www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy po/categories.translist categori...


From: GNUN
Subject: www/philosophy po/categories.translist categori...
Date: Sat, 16 Feb 2019 08:30:48 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     19/02/16 08:30:48

Modified files:
        philosophy/po  : categories.translist 
Added files:
        philosophy     : categories.zh-cn.html 
        philosophy/po  : categories.zh-cn-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.zh-cn.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.translist?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.zh-cn-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/categories.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.translist,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/categories.translist     21 Aug 2017 08:01:47 -0000      1.13
+++ po/categories.translist     16 Feb 2019 13:30:48 -0000      1.14
@@ -22,6 +22,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr" 
href="/philosophy/categories.sr.html">српски</a>&nbsp;[sr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ta" hreflang="ta" 
href="/philosophy/categories.ta.html">தமிழ்</a>&nbsp;[ta]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/categories.tr.html">Türkçe</a>&nbsp;[tr]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/philosophy/categories.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/philosophy/categories.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
@@ -46,5 +47,6 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr" 
href="/philosophy/categories.sr.html" title="српски" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ta" hreflang="ta" 
href="/philosophy/categories.ta.html" title="தமிழ்" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/categories.tr.html" title="Türkçe" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/philosophy/categories.zh-cn.html" title="简体中文" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/philosophy/categories.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: categories.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: categories.zh-cn.html
diff -N categories.zh-cn.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ categories.zh-cn.html       16 Feb 2019 13:30:47 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,293 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/categories.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>自由与非自由软件的分类 - GNU 工程 - 
自由软件基金会</title>
+<style type="text/css" media="screen">
+<!--
+#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; }
+#diagram img { width: 31.7em; }
+-->
+
+</style>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<h2>自由与非自由软件的分类</h2>
+
+<p>另见<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">《应避免使用(或æ…
Žç”¨ï¼‰çš„词语,由于它们是不公正的或者
引起混淆的》</a>一文。</p>
+
+<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
+<p id="diagram" class="c">
+<img src="/philosophy/category.png" alt="[自由与非自由软件的分类]" 
/>
+</p>
+
+      <p>本图最初由 Chao-Kuei 创作并且经过å…
¶ä»–人的更新,解释了不同类别的软件之间的区别。它有<a
+href="/philosophy/category.svg">矢量图版</a>以及<a
+href="/philosophy/category.fig">XFig 格式版本</a>。本图采用 GNU 
通用公共许可证(GNU GPL)2.0
+或更高版本、GNU 自由文档许可证(GNU FDL)1.2 
或更高版本、或者创作共用-署名-相同方式共享(CC 
BY-SA)许可证 2.0 或更高版本。</p>
+
+<h3 id="FreeSoftware">自由软件(Free Software)</h3>
+
+       <p>自由软件是指附带这样许可的软件:它å…
è®¸ä»»ä½•äººä½¿ç”¨ã€å¤åˆ¶å’Œ/或再分发,不论是逐字再分发还是再分发带有更改的版本,也不论å
…è´¹è¿˜æ˜¯æœ‰å¿ã€‚特别地,这意味着源代码必
须可获得。&ldquo;如果它不是源代ç 
ï¼Œå®ƒå°±ä¸æ˜¯ç¨‹åºã€‚&rdquo;这是一种简化的描述;您可以在<a
+href="/philosophy/free-sw.html">《什么是自由软件?》</a>找到自由软件的完整定义。</p>
+
+       <p>如果一个程序是自由的,它就有可能被包
含在一种自由的操作系统中,例如 GNU,或者 <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux 操作系统</a>的自由版本。</p>
+
+       
<p>还有很多种方式可以使程序成为自由的&mdash;&mdash;有很多细节的问题,对这些问题可以有多种方式的决定,而仍然能够使程序成为自由的。一些可能的变体将会在下文进行描述。如果需要获得å
…³äºŽå…·ä½“的自由软件许可证的信息,参见<a
+href="/licenses/license-list.html">《许可证列表》</a>页面。</p>
+
+       <p>自由软件关乎自由而非价格。但是专有软件<sup><a 
href="#TransNote1">1</a></sup>公司一般使用&ldquo;free
+software&rdquo;这一短语来指代价æ 
¼ã€‚有时它们的意思是您可以å…
è´¹èŽ·å¾—一份二进制副本;有时它们的意思是在您所购买的计算机上捆绑了一份副本,而整台计算机的价æ
 ¼åŒ…含了二者各自的价格。不管是哪种方式,这都与我们在
+GNU 计划中所指的自由软件无关。</p>
+
+       <p>由于这种潜在的混淆,当一家软件å…
¬å¸å®£ç§°å®ƒçš„产品是&ldquo;free
+software&rdquo;的时候,务必查看实际
的发布条款以确认用户是否真正拥有自由软件所蕴含的所有基本自由。有时它真的属于自由软件,有时它不是。</p>
+
+       
<p>很多语言都拥有两个独立的单词用来表示自由中的&ldquo;free&rdquo;和零价æ
 
¼ä¸­çš„&ldquo;free&rdquo;。例如,法语中有&ldquo;libre&rdquo;和&ldquo;gratuit&rdquo;。而英语则不是;在英语中确实有一个单词&ldquo;gratis&rdquo;用于æ—
 æ­§ä¹‰åœ°è¡¨ç¤ºä»·æ ¼ï¼Œä½†æ²¡æœ‰æ™®é€šçš„形容词用于无
歧义地表示自由。因
此,如果您说另一种语言,我们建议您在将&ldquo;free&rdquo;翻译为您的母语的时候澄æ¸
…其涵义。参见我们整理的<a
+href="/philosophy/fs-translations.html">《&ldquo;自由软件&rdquo;一词的翻译》</a>。</p>
+
+       <p>自由软件常常比专有软件更<a 
href="/software/reliability.html">可靠</a>。</p>
+
+<h3 id="OpenSource">开源软件(Open Source Software)</h3>
+
+       <p>
+       
&ldquo;开源软件&rdquo;这一短语被某些人用于指代与自由软件或多或少地相同的一类软件。它们并不是与自由软件严æ
 
¼ä¸€è‡´çš„一类软件:它们接受某些在我们看来约束性过强的许可证(条款),也有一些自由软件许可证(条款)是它们所拒绝接受的。然而,两è€
…外延的差别并不大:几
乎所有的自由软件也符合开源软件定义,并且几
乎所有的开源软件也是自由的。</p>
+       
<p>我们倾向于使用自由软件这一概念,由于它代表自由&mdash;&mdash;这是&ldquo;<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">开源</a>&rdquo;这一短语所不能体现的。</p>
+
+<h3 id="PublicDomainSoftware">公有领域软件(Public Domain 
Software)</h3>
+
+       <p>公有领域软件是指不受版权保护的软件。如果源代ç 
ä¹Ÿåœ¨å…¬æœ‰é¢†åŸŸä¸­ï¼Œè¿™å°†æˆä¸ºä¸€ç§<a 
href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">非
+copyleft 自由软件</a>的特例。这意味着某些副本或者
修改版本可能完全不是自由的。</p>
+
+       <p>在某些情况下,可执行程序可能位于å…
¬æœ‰é¢†åŸŸä¸­ï¼Œä½†æºä»£ç 
ä¸å¯èŽ·å¾—。这不是自由软件,由于自由软件要求源代ç 
çš„可获得性。与此同时,大部分自由软件不在å…
¬æœ‰é¢†åŸŸä¸­ï¼Œå®ƒä»¬æ˜¯å—版权保护的,并且版权持有人通过使用自由软件许可证合法地赋予任何人使用它们的自由许可。</p>
+
+       <p>有人以一种不严格的方式来使用&ldquo;å…
¬æœ‰é¢†åŸŸ&rdquo;这一概念来指代<a
+href="#FreeSoftware">&ldquo;自由&rdquo;</a>或&ldquo;å…
è´¹å¾—到&rdquo;。然而,&ldquo;å…
¬æœ‰é¢†åŸŸ&rdquo;是一个法律概念,准确表示&ldquo;不受版权保护&rdquo;之意。为了澄æ¸
…,我们建议将&ldquo;公有领域&rdquo;仅仅用于它所严æ 
¼æŒ‡ä»£çš„涵义,而使用其他短语来指代其他涵义。</p>
+
+       <p>根据伯尔尼保护文学和艺术作品å…
¬çº¦ï¼ˆå¤§å¤šæ•°å›½å®¶å·²ç»ç­¾ç½²ï¼‰ï¼Œä»»ä½•å†™ä¸‹çš„东西自动获得版权,这也åŒ
…括计算机程序。因此,如果您想要使您的程序进入å…
¬æœ‰é¢†åŸŸï¼Œæ‚¨å¿…须采取某些法律步骤以放弃å…
¶ç‰ˆæƒï¼›å¦åˆ™è¯¥ç¨‹åºæ˜¯å—版权保护的。</p>
+
+<h3 id="CopyleftedSoftware">Copyleft 软件(Copylefted Software)</h3>
+
+       <p>Copyleft 软件是一类自由软件,å…
¶å‘布条款可以保证它所有版本的所有副本都或多或少带有相同的发布条款。例如,这意味着
 copyleft
+许可证普遍禁止他人为该软件添加
额外的限制条款(尽管有限的一些安全的附加条款可能被å…
è®¸ï¼‰ï¼Œå¹¶ä¸”要求源代码可获得。这可以保护该程序及å…
¶ä¿®æ”¹ç‰ˆæœ¬ï¼Œä½¿å¾—常见的某些方式无法将其变为专有软件。</p>
+
+        <p>一些 copyleft 许可证例如 GNU 通用公共许可证(GNU 
GPL)第三版阻止了其他一些私有化的方式,例如 <a
+href="/licenses/rms-why-gplv3.html">Tivo 化(tivoization)</a>。</p> 
+
+       <p>在 GNU 计划中,我们为我们所写的几
乎<em>所有</em>软件使用了 copyleft
+许可证,由于我们的终极目æ 
‡æ˜¯èµ‹äºˆæ¯ä½ç”¨æˆ·è‡ªç”±è½¯ä»¶æ‰€è•´å«çš„所有基本自由。参见我们å
…³äºŽ copyleft 的文章<a
+href="/licenses/copyleft.html">《什么是 Copyleft?》</a>以获知关于 
copyleft
+许可证如何发挥作用以及我们为何使用它们的更多解释。</p>
+
+       <p>Copyleft 是一个通用的概念,为了以 copyleft 
许可证发布一个实际
存在的程序,您需要使用特定的一系列发布条款。有多种可能的方式编写
+copyleft 发布条款,因此原则上可以有很多种 copyleft 
自由软件许可证。然而实际上几乎所有 copyleft 软件都使用 <a
+href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>。两种不同的 copyleft
+许可证通常不兼容,这意味着直接将使用一种许可证的代ç 
ä¸Žä½¿ç”¨å¦ä¸€ç§è®¸å¯è¯çš„代码合并将会是非法的;因
此,人们使用同一种 copyleft
+许可证将会有利于社区。</p>
+
+<h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">非 copyleft 
的自由软件(Noncopylefted Free Software)</h3>
+
+       <p>非 copyleft 的自由软件带有来自作者
的再分发和修改的许可,也带有添加
额外限制条款的许可。</p>
+
+       <p>如果一个程序是自由的但并未采用 copyleft
+许可证,那么某些副本或者修改版本可能完å…
¨ä¸æ˜¯è‡ªç”±çš„。软件公司可以编译该程序,不论是否对å…
¶è¿›è¡Œä¿®æ”¹ï¼Œéƒ½å¯ä»¥å°†å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶ä½œä¸º<a
+href="#ProprietraySoftware">专有软件</a>产品发布。</p>
+
+       <p><a href="http://www.x.org";>X Window 系统</a>阐释了这一点。X 
联盟将 X11 以某种非 copyleft
+发布条款发布,使其成为非 copyleft
+的自由软件,并且后续开发者几
乎沿用了相同的方式。一份带有此类发布条款的副本是自由软件。然而,也有专有版本的存在,并且确实有(或è€
…
至少确实曾经有)流行的用于工作站或个人计算机(PC)的图形显示卡ä»
…支持专有版本。如果您使用的是这类硬件,那么
+X11 对您来说不是自由软件。<a href="/philosophy/x.html">X11 
的开发者甚至曾经在一段时期将 X11
+作为专有软件发布</a>;他们之所以能够如此,是由于å…
¶ä»–人使用相同的非 copyleft 许可证贡献了他们的代码。</p>
+
+<h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">使用包容型许可证的软件(Lax 
Permissive Licensed Software)</h3>
+
+       <p>包容型许可证包括 X11 许可证和<a 
href="/licenses/bsd.html">两种 BSD
+许可证</a>。这些许可证几乎允许对其代ç 
è¿›è¡Œä»»ä½•æ–¹å¼çš„使用,包
括发布专有的二进制版本,不论是否更改了源代码。</p>
+
+<h3 id="GPL-CoveredSoftware">使用 GPL 许可的软件(GPL-Covered 
Software)</h3>
+
+       <p><a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a> 
是一类特定的发布条款集合,用于使该程序成为 copyleft
+软件。GNU 计划将其用作大部分 GNU 软件的发布条款。</p>
+
+       <p>因此,将自由软件等同于使用 GPL 
许可的软件是一种错误。</p>
+
+<h3 id="TheGNUsystem">GNU 操作系统(The GNU Operating System)</h3>
+
+       <p><a href="/gnu/gnu-history.html">GNU 
操作系统</a>是一种&ldquo;类 Unix
+操作系统&rdquo;,它完全由自由软件构成,我们在 GNU 
计划中于 1984 年开始 GNU 操作系统开发。</p>
+
+       <p>一款类 Unix 操作系统由众多程序构成。GNU 
操作系统包括所有 <a href="#GNUsoftware">GNU
+程序包</a>。它还包括很多其他程序包,诸如 X Window 
系统以及 TeX,它们不是 GNU 软件。</p>
+
+       <p>完整的 GNU 操作系统的首个测试版于 1996 
年发布,它包括 GNU Hurd,我们的内核,后者于 1990 
年开始开发。直到 2001 年,GNU
+操作系统(包括 GNU Hurd)开始能够相对可靠地运行,但是 
Hurd 仍然缺少一些重要功能,因
此它不能被广泛使用。与此同时,<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux 操作系统</a>,作为使用 Linux 
内核而非 Hurd 内核的
+GNU 操作系统的衍生版本,自 20 世纪 90 
年代起已经获得了巨大成功[^cate-8]。这表明了 GNU
+操作系统不是一个静态的程序集合;用户和再分发者可以æ 
¹æ®ä»–们的需求和偏好来选择不同的软件包。其结果仍是一种 
GNU 操作系统的变体。</p>
+
+       <p>由于 GNU 操作系统的目标是自由,GNU 
操作系统中的任何一个组件都是自由软件。但是,它们不必
须都是 copyleft
+的,任何类别的自由软件都可以被合法并且合适地包
含进来,如果它有助于实现技术上的目标。</p>
+
+<h3 id="GNUprograms">GNU 程序(GNU Programs)</h3>
+
+       <p>&ldquo;GNU 程序&rdquo;是 <a href="#GNUsoftware">GNU 
软件</a>的同义词。若程序 foo 是一个 GNU
+程序,那么它也是一个 GNU 软件。我们有时也称之为 GNU 
软件包。</p>
+
+<h3 id="GNUsoftware">GNU 软件(GNU Software)</h3>
+
+       <p>&ldquo;<a href="/software/software.html">GNU 
软件</a>&rdquo;是指在 <a
+href="/gnu/gnu-history.html">GNU 
计划</a>支持下发布的软件。如果一个程序是 GNU 
软件,我们也可称之为 GNU
+程序或 GNU 软件包。GNU 软件包
的自述文件(README)或手册应当声明它是一个 GNU 软件包
;同时,<a
+href="/directory">自由软件目录</a>标识了所有 GNU 软件包。</p>
+
+       <p>大部分 GNU 软件是<a href="/licenses/copyleft.html"> copyleft 
</a>的,但不是全部;然而,所有 GNU
+软件都必须是<a href="/philosophy/free-sw.html">自由软件</a>。</p>
+
+       <p>有些 GNU 软件是由<a 
href="http://www.fsf.org";>自由软件基金会(FSF)</a><a
+href="http://www.fsf.org/about/staff/";>员工</a>所编写的,但是大部分
 GNU 软件来自众多<a
+href="/people/people.html">志愿者</a>(某些志愿者由商业公司或者
大学支付薪酬,但他们确实是我们的志愿者
)。某些贡献的软件由
+FSF 拥有版权,有些由编写它们的贡献者拥有版权。</p>
+
+<h3 id="FSF-CopyrightedGNUSoftware">FSF 拥有版权的 GNU 
软件(FSF-Copyrighted GNU Software)</h3>
+
+        <p>GNU 软件包的开发者可以选择将版权转让给 FSF 或者
自己保留。这是他们的选择权利。</p>
+
+        <p>如果他们将版权转让给 FSF,该程序成为 FSF 
拥有版权的 GNU 软件,此时 FSF
+可以强制实行它的许可证。如果他们选择自己保留版权,强制实行å
…¶è®¸å¯è¯æ˜¯ä»–们自己的责任。</p>
+       
+       <p>FSF 不会接受非官方 GNU 软件包
的软件的版权转让,这是一条规定。</p>
+
+<h3 id="non-freeSoftware">非自由软件(Nonfree Software)</h3>
+
+       
<p>非自由软件是指任何不是自由软件的软件。它的使用、再分发或修改被禁止,或è€
…要求您请求授权许可,或者被严æ 
¼é™åˆ¶ä»¥è‡´äºŽæ‚¨äº‹å®žä¸Šä¸å¯èƒ½è‡ªç”±åœ°è¿›è¡Œä»¥ä¸Šè¡Œä¸ºã€‚</p>
+
+<h3 id="ProprietarySoftware">专有软件(Proprietary software)</h3>
+
+       
<p>专有软件是非自由软件的另一种叫法。在过去,我们曾将非自由软件进一步细分为&ldquo;半自由软件&rdquo;(semifree
+software),它们å…
è®¸éžå•†ä¸šæ€§çš„修改和再分发;以及专有软件,它们禁止任何修改或再分发。但我们现在已经放弃了这种区分,并且现在将&ldquo;专有软件&rdquo;用作非自由软件的同义词。</p>
+
+       <p>FSF
+遵循这样的规则:我们不能在自己的计算机上安装
任何专有软件,除非暂时性地用于一种特定用途,即编写一个自由软件来取代它。除此之外,我们感觉没有任何可能的借口来安è£
…一款专有软件。</p>
+
+       <p>例如,在 20 世纪 80 
年代,我们认为在我们的计算机上安装 Unix 
是合理的,由于我们需要用它编写一个可以取代 Unix
+的自由操作系统。而现在,由于自由的操作系统已经有了,å›
 
此这一借口不再适用;我们不会使用任何专有操作系统,并且我们所组è£
…的任何一台新计算机都必须运行一款完å…
¨è‡ªç”±çš„操作系统。</p>
+
+       <p>我们并不坚持要求 GNU 的用户或者贡献者也必须严æ 
¼éµå®ˆè¿™æ¡è§„则。它只是我们对自己制定的规则。但我们希望您也愿意遵循它,为了您自己的自由。</p>
+
+
+<h3 id="freeware">免费软件(Freeware)</h3>
+
+       <p>&ldquo;Freeware&rdquo;这一短语没有明确并且å…
¬è®¤çš„定义,但它通常被用于指代那些å…
è®¸å†åˆ†å‘但禁止修改(并且其源代码不可获得)的软件包
。这些软件包不是自由软件,因
此请您<em>不要</em>使用&ldquo;freeware&rdquo;来指代自由软件。</p>
+
+<h3 id="shareware">共享软件(Shareware)</h3>
+
+       <p>共享软件是指那些附带有å…
è®¸äººä»¬å†åˆ†å‘副本的许可协议的软件,但它宣称任何人如果想要继续使用å
…¶ä¸€ä»½å‰¯æœ¬å°±<em>必须</em>支付一笔授权许可费用。</p>
+
+       <p>å…
±äº«è½¯ä»¶ä¸æ˜¯è‡ªç”±è½¯ä»¶ï¼Œç”šè‡³ä¸æ˜¯åŠè‡ªç”±è½¯ä»¶ã€‚有两大原因
:</p>
+
+       <ul>
+       <li>对于大多数共享软件,源代码不可获得;因
此,您完全不能修改它们;</li>
+       <li>共享软件并不带有å…
è®¸äººä»¬åœ¨ä¸æ”¯ä»˜æŽˆæƒè®¸å¯è´¹ç”¨çš„条件下复制副本并且安装
它们的许可条款,甚至对于那些从事非盈利性活动的个人用户也不提供这æ
 ·çš„许可(实际
上,人们经常不遵守这种发布条款并且仍然这æ 
·åšï¼Œä½†è®¸å¯æ¡æ¬¾å¹¶ä¸å…è®¸ï¼‰ã€‚</li>
+       </ul>
+
+<h3 id="PrivateSoftware">私人软件(Private Software)</h3>
+       <p>私人软件或者
定制软件是指专为某一特定用户(通常是一家组织机构或者
商业å…
¬å¸ï¼‰å¼€å‘的软件。该用户保存和使用它,并且不会以源代ç 
æˆ–者二进制格式将其对公众发布。</p>
+       
<p>一款私人软件可以是自由软件(尽管这对他人帮助不大),如果它的终极用户拥有四项基本自由。特别地,如果å
…
¶ç”¨æˆ·å¯¹ç§äººè½¯ä»¶æ‹¥æœ‰å®Œæ•´çš„权利,该软件就是自由的。然而,如果用户向å
…
¶ä»–人分发副本但不随之提供四项基本自由,那些副本就不是自由软件。</p>
+
+       <p>自由软件å…
³ä¹Žçš„是自由,而非可获得性。总的来说,我们不认为开发一款软件但不发布它是一件坏事。确实有这æ
 ·çš„情况,若一款软件举足轻重,以至于人们要争论,独占
这款软件而拒绝对公众发布是在对全人类犯错。然而,这æ 
·çš„情况毕竟罕见。大部分软件并非如此生死攸å…
³ï¼Œæ‹’绝将它对公众发布并不是特别地坏。因
此,开发私人软件或者
定制软件的实践与自由软件运动的原则之间并无冲突。</p>
+
+       <p>几乎所有受雇佣的程序员都在开发某种定制软件;因
此大部分编程工作就是或者
可以是一种与自由软件运动相容的方式完成的。</p>
+
+<h3 id="commercialSoftware">商业软件(Commercial Software)</h3>
+
+       <p> 
&ldquo;商业&rdquo;和&ldquo;专有&rdquo;并不等同!商业软件是由企业作为å
…¶ä¸šåŠ¡çš„一部分所开发的软件。大部分商业软件是<a
+href="#ProprietarySoftware">专有软件</a>,但确实也有商业化的自由软件,并且也有非商业化的专有软件。</p>
+
+       <p>例如,GNU Ada 编译器是由一家商业å…
¬å¸å¼€å‘的。它一直以 GNU GPL
+的条款发布,每一份副本都是自由软件;但它的开发者
贩卖å…
¶æ”¯æŒåˆåŒã€‚当它们的销售员同潜在的客户交谈时,有时客户会说&ldquo;我们更åŠ
 ä¿¡èµ–商业化的编译器&rdquo;。销售员回答说&ldquo;GNU
+Ada 
<em>确实是</em>一款商业化的编译器;它恰好也是一款自由软件&rdquo;。</p>
+       <p>对于 GNU 计划,上述优å…
ˆçº§åº”该是另一种顺序:重要的是 GNU Ada
+是一款自由软件;它同时也是一款商业软件只是细节。然而,由于å
…¶ä½œä¸ºä¸€æ¬¾å•†ä¸šè½¯ä»¶è€Œå¸¦æ¥çš„额外发展是大有裨益的。</p>
+       <p>请您帮助我们宣传
这种认识:自由的商业软件是可能的。您可以努力通过在您想要表达&ldquo;专有&rdquo;的时候避å
…ä½¿ç”¨&ldquo;商业&rdquo;来达到这样的效果。</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h3>译注</h3>
+<ol>
+<li id="TransNote1">专有软件:&ldquo;proprietary 
software&rdquo;的一个中文译文。我们(GNU
+CTT)主张
的翻译是&ldquo;专有软件&rdquo;,而不是&ldquo;私有软件&rdquo;</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>请将有关自由软件基金会与 GNU 
的查询与问题(以英语)发送到<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。您也可以通过 <a
+href="/contact/">其他方法</a> 联系自由软件基金会。 
如果发现任何错误和链接或å…
¶ä»–需要更正的地方(或任何建议),请发送邮件至 <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至
 <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</p>
+<p>关于进行协调与提交翻译的更多信息参见<a
+href="/server/standards/README.translations.html">《译者指南》</a>。</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015,
+2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>本页面使用 <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a> 授权。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>翻译</b>:<a rel="team"
+href="https://savannah.nongnu.org/projects/blug/";>BLUG</a>,2016<br></br>
+<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2019。</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+最后更新:
+
+$Date: 2019/02/16 13:30:47 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: po/categories.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: po/categories.zh-cn-en.html
diff -N po/categories.zh-cn-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/categories.zh-cn-en.html 16 Feb 2019 13:30:48 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,456 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<title>Categories of Free and Nonfree Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="screen">
+<!--
+#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; }
+#diagram img { width: 31.7em; }
+-->
+</style>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Categories of free and nonfree software</h2>
+
+<p>Also see <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing
+       Words which You Might Want to Avoid</a>.</p>
+
+<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
+<p id="diagram" class="c">
+<img src="/philosophy/category.png" alt=" [Categories of software] " />
+</p>
+
+      <p>This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several
+      others since, explains the different categories of software. It's
+      available as a <a href="/philosophy/category.svg">Scalable Vector
+      Graphic</a> and as an <a href="/philosophy/category.fig">XFig
+      document</a>, under the terms of any of the GNU GPL v2 or later,
+      the GNU FDL v1.2 or later, or the Creative Commons
+      Attribution-Share Alike v2.0 or later.</p>
+
+<h3 id="FreeSoftware">Free software</h3>
+
+       <p>Free software is software that comes with permission for
+       anyone to use, copy, and/or distribute, either verbatim or with
+       modifications, either gratis or for a fee. In particular, this
+       means that source code must be available. &ldquo;If it's not
+       source, it's not software.&rdquo; This is a simplified
+       description; see also
+       the <a href="/philosophy/free-sw.html">full
+       definition</a>.</p>
+
+       <p>If a program is free, then it can potentially be included
+       in a free operating system such as GNU, or free versions of
+       the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux
+       system</a>.</p>
+
+       <p>There are many different ways to make a program free&mdash;many
+       questions of detail, which could be decided in more than one way
+       and still make the program free. Some of the possible variations
+       are described below. For information on specific free software
+       licenses, see the <a href="/licenses/license-list.html">license
+       list</a> page.</p>
+
+       <p>Free software is a matter of freedom, not price. But
+       proprietary software companies typically use the term
+       &ldquo;free software&rdquo; to refer to price. Sometimes they
+       mean that you can obtain a binary copy at no charge; sometimes
+       they mean that a copy is bundled with a computer that you are
+       buying, and the price includes both.  Either way, it has
+       nothing to do with what we mean by free software in the GNU
+       project.</p>
+
+       <p>Because of this potential confusion, when a software company
+       says its product is free software, always check the actual
+       distribution terms to see whether users really have all the
+       freedoms that free software implies. Sometimes it really is free
+       software; sometimes it isn't.</p>
+
+       <p>Many languages have two separate words for
+       &ldquo;free&rdquo; as in freedom and &ldquo;free&rdquo; as in
+       zero price. For example, French has &ldquo;libre&rdquo; and
+       &ldquo;gratuit&rdquo;. Not so English; there is a word
+       &ldquo;gratis&rdquo; that refers unambiguously to price, but
+       no common adjective that refers unambiguously to freedom. So
+       if you are speaking another language, we suggest you translate
+       &ldquo;free&rdquo; into your language to make it clearer. See
+       our list of <a href= "/philosophy/fs-translations.html">
+       translations of the term &ldquo;free software&rdquo;</a> into
+       various other languages.</p>
+
+       <p>Free software is often <a href="/software/reliability.html">more
+       reliable</a> than nonfree software.</p>
+
+<h3 id="OpenSource">Open source software</h3>
+
+       <p>
+       The term &ldquo;open source&rdquo; software is used by some
+       people to mean more or less the same category as free
+       software. It is not exactly the same class of software: they
+       accept some licenses that we consider too restrictive, and
+       there are free software licenses they have not
+       accepted. However, the differences in extension of the
+       category are small: nearly all free software is open source,
+       and nearly all open source software is free.</p>
+       <p>We prefer the term &ldquo;<a
+        href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">free
+       software</a>&rdquo; because it refers to
+       freedom&mdash;something that the term &ldquo;open
+       source&ldquo; does not do.</p>
+
+<h3 id="PublicDomainSoftware">Public domain
+       software</h3>
+
+       <p>Public domain software is software that is not copyrighted. If
+       the source code is in the public domain, that is a special case of
+       <a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">noncopylefted free
+       software</a>, which means that some copies or modified versions
+       may not be free at all.</p>
+
+       <p>In some cases, an executable program can be in the public domain
+       but the source code is not available. This is not free software,
+       because free software requires accessibility of source code.
+       Meanwhile, most free software is not in the public domain; it is
+       copyrighted, and the copyright holders have legally given
+       permission for everyone to use it in freedom, using a free software
+       license.</p>
+
+       <p>Sometimes people use the term &ldquo;public domain&rdquo;
+       in a loose fashion to
+       mean <a href="#FreeSoftware">&ldquo;free&rdquo;</a> or
+       &ldquo;available gratis.&rdquo; However, &ldquo;public
+       domain&rdquo; is a legal term and means, precisely, &ldquo;not
+       copyrighted&rdquo;. For clarity, we recommend using
+       &ldquo;public domain&rdquo; for that meaning only, and using
+       other terms to convey the other meanings.</p>
+
+       <p>Under the Berne Convention, which most countries have
+       signed, anything written down is automatically
+       copyrighted. This includes programs. Therefore, if you want a
+       program you have written to be in the public domain, you must
+       take some legal steps to disclaim the copyright on it;
+       otherwise, the program is copyrighted.</p>
+
+<h3 id="CopyleftedSoftware">Copylefted software</h3>
+
+       <p>Copylefted software is free software whose distribution
+       terms ensure that all copies of all versions carry more or
+       less the same distribution terms.  This means, for instance,
+       that copyleft licenses generally disallow others to add
+       additional requirements to the software (though a limited set
+       of safe added requirements can be allowed) and require making
+       source code available.  This shields the program, and its
+       modified versions, from some of the common ways of making a
+       program proprietary.</p>
+
+        <p>Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block
+       other means of turning software proprietary, such as <a
+    href="/licenses/rms-why-gplv3.html">tivoization</a>.</p> 
+
+       <p>In the GNU Project, we copyleft almost all the software we
+       write, because our goal is to give <em>every</em> user the freedoms
+       implied by the term &ldquo;free software.&rdquo; See our <a
+        href="/licenses/copyleft.html">copyleft article</a> for more 
explanation of
+       how copyleft works and why we use it.</p>
+
+       <p>Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program,
+       you need to use a specific set of distribution terms. There are
+       many possible ways to write copyleft distribution terms, so in
+       principle there can be many copyleft free software licenses.
+       However, in actual practice nearly all copylefted software uses the
+       <a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public
+       License</a>. Two different copyleft licenses are usually
+       &ldquo;incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge
+       the code using one license with the code using the other
+       license; therefore, it is good for the community if people use
+       a single copyleft license.</p>
+
+<h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Noncopylefted free software</h3>
+
+       <p>Noncopylefted free software comes from the author with
+       permission to redistribute and modify, and also to add additional
+       restrictions to it.</p>
+
+       <p>If a program is free but not copylefted, then some copies
+       or modified versions may not be free at all. A software
+       company can compile the program, with or without
+       modifications, and distribute the executable file as
+       a <a href="#ProprietarySoftware">proprietary</a> software
+       product.</p>
+
+       <p>The <a href="http://www.x.org";>X Window System</a>
+       illustrates this.  The X Consortium released X11 with
+       distribution terms that made it noncopylefted free
+       software, and subsequent developers have mostly followed the
+       same practice.   A copy which has those
+       distribution terms is free software.  However, there are nonfree
+       versions as well, and there are (or at least were) popular
+       workstations and PC graphics boards for which nonfree
+       versions are the only ones that work.  If you are using this
+       hardware, X11 is not free software for
+       you.  <a href="/philosophy/x.html">The developers of X11 even
+       made X11 nonfree</a> for a while; they were able to do this
+       because others had contributed their code under the same
+       noncopyleft license.</p>
+
+<h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">Lax permissive licensed software</h3>
+
+       <p>Lax permissive licenses include the X11 license and the
+       <a href="/licenses/bsd.html">two BSD licenses</a>.  These licenses 
permit
+       almost any use of the code, including distributing proprietary
+       binaries with or without changing the source code.</p>
+
+<h3 id="GPL-CoveredSoftware">GPL-covered software</h3>
+
+       <p>The <a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL (General Public
+       License)</a> is one specific set of distribution terms for
+       copylefting a program. The GNU Project uses it as the distribution
+       terms for most GNU software.</p>
+
+       <p>To equate free software with GPL-covered software is therefore
+       an error.</p>
+
+<h3 id="TheGNUsystem">The GNU operating system</h3>
+
+       <p>The <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU operating system</a> is the
+       Unix-like operating system, which is entirely free software, that
+       we in the GNU Project have developed since 1984.</p>
+
+       <p>A Unix-like operating system consists of many programs. The
+       GNU system includes all of the <a href="#GNUsoftware">official
+       GNU packages</a>.  It also includes many other packages, such as
+       the X Window System and TeX, which are not GNU software.</p>
+
+       <p>The first test release of the complete GNU system was in
+       1996.  This includes the GNU Hurd, our kernel, developed since
+       1990.  In 2001 the GNU system (including the GNU Hurd) began
+       working fairly reliably, but the Hurd still lacks some
+       important features, so it is not widely used.  Meanwhile,
+       the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux system</a>,
+       an offshoot of the GNU operating system which uses Linux as
+       the kernel instead of the GNU Hurd, has been a great success
+       since the 90s.  As this shows, the GNU system is not a single
+        static set of programs; users and distributors may select
+        different packages according to their needs and desires.  The
+        result is still a variant of the GNU system.</p>
+
+       <p>Since the purpose of GNU is to be free, every single
+       component in the GNU operating system is free
+       software.  They don't all have to be copylefted, however; any
+       kind of free software is legally suitable to include if it
+       helps meet technical goals.</p>
+
+<h3 id="GNUprograms">GNU programs</h3>
+
+       <p>&ldquo;GNU programs&rdquo; is equivalent
+       to <a href="#GNUsoftware">GNU software.</a> A program Foo is a
+       GNU program if it is GNU software.  We also sometimes say it
+       is a &ldquo;GNU package&rdquo;.</p>
+
+<h3 id="GNUsoftware">GNU software</h3>
+
+       <p><a href="/software/software.html">GNU software</a> is
+       software that is released under the auspices of the <a href=
+       "/gnu/gnu-history.html">GNU Project</a>. If a program is GNU
+       software, we also say that it is a GNU program or a GNU
+       package.  The README or manual of a GNU package should say it
+       is one; also, the <a href="/directory">Free Software
+       Directory</a> identifies all GNU packages.</p>
+
+       <p>Most GNU software is <a href=
+       "/licenses/copyleft.html">copylefted</a>, but not all; however,
+       all GNU software must be <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+       software</a>.</p>
+
+       <p>Some GNU software was written by <a href=
+       "http://www.fsf.org/about/staff/";>staff</a> of
+       the <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software
+       Foundation</a>, but most GNU software comes from many
+       <a href="/people/people.html">volunteers</a>.  (Some of these
+       volunteers are paid by companies or universities, but they are
+       volunteers for us.)  Some contributed software is copyrighted
+       by the Free Software Foundation; some is copyrighted by the
+       contributors who wrote it.</p>
+
+<h3 id="FSF-CopyrightedGNUSoftware">FSF-copyrighted GNU software</h3>
+
+        <p>The developers of GNU packages can transfer the copyright
+        to the FSF, or they can keep it.  The choice is theirs.</p>
+
+        <p>If they have transferred the copyright to the FSF, the program
+       is FSF-copyrighted GNU software, and the FSF can enforce
+       its license.  If they have kept the copyright, enforcing the license
+       is their responsibility.</p>
+       
+       <p>The FSF does not accept copyright assignments of software
+       that is not an official GNU package, as a rule.</p>
+
+<h3 id="non-freeSoftware">Nonfree software</h3>
+
+       <p>Nonfree software is any software that is not free.
+       Its use, redistribution or modification is prohibited, or
+       requires you to ask for permission, or is restricted so much
+       that you effectively can't do it freely.</p>
+
+<h3 id="ProprietarySoftware">Proprietary software</h3>
+
+       <p>Proprietary software is another name for nonfree software.
+       In the past we subdivided nonfree software into
+       &ldquo;semifree software&rdquo;, which could be modified and
+       redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary
+       software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that
+       distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
+       synonymous with nonfree software.</p>
+
+       <p>The Free Software Foundation follows the rule that we cannot
+       install any proprietary program on our computers except temporarily
+       for the specific purpose of writing a free replacement for that
+       very program. Aside from that, we feel there is no possible excuse
+       for installing a proprietary program.</p>
+
+       <p>For example, we felt justified in installing Unix on our
+       computer in the 1980s, because we were using it to write a free
+       replacement for Unix. Nowadays, since free operating systems are
+       available, the excuse is no longer applicable; we do not use any
+       nonfree operating systems, and any new computer we install
+       must run a completely free operating system.</p>
+
+       <p>We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have
+       to live by this rule. It is a rule we made for ourselves. But we
+       hope you will follow it too, for your freedom's sake.</p>
+
+
+<h3 id="freeware">Freeware</h3>
+
+       <p>The term &ldquo;freeware&rdquo; has no clear accepted
+       definition, but it is commonly used for packages which permit
+       redistribution but not modification (and their source code is
+       not available). These packages are <em>not</em> free software,
+       so please don't use &ldquo;freeware&rdquo; to refer to free
+       software.</p>
+
+<h3 id="shareware">Shareware</h3>
+
+       <p>Shareware is software which comes with permission for people to
+       redistribute copies, but says that anyone who continues to use a
+       copy is <em>required</em> to pay a license fee.</p>
+
+       <p>Shareware is not free software, or even semifree. There are two
+       reasons it is not:</p>
+
+       <ul>
+       <li>For most shareware, source code is not available; thus, you
+       cannot modify the program at all.</li>
+       <li>Shareware does not come with permission to make a copy and
+       install it without paying a license fee, not even for individuals
+       engaging in nonprofit activity. (In practice, people often
+       disregard the distribution terms and do this anyway, but the terms
+       don't permit it.)</li>
+       </ul>
+
+<h3 id="PrivateSoftware">Private software</h3>
+       <p>Private or custom software is software developed for one user
+       (typically an organization or company). That user keeps it and uses
+       it, and does not release it to the public either as source code or
+       as binaries.</p>
+       <p>A private program is free software (in a somewhat trivial
+       sense) if its sole user has the four freedoms.  In particular,
+       if the user has full rights to the private program, the program is
+       free.  However, if the user distributes copies to others and does
+       not provide the four freedoms with those copies, those copies
+       are not free software.</p>
+
+       <p>Free software is a matter of freedom, not access.  In
+       general we do not believe it is wrong to develop a program and
+       not release it. There are occasions when a program is so
+       important that one might argue that withholding it from the
+       public is doing wrong to humanity.  However, such cases are
+       rare.  Most programs are not that important, and declining to
+       release them is not particularly wrong. Thus, there is no
+       conflict between the development of private or custom software
+       and the principles of the free software movement.</p>
+
+       <p>Nearly all employment for programmers is in development of
+       custom software; therefore most programming jobs are, or could be,
+       done in a way compatible with the free software movement.</p>
+
+<h3 id="commercialSoftware">Commercial software</h3>
+
+       <p> &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are
+       not the same!  Commercial software is software developed by a
+       business as part of its business. Most commercial software
+       is <a href="#ProprietarySoftware">proprietary</a>, but there
+       is commercial free software, and there is noncommercial
+       nonfree software.</p>
+
+       <p>For example, GNU Ada is developed by a company.  It is always
+       distributed under the terms of the GNU GPL, and every copy is
+       free software; but its developers sell support contracts. When
+       their salesmen speak to prospective customers, sometimes the
+       customers say, &ldquo;We would feel safer with a commercial
+       compiler.&rdquo; The salesmen reply, &ldquo;GNU
+       Ada <em>is</em> a commercial compiler; it happens to be free
+       software.&rdquo;</p>
+       <p>For the GNU Project, the priorities are in the other order:
+       the important thing is that GNU Ada is free software; that
+       it is commercial is just a detail. However, the additional
+       development of GNU Ada that results from its being commercial
+       is definitely beneficial.</p>
+       <p>Please help spread the awareness that free commercial
+       software is possible. You can do this by making an effort not
+       to say &ldquo;commercial&rdquo; when you mean
+       &ldquo;proprietary.&rdquo;</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 
2015, 2016, 2017, 2018 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2019/02/16 13:30:48 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]