[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po proprietary-addictions.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/proprietary/po proprietary-addictions.es.po |
Date: |
Mon, 25 Feb 2019 05:10:41 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 19/02/25 05:10:41
Modified files:
proprietary/po : proprietary-addictions.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-addictions.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: proprietary-addictions.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-addictions.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary-addictions.es.po 23 Feb 2019 12:00:35 -0000 1.2
+++ proprietary-addictions.es.po 25 Feb 2019 10:10:41 -0000 1.3
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-addictions.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-23 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-21 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-25 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-02-23 11:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
@@ -80,6 +79,11 @@
"on-line games. They achieve this with various different malfunctionalities, "
"often in combination."
msgstr ""
+"Los servicios de juegos de apuestas en lÃnea (y sus programas cliente no "
+"libres) están <a href=\"https://www.theguardian.com/society/2019/feb/22/"
+"gambling-apps-more-dangerous-than-fobts-study-finds\">diseñados para ser "
+"adictivos</a>, más o menos como lo juegos de vÃdeo en lÃnea. Lo consiguen "
+"mediante diversos tipos de dis-funcionalidades, a menudo combinadas."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -90,12 +94,21 @@
"way the client program could block that is to pretend the win did not "
"happen, and users would not want that modification."
msgstr ""
+"En muchas de estas dis-funcionaldades intervienen los programas cliente y "
+"servidor a la vez. En algunos casos, no hay manera viable de que el programa "
+"cliente neutralice las artimañas del servidor; por ejemplo, cuando el "
+"servidor manipula las cantidades ganadas a fin de crear adicción en el "
+"usuario, la única manera en que el programa cliente podrÃa parar esto
serÃa "
+"hacer como que no se produjo una ganancia, y los usuarios no querrÃan tal "
+"modificación."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"However, modification of the client program could cover up some addictive "
"behaviors without losing the user anything."
msgstr ""
+"No obstante, la modificación del programa cliente podrÃa impedir algunos "
+"comportamientos adictivos sin que eso supusiera pérdidas para el usuario."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""