do GNU, graças a tantas "
@@ -179,8 +188,12 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po   4 Sep 2017 12:00:13 -0000       
1.30
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po   22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.31
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-04 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -53,12 +54,26 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the
+# | GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies
+# | teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say
+# | they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are
+# | &ldquo;driving your carburet[-t-]or&rdquo; or &ldquo;driving your
+# | transmission&rdquo;.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
+#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
+#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
+#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
+#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "Большинство людей никогда не слышали о GNU. 
Даже большинство людей, "
 "использующих систему GNU, никогда не 
слышали о GNU, поскольку так много "
@@ -185,8 +200,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2019+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po   24 Dec 2017 22:29:47 -0000      
1.42
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po   22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.43
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-24 23:04+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -53,12 +54,20 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
+#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
+#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
+#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
+#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "Shumica e njerëzve nuk kanë dëgjuar kurrë për GNU-në.  Madje dhe 
shumica e "
 "njerëzve që përdorin sistemin GNU nuk kanë dëgjuar kurrë për GNU-në, 
ngaqë "
@@ -188,8 +197,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Të drejta kopjimi &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr-diff.html    4 Sep 2017 11:03:02 
-0000       1.7
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr-diff.html    22 Mar 2019 00:30:04 
-0000      1.8
@@ -33,7 +33,7 @@
 companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
 the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
-saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+saying you are &ldquo;driving your carburetor&rdquo; or
 &ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
@@ -128,7 +128,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017, 2019</em></ins></span> Free 
Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -139,7 +139,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2017/09/04 11:03:02 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:04 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.po   4 Sep 2017 11:03:02 -0000       
1.23
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.po   22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.24
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-09 15:16+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "Већина људи никада није чуло за ГНУ. Чак 
већина људи који користе ГНУ систем "
 "никада нису чули за ГНУ, захваљујући 
многим људима и компанијама које их уче "
@@ -224,7 +224,7 @@
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "<b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 
2014 Free "

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr-diff.html    4 Sep 2017 11:03:02 
-0000       1.4
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr-diff.html    22 Mar 2019 00:30:04 
-0000      1.5
@@ -33,7 +33,7 @@
 companies <span class="removed"><del><strong>who</strong></del></span> teach 
them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  <span 
class="removed"><del><strong>Nonetheless,
 the name</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Indeed,</em></ins></span> GNU <span 
class="removed"><del><strong>has certain associations, which people will 
discover once</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>users often say</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>hear the name.  GNU</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>are &ldquo;running Linux&rdquo;, 
which</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>associated</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>like
-saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+saying you are &ldquo;driving your carburetor&rdquo; or
 &ldquo;driving your transmission&rdquo;.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Nonetheless, those who know about GNU associate it</em></ins></span> 
with the ideals
@@ -128,7 +128,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, <span 
class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2017, 2019</em></ins></span> Free 
Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -139,7 +139,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2017/09/04 11:03:02 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:04 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po   4 Sep 2017 11:03:02 -0000       
1.26
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po   22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.27
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-27 11:54+0300\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "Çoğu insan, GNU'yu hiç duymamıştır. GNU'yu, &ldquo;Linux&rdquo; diye "
 "tanımlayan insanlar sağ olsunlar. GNU sistemlerini kullanan bir sürü 
insan "
@@ -235,7 +235,7 @@
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po   10 Dec 2017 13:58:51 -0000      
1.11
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.po   22 Mar 2019 00:30:04 -0000      
1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-10 14:52+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -50,12 +51,20 @@
 "\">&ldquo;Linux і проект GNU&raquo;,</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
+#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
+#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
+#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
+#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "Більшість людей ніколи не чули про GNU. 
Навіть більшість людей, "
 "використовують систему GNU, ніколи не чули 
про GNU, оскільки так багато "
@@ -178,8 +187,12 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Фонд вільного 
"

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po        7 Aug 2018 12:28:56 
-0000       1.1
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.po        22 Mar 2019 00:30:04 
-0000      1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:25+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-03-22 00:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -44,12 +45,20 @@
 "和GNU工程</a>页面。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
+#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
+#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
+#| "driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your "
+#| "transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
 "them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say they are "
 "&ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;driving "
-"your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
+"your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 
"大多数人从未听说过GNU。甚至大多数使用GNU系统的人都从未听说过GNU,å›
 ä¸ºå¦‚此众多"
 "的人和å…
¬å¸æ•™ç»™ä»–们的名字是&ldquo;Linux&rdquo;。确实,GNU用户经常说他们&ldquo;"
@@ -157,8 +166,12 @@
 "翻译须知</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "

Index: philosophy/free-sw.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/free-sw.zh-cn.html       15 Dec 2018 14:46:27 -0000      1.16
+++ philosophy/free-sw.zh-cn.html       22 Mar 2019 00:30:04 -0000      1.17
@@ -50,7 +50,7 @@
 
 <p>
 我们支持软件用户的自由,因
为我们坚信这是每个用户应得的。有了这些自由,软件用户,æ—
 
论是个人还是集体,都可以掌控所运行的软件,并决定这些程序如何为自己服务。如果一个软件令用户失去了这种控制权,我们则称它为&ldquo;非自由&rdquo;的,或&ldquo;专有&rdquo;的程序。与自由软件相反,非自由软件会操控它的用户,而软件的开发è€
…则掌控着软件。这使得非自由软件成为了<a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> 
非正义力量的帮凶</a>。
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">非正义力量的帮凶</a>。
 </p>
 
 <h4> 四项基本自由</h4>
@@ -75,10 +75,14 @@
 <p>无论在哪种情况下,只有所有用户使用的代ç 
éƒ½æ»¡è¶³äº†è¿™å››é¡¹åŸºæœ¬è‡ªç”±ï¼Œè¯¥ç¨‹åºæ‰èƒ½è¢«è§†ä½œè‡ªç”±è½¯ä»¶ã€‚例如,有两个程序,甲程序运行的时候会自动调用乙程序。发布甲程序意味着用户å¿
…须使用到乙程序,那么必
须甲乙两个程序都是自由的,甲程序才是自由的。如果通过修改甲程序,使å
…¶ä¸å†ä¾èµ–乙程序,那么仅仅
以自由软件的形式发布甲程序即可。</p>
 
 <p>
-&ldquo;自由软件&rdquo;不等于&ldquo;非商业软件&rdquo;。一个自由软件å¿
…é¡»å…
è®¸å•†ä¸šç”¨æˆ·ï¼Œå•†ä¸šå¼€å‘,和商业发布。商业开发自由软件早就司空见惯了,这æ
 ·çš„自由软件非常重要。你
可能需要花钱购买自由软件的拷贝,也可能å…
è´¹æ‹¿åˆ°ã€‚但是无论你如何获得你的拷贝,作为用户,你
的四大自由都会被保证,你
可以自由地运行,修改,发布甚至<a
+&ldquo;自由软件&rdquo;不等于&ldquo;非商业软件&rdquo;。一个自由软件å¿
…é¡»å…
è®¸å•†ä¸šç”¨æˆ·ã€å•†ä¸šå¼€å‘和商业发布。商业开发自由软件早就司空见惯了,这æ
 ·çš„自由软件非常重要。你
可能需要花钱购买自由软件的拷贝,也可能å…
è´¹æ‹¿åˆ°ã€‚但是无论你如何获得你的拷贝,作为用户,你
的四大自由都会被保证,你
可以自由地运行,修改,发布甚至<a
 href="/philosophy/selling.html">出售</a>你拿到的自由软件。
 </p>
 
+<p>
+假如获得自由软件拷贝的用户遵守了自由软件的许可证条款,那么该自由软件å¿
…
须为用户提供自由软件的四项基本自由。在自由方面对用户åŠ
 ä»¥é™åˆ¶æˆ–者
要求付费才能实践这些自由和不赋予用户自由没有什么两æ 
·ï¼Œå› æ­¤è¿™æ ·çš„程序不是自由软件。
+</p>
+
 <p>本文着重介绍在哪些情
况下,软件会被认为提供了或剥夺了某个自由度。</p>
 
 <h4>自由度0:无论用户出于何种目的,必须可以按ç…
§ç”¨æˆ·æ„æ„¿è‡ªç”±åœ°è¿è¡Œè¯¥è½¯ä»¶ã€‚</h4>
@@ -88,7 +92,7 @@
 </p>
 
 <p>
-“自由地运行程序”意味着没有人可以阻止用户使用该程序做任何事æƒ
…。它并没有规定该程序必
须提供哪些功能特性,也并不意味着软件必
须迎合用户的所有需求。</p>
+“自由地运行程序”意味着没有人可以禁止或阻止用户运行该程序。这和该程序的功能特性没有å
…
³ç³»ï¼Œæ—¢ä¸è€ƒè™‘该程序在特定环境下的可用性,也不考虑该程序对特定计算的有效性。</p>
 
 <h4>学习和更改程序源代码的自由</h4>
 
@@ -252,6 +256,10 @@
 <ul>
 
 <li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.162&amp;r2=1.163";>Version
+1.163</a>:明确软件的四个基本自由适用于任何以及所有用户,并且澄æ¸
…任何要求付费才能实践这些自由或å…
¶ä¸­éƒ¨åˆ†è‡ªç”±çš„行为都是否定这些自由的行为。</li>
+
+<li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153";>Version
 
1.153</a>:强调自由度0是用户可以出于任何目的而运行软件。</li>
 
@@ -418,7 +426,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Free Software Foundation,
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software Foundation,
 Inc.</p>
 
 <p>本页面采用<a rel="license"
@@ -432,12 +440,12 @@
 <b>翻译</b>:邓楠 <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,2015。<br></br>
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017,2018。</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017-2019。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:27 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/free-sw.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-sw.zh-cn-en.html 15 Dec 2018 14:46:37 -0000      1.9
+++ philosophy/po/free-sw.zh-cn-en.html 22 Mar 2019 00:30:04 -0000      1.10
@@ -119,6 +119,15 @@
 <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
 </p>
 
+<p>
+A free program must offer the four freedoms to any user that obtains a
+copy of the software, provided the user has complied thus far with the
+conditions of the free license covering the software.  Putting some of
+the freedoms off limits to some users, or requiring that users pay, in
+money or in kind, to exercise them, is tantamount to not granting the
+freedoms in question, and thus renders the program nonfree.
+</p>
+
 <p>The rest of this page clarifies certain points about what makes
 specific freedoms adequate or not.</p>
 
@@ -439,6 +448,11 @@
 
 <ul>
 
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.162&amp;r2=1.163";>Version
+1.163</a>: Clarify that the four freedoms apply to any and all users,
+and that requiring users to pay to exercise some of these freedoms is
+a way of denying them.</li>
+
 <li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153";>Version
 1.153</a>: Clarify that freedom to run the program means nothing stops
 you from making it run.</li>
@@ -617,7 +631,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -628,7 +642,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:37 $
+$Date: 2019/03/22 00:30:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/free-sw.zh-cn.po      22 Mar 2019 00:07:41 -0000      1.34
+++ philosophy/po/free-sw.zh-cn.po      22 Mar 2019 00:30:04 -0000      1.35
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-03-20 10:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]