www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/edu-resources.zh-cn.html gnu/mani...


From: GNUN
Subject: www education/edu-resources.zh-cn.html gnu/mani...
Date: Sat, 16 Feb 2019 07:59:27 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     19/02/16 07:59:26

Modified files:
        education      : edu-resources.zh-cn.html 
        gnu            : manifesto.zh-cn.html thegnuproject.zh-cn.html 
        gnu/po         : manifesto.zh-cn.po thegnuproject.zh-cn.po 
        licenses       : copyleft.zh-cn.html licenses.zh-cn.html 
        licenses/po    : copyleft.zh-cn.po licenses.zh-cn.po 
        philosophy     : right-to-read.zh-cn.html 
        philosophy/po  : right-to-read.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-resources.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: education/edu-resources.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-resources.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-resources.zh-cn.html  15 Dec 2018 14:46:04 -0000      1.3
+++ education/edu-resources.zh-cn.html  16 Feb 2019 12:59:25 -0000      1.4
@@ -51,7 +51,7 @@
 
 <dt><a href="http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page";>Gutenberg项目</a></dt>
 
-<dd>该项目按照自由的原则提供通用知识书籍。它发布公å…
±é¢†åŸŸä½œå“çš„纯文本数字版。如果你要找一本经å…
¸è‘—作,请从这里开始。
+<dd>该项目按照自由的原则提供通用知识书籍。它发布å…
¬æœ‰é¢†åŸŸä½œå“çš„纯文本数字版。如果你要找一本经å…
¸è‘—作,请从这里开始。
 
 <p>他们非常清楚地解释了出版物中<a
 href="http://www.gutenberg.org/wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f";>å…
è´¹å’Œè‡ªç”±çš„不同</a>。</p>
@@ -135,12 +135,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2018。</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2018,2019。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:04 $
+$Date: 2019/02/16 12:59:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/manifesto.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/manifesto.zh-cn.html    8 Dec 2018 12:57:53 -0000       1.2
+++ gnu/manifesto.zh-cn.html    16 Feb 2019 12:59:25 -0000      1.3
@@ -62,7 +62,7 @@
 <h3 id="available">如何获取GNU</h3>
 
 <p>
-   GNU不属于公共领域。GNUå…
è®¸ä»»ä½•äººä¿®æ”¹å’Œå†å‘布,但是任何发布者
都不能限制它的继续发布。就是说,它不允许<a
+   GNU不属于公有领域。GNUå…
è®¸ä»»ä½•äººä¿®æ”¹å’Œå†å‘布,但是任何发布者
都不能限制它的继续发布。就是说,它不允许<a
 
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">专有性</a>的修改。我想让GNU的所有版本都保持自由。</p>
 
 <h3 id="why-help">为什么许多程序员想要提供帮助</h3>
@@ -324,7 +324,7 @@
 <li id="f3">现在就有几个这样的公司。</li>
 
 <li id="f4">虽然它不是公司而只是æ…
ˆå–„机构,自由软件基金会有10年是靠发行服务来获得å…
¶å¤§éƒ¨åˆ†èµ„金的。你可以通过<a
-href="/order/order.html">从FSF订购东西</a>来支持它的工作。
+href="/order/order.html">在FSF购物</a>来支持它的工作。
 </li>
 
 <li id="f5">一组公司在1991年左右集资来支持GNU 
C编译器的维护。</li>
@@ -413,12 +413,12 @@
 <b>审校</b>:<a href="mailto:address@hidden";>&lt;尚卓燃&gt;</a>、<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;郭俊余&gt;</a>,2018。<br></br>
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2018。</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2018,2019。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2018/12/08 12:57:53 $
+$Date: 2019/02/16 12:59:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/thegnuproject.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/thegnuproject.zh-cn.html        15 Dec 2018 14:46:09 -0000      1.10
+++ gnu/thegnuproject.zh-cn.html        16 Feb 2019 12:59:25 -0000      1.11
@@ -46,13 +46,13 @@
 å…
«åå¹´ä»£åˆï¼ŒDigital的PDP-10系列停产,形势发生了剧变。该系列大型机在å
…­åå¹´ä»£ä¼˜é›…而有力的架构无法自然延伸到å…
«åå¹´ä»£å¼€å§‹ä½¿ç”¨çš„更大的地址空间。这意味着几
乎所有构成ITS的程序都过时了。</p>
 <p>
 而不久
前,人工智能实验室的黑客社区已经解体了。1981年,从实验室分拆出来的Symbolicså
…¬å¸é›‡ä½£äº†å‡ ä¹Žå…¨éƒ¨å®žéªŒå®¤é»‘客,减员的社区无
以为续。(Steve
-Levy的黑客一书描述了这些事件,并给出了社区鼎盛时期的清
晰写ç…
§ã€‚)当人工智能实验室在1982年购买了一台新的PDP-10后,å…
¶ç®¡ç†å‘˜å†³å®šä½¿ç”¨Digital公司的非自由分时系统来代替ITS。</p>
+Levy的《黑客》一书描述了这些事件,并给出了社区鼎盛时期的æ¸
…晰写ç…
§ã€‚)当人工智能实验室在1982年购买了一台新的PDP-10后,å…
¶ç®¡ç†å‘˜å†³å®šä½¿ç”¨Digital公司的非自由分时系统来代替ITS。</p>
 <p>
 
那时的新计算机,象VAX或68020,都有它们自己的操作系统,但是都不是自由软件:即使只是要一份可执行文件的副本,ä½
 éƒ½éœ€è¦ç­¾ç½²ä¿å¯†åè®®ã€‚</p>
 <p>
-这表示使用计算机的第一步是承诺不会帮助别人。互助的社区被禁止了。专属软件的所有è€
…制定了规则:&ldquo;如果你和别人分享软件,你
就是从事盗版。如果你想做软件更改,请乞求所有者
吧。&rdquo;</p>
+这表示使用计算机的第一步是承诺不会帮助别人。互助的社区被禁止了。专有软件的所有è€
…制定了规则:&ldquo;如果你和别人分享软件,你
就是从事盗版。如果你想做软件更改,请乞求所有者
吧。&rdquo;</p>
 <p>
-专属软件的社会系统&mdash;不能分享或更改软件的系统&mdash;是反社会的,å›
 ä¸ºå®ƒä¸é“德、它完全错误。这样的想法可能令某些读者
吃惊。但是对一个以分裂公众、使其用户无
助为基础的系统,我们还能怎么说呢?那些对此吃惊的读者
也许接受了专属软件的社会系统,或者按ç…
§ä¸“属软件行业推荐的术语来做了判断。软件发布商长期以来一直努力让人们相信:对这个问题只有一个看法。</p>
+专有软件的社会系统&mdash;不能分享或更改软件的系统&mdash;是反社会的,å›
 ä¸ºå®ƒä¸é“德、它完全错误。这样的想法可能令某些读者
吃惊。但是对一个以分裂公众、使其用户无
助为基础的系统,我们还能怎么说呢?那些对此吃惊的读者
也许接受了专有软件的社会系统,或者按ç…
§ä¸“有软件行业推荐的术语来做了判断。软件发布商长期以来一直努力让人们相信:对这个问题只有一个看法。</p>
 <p>
 当软件发布商说到&ldquo;加强&rdquo;他们的&ldquo;权利&rdquo;或者
&ldquo;打击<a
 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">盗版</a>&rdquo;时,他们<em>说的</em>å
…¶å®žæ˜¯æ¬¡è¦é—®é¢˜ã€‚他们的真正想法是让å…
¬ä¼—接受这些说法背后的假设是理所当然的、无
需审视的。那么,就让我们审视一下这些假设。</p>
@@ -75,7 +75,7 @@
 <p>
 社区不复存在,我无法维持原样。反过来,我面临着严é…
·çš„道德抉择。</p>
 <p>
-容易的选择是加å…
¥ä¸“属软件的世界、签署保密协议并发誓不再帮助我的黑客伙伴。我极有可能也在开发按ç
…§ä¿å¯†åè®®å‘布的软件,因此也让å…
¶ä»–人面临背叛伙伴的压力。</p>
+容易的选择是加å…
¥ä¸“有软件的世界、签署保密协议并发誓不再帮助我的黑客伙伴。我极有可能也在开发按ç
…§ä¿å¯†åè®®å‘布的软件,因此也让å…
¶ä»–人面临背叛伙伴的压力。</p>
 <p>
 我可能因此发财,也可能编程时乐在å…
¶ä¸­ã€‚但是我知道在我结束职业生涯之时,当我回顾那些建造
围墙、隔离大众的岁月之时,我会感到我的一生是在让这个世界变得更糟糕。</p>
 <p>
@@ -135,7 +135,7 @@
 
 <h3>工程启动</h3>
 <p>
-1984年元月,我从MIT离职并开始编写GNU软件。离开MIT是必
须的,这æ 
·MIT就不会干扰GNU以自由软件的形式发布。如果我还是MIT的员工,MIT就可能声称是这些软件的拥有è€
…,进而可能加å…
¥ä»–们自己的发布条款,甚至还会把它们变成专属软件。我决不会花了大力气而看到结果对最初的目的毫æ—
 ç”¨å¤„:我们是要创建新的共享软件社区。</p>
+1984年元月,我从MIT离职并开始编写GNU软件。离开MIT是必
须的,这æ 
·MIT就不会干扰GNU以自由软件的形式发布。如果我还是MIT的员工,MIT就可能声称是这些软件的拥有è€
…,进而可能加å…
¥ä»–们自己的发布条款,甚至还会把它们变成专有软件。我决不会花了大力气而看到结果对最初的目的毫æ—
 ç”¨å¤„:我们是要创建新的共享软件社区。</p>
 <p>
 
而当时MIT人工智能实验室的领导,Winston教授,还是友好地邀请我继续使用实验室的设施。</p>
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 <h3>GNU Emacs</h3>
 <p>
-我在1984年九月开始GNU
+我在1984年9月开始GNU
 Emacs的工作,在1985年初它就可以使用了。这æ 
·æˆ‘就可以开始在Unix系统上编辑;由于对学习
vi或ed编辑器没有兴趣,我以前都是在å…
¶ä»–机器上进行编辑的。</p>
 <p>
 此时,人们开始想要使用GNU Emacs,这就提出了如何发布GNU
@@ -171,16 +171,16 @@
 <h3>程序对每个用户都自由吗?</h3>
 <p>
 如果一个程序离开了其作者、成了自由软件,并不必
然意味着对每个拥有该程序拷贝的用户,它都是自由软件。例如,<a
-href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">公å…
±é¢†åŸŸè½¯ä»¶</a>(没有版权的软件)是自由软件;但是任何人都能用它制作一个修改版的专属软件。同æ
 
·åœ°ï¼Œè®¸å¤šè‡ªç”±è½¯ä»¶æœ‰ç‰ˆæƒä½†æ˜¯ä½¿ç”¨ç®€å•çš„许可证发布,这些许可证å
…è®¸åˆ¶ä½œä¿®æ”¹ç‰ˆçš„专属软件。</p>
+href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">å…
¬æœ‰é¢†åŸŸè½¯ä»¶</a>(没有版权的软件)是自由软件;但是任何人都能用它制作一个修改版的专有软件。同æ
 
·åœ°ï¼Œè®¸å¤šè‡ªç”±è½¯ä»¶æœ‰ç‰ˆæƒä½†æ˜¯ä½¿ç”¨ç®€å•çš„许可证发布,这些许可证å
…è®¸åˆ¶ä½œä¿®æ”¹ç‰ˆçš„专有软件。</p>
 <p>
 X 
Window系统就是这个问题的一个范例。它由MIT开发,并使用随意许可证发布为自由软件。随后,许多å
…¬å¸æ”¹å†™äº†X
-Window系统,并把它以二进制形式添加到å…
¶ä¸“属的Unix系统中,而且用同样的保密协议加以保护。这些X
+Window系统,并把它以二进制形式添加到å…
¶ä¸“有的Unix系统中,而且用同样的保密协议加以保护。这些X
 Window系统的拷贝就和Unix一样不再是自由软件了。</p>
 <p>
 X
 Window系统的开发者认为这不是问题&mdash;他们知道并愿意这æ 
·çš„事发生。他们的目的不是自由,只是&ldquo;成功&rdquo;,就是&ldquo;拥有很多用户。&rdquo;他们不å
…³å¿ƒè¿™äº›ç”¨æˆ·æ˜¯å¦æ‹¥æœ‰è‡ªç”±ï¼Œåªå¸Œæœ›ç”¨æˆ·æ•°ç›®åºžå¤§ã€‚</p>
 <p>
-这导致一个矛盾的情
形:当回答&ldquo;这个程序是否是自由软件?&rdquo;的问题时,两种不同的计算自由的方法会给出不同的答案。如果ä½
 ç”¨MIT的发布许可证来判断时,你
会说X系统是自由软件。但是,如果你
测量使用X系统的用户获得的自由平均数时,你
会说它是专属软件。因为大多数X系统的用户使用的是å…
¶Unix系统带的专属版本,而非自由软件版本。</p>
+这导致一个矛盾的情
形:当回答&ldquo;这个程序是否是自由软件?&rdquo;的问题时,两种不同的计算自由的方法会给出不同的答案。如果ä½
 ç”¨MIT的发布许可证来判断时,你
会说X系统是自由软件。但是,如果你
测量使用X系统的用户获得的自由平均数时,你
会说它是专有软件。因为大多数X系统的用户使用的是å…
¶Unix系统带的专有版本,而非自由软件版本。</p>
 
 <h3>Copyleft和GNU GPL</h3>
 <p>
@@ -190,7 +190,7 @@
 <p>
 
Copyleft的中心思想在于赋予任何人运行程序、复制程序、修改程序和发布修改å
…¶ç‰ˆæœ¬çš„许可&mdash;但是不允许添加他们自己的限制。因
此,每个拥有软件拷贝的人都保有定义着&ldquo;自由软件&rdquo;的å
…³é”®è‡ªç”±ï¼›è¿™äº›æƒåˆ©å˜å¾—不可剥夺。</p>
 <p>
-作为一个有效的copyleft,软件的修改版也必
须是自由的。这就保障了在我们的基础上所作的工作,如果发布,就变得社区å
…
±äº«ã€‚有工作的程序员如果自愿改善GNU软件,那么copyleft就会禁止她的雇主说:&ldquo;ä½
 ä¸èƒ½åˆ†äº«è¿™äº›æ›´æ”¹ï¼Œå› 
为它们将被用于发布我们的专属版本。&rdquo;</p>
+作为一个有效的copyleft,软件的修改版也必
须是自由的。这就保障了在我们的基础上所作的工作,如果发布,就变得社区å
…
±äº«ã€‚有工作的程序员如果自愿改善GNU软件,那么copyleft就会禁止她的雇主说:&ldquo;ä½
 ä¸èƒ½åˆ†äº«è¿™äº›æ›´æ”¹ï¼Œå› 
为它们将被用于发布我们的专有版本。&rdquo;</p>
 <p>
 
如果我们要保障所有用户的自由,那么要求对程序的更改也å¿
…须是自由的是个基本条件。那些将X Window私有化的å…
¬å¸é€šå¸¸å°±æ˜¯å¯¹X
 
Window做了些改动以移植到他们的系统和硬件上。相对于X系统来说,这些改动是小的,但不算微不足道。如果更改是剥夺用户自由的借口的话,任何人都可以轻易借此å
 ä¾¿å®œã€‚</p>
@@ -238,7 +238,7 @@
 
 <p>现如今,不少å…
¬å¸éƒ½åœ¨è¿›è¡Œè¯¸å¦‚此类的自由软件商业实践。它们有的发行自由软件CD-ROM,有的做各类技术支持,从回答用户问题到修复缺陷,以至添åŠ
 
新功能。我们甚至开始看到开发新自由软件产品的自由软件å…
¬å¸ã€‚</p>
 
-<p>不过,请注意&mdash;有些å…
¬å¸å·ç§°è‡ªå·±&ldquo;开源&rdquo;,实际从事和自由软件相å…
³çš„非自由软件的业务。它们不是自由软件å…
¬å¸ï¼Œå®ƒä»¬æ˜¯ä¸“属软件å…
¬å¸ã€‚它们的产品诱使用户远离自由。它们号称å…
¶è½¯ä»¶æ˜¯&ldquo;增加价值的软件包&rdquo;,并希望我们接纳å…
¶ä»·å€¼ï¼šè®©å¥½ç”¨è¶…
过自由。如果我们更珍视自由,我们就应该把这些软件叫做&ldquo;消减自由的软件åŒ
…&rdquo;。</p>
+<p>不过,请注意&mdash;有些å…
¬å¸å·ç§°è‡ªå·±&ldquo;开源&rdquo;,实际从事和自由软件相å…
³çš„非自由软件的业务。它们不是自由软件å…
¬å¸ï¼Œå®ƒä»¬æ˜¯ä¸“有软件å…
¬å¸ã€‚它们的产品诱使用户远离自由。它们号称å…
¶è½¯ä»¶æ˜¯&ldquo;增加价值的软件包&rdquo;,并希望我们接纳å…
¶ä»·å€¼ï¼šè®©å¥½ç”¨è¶…
过自由。如果我们更珍视自由,我们就应该把这些软件叫做&ldquo;消减自由的软件åŒ
…&rdquo;。</p>
 
 <h3>技术目标</h3>
 
@@ -254,7 +254,7 @@
 
 <p>随着GNU工程的声誉高涨,人们开始捐赠
一些运行Unix的电脑给GNU工程。这很有用,因
为开发GNU部件最简单的方法就是在Unix的机器上开发,然后一个一个在该机器上把该部件用GNU部件代替。但是这里有一个道德的问题:我们是否可以有一份Unix拷贝。</p>
 
-<p>Unix是专属软件,而GNU工程的哲学说我们不应该使用专属软件。但是,使用和“用武力自卫是合法的”一致的推理,我认定使用专属软件开发自由软件是合法的:当这æ
 ·åšå¯¹å¼€å‘专属软件的自由替代是关键的时候,因为这æ 
·æ‰èƒ½å¸®åŠ©äººä»¬æ‘†è„±ä¸“属软件。</p>
+<p>Unix是专有软件,而GNU工程的哲学说我们不应该使用专有软件。但是,使用和“用武力自卫是合法的”一致的推理,我认定使用专有软件开发自由软件是合法的:当这æ
 ·åšå¯¹å¼€å‘专有软件的自由替代是关键的时候,因为这æ 
·æ‰èƒ½å¸®åŠ©äººä»¬æ‘†è„±ä¸“有软件。</p>
 
 
<p>但是,即使有争议的做恶,还是一种做恶。今天,我们不再有任何Unix拷贝,å›
 
为我们已经用自由的操作系统代替了它们。如果我们不能用自由软件替换掉机器里的操作系统,我们就把机器替换掉。</p>
 
@@ -270,21 +270,21 @@
 
 <h3>GNU软件库GPL</h3>
 
-<p>GNU C库使用一种特别的copyleft,它叫做GNU库通用公å…
±è®¸å¯è¯(1),它允许使用该库链接专属软件。为什么有这æ 
·ä¸€ä¸ªä¾‹å¤–?</p>
+<p>GNU C库使用一种特别的copyleft,它叫做GNU库通用公å…
±è®¸å¯è¯(1),它允许使用该库连接专有软件。为什么有这æ 
·ä¸€ä¸ªä¾‹å¤–?</p>
 
-<p>这不是原则的问题;没有原则说专属软件有权包
含我们的代码。(我们为什么要为注定会拒绝和我们分享代ç 
çš„项目做贡献?)C库或å…
¶ä»–任何库使用LGPL许可证是战略问题。</p>
+<p>这不是原则的问题;没有原则说专有软件有权包
含我们的代码。(我们为什么要为注定会拒绝和我们分享代ç 
çš„项目做贡献?)C库或å…
¶ä»–任何库使用LGPL许可证是战略问题。</p>
 
-<p>C库完成的是普遍性的任务;每个专属系统或编译器都有自己的C库。所以,我们的C库只供自由软件使用并不会给自由软件更多的优势&mdash;它可能只会让大家避å
…ä½¿ç”¨æˆ‘们的库。</p>
+<p>C库完成的是普遍性的任务;每个专有系统或编译器都有自己的C库。所以,我们的C库只供自由软件使用并不会给自由软件更多的优势&mdash;它可能只会让大家避å
…ä½¿ç”¨æˆ‘们的库。</p>
 
 <p>有一个系统是例外:在GNU系统上(包括GNU/Linux),GNU 
C库是唯一的C库。所以GNU
-C库的发布条款决定着是否可以在GNU系统上编译专属软件。道德上没有理由在GNU系统上å
…è®¸ä¸“属软件,但是战略上不允许专属软件可能更加
不利于自由软件的发展。这就是为什么C库使用LGPL是一个好的战略。</p>
+C库的发布条款决定着是否可以在GNU系统上编译专有软件。道德上没有理由在GNU系统上å
…è®¸ä¸“有软件,但是战略上不允许专有软件可能更加
不利于自由软件的发展。这就是为什么C库使用LGPL是一个好的战略。</p>
 
-<p>对于其他库,战略决定需要具体情况å…
·ä½“分析。如果一个库是帮助特定的程序完成特定的任务,那么它以GPL发布,只能用于自由软件。这æ
 ·ä¼šå¸®åŠ©è‡ªç”±è½¯ä»¶å¼€å‘者有超越专属软件的优势。</p>
+<p>对于其他库,战略决定需要具体情况å…
·ä½“分析。如果一个库是帮助特定的程序完成特定的任务,那么它以GPL发布,只能用于自由软件。这æ
 ·ä¼šå¸®åŠ©è‡ªç”±è½¯ä»¶å¼€å‘者有超越专有软件的优势。</p>
 
 <p>以GNU 
Readline为例,它是为编辑BASH命令行而开发的库。它以常规的GNU
 GPL,而不是以LGPL发布。这æ 
·å¯èƒ½å‡å°‘了Readline的使用量,但这不是我们的损失。同时,至少能够使用Readline使自由软件变得特别,从而使社区获得优势。</p>
 
-<p>专属软件开发者有金钱带来的优势;自由软件开发者
需要互相帮助的优势。我希望有一天我们拥有大量的GPL的库而专属软件没有,这些库是开发新的自由软件的材料,它们åŠ
 åœ¨ä¸€èµ·æž„成了进一步开发自由软件的主要优势。</p>
+<p>专有软件开发者有金钱带来的优势;自由软件开发者
需要互相帮助的优势。我希望有一天我们拥有大量的GPL的库而专有软件没有,这些库是开发新的自由软件的材料,它们åŠ
 åœ¨ä¸€èµ·æž„成了进一步开发自由软件的主要优势。</p>
 
 <p>(1)该许可证现在叫做GNU宽通用公共许可证,以避å…
å¤§å®¶è¯¯ä»¥ä¸ºå…¨éƒ¨åº“都可以使用该许可证。参看<a
 href="/philosophy/why-not-lgpl.html">为什么你
的下一个库不应该使用LGPL许可证</a>来了解更多信息。</p>
@@ -336,7 +336,7 @@
 
 <p>
 幸运的是,还有另一个内核。1991年,Linus
-Torvalds开发了一个和Unix兼容的内æ 
¸ï¼Œå¹¶ç§°ä¹‹ä¸ºLinux。它一开始是专属软件,但是在1992年,他把它变成自由软件;把Linux和还不完å
…¨çš„GNU系统结合在一起就形成了一个完å…
¨çš„自由软件操作系统。(当然,合并它们两个本身就是一个庞大的工程。)正是由于有了Linux,我们今天才能够运行一个GNU系统。</p>
+Torvalds开发了一个和Unix兼容的内æ 
¸ï¼Œå¹¶ç§°ä¹‹ä¸ºLinux。它一开始是专有软件,但是在1992年,他把它变成自由软件;把Linux和还不完å
…¨çš„GNU系统结合在一起就形成了一个完å…
¨çš„自由软件操作系统。(当然,合并它们两个本身就是一个庞大的工程。)正是由于有了Linux,我们今天才能够运行一个GNU系统。</p>
 <p>
 我们称之为<a
 
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>,以表达它是GNU系统和Linuxå†
…æ 
¸çš„结合。请不要隨大溜地把整个系统叫做&ldquo;Linux&rdquo;,因
为那样就把我们的工作归功于他人了。请<a
@@ -361,7 +361,7 @@
 
 <h3>非自由软件库</h3>
 <p>
-运行在自由操作系统里的非自由软件库是自由软件开发者
的一个陷阱。这些软件库看上去很美的功能是诱饵;如果你
使用了该软件库,你就落入了陷阱,因为你
的程序不能再作为自由软件的部件来使用。(严æ 
¼æ¥è¯´ï¼Œæˆ‘们可以包含你
的程序,但是它没有了非自由软件库将无
法<em>运行</em>。)更糟糕的是,如果使用专属软件库的程序变得流行起来,它就会诱惑å
…¶ä»–未起疑心的程序员落入同样的陷阱。</p>
+运行在自由操作系统里的非自由软件库是自由软件开发者
的一个陷阱。这些软件库看上去很美的功能是诱饵;如果你
使用了该软件库,你就落入了陷阱,因为你
的程序不能再作为自由软件的部件来使用。(严æ 
¼æ¥è¯´ï¼Œæˆ‘们可以包含你
的程序,但是它没有了非自由软件库将无
法<em>运行</em>。)更糟糕的是,如果使用专有软件库的程序变得流行起来,它就会诱惑å
…¶ä»–未起疑心的程序员落入同样的陷阱。</p>
 <p>
 第一个这样的例子是80年代的Motif工具包
。虽然那时还没有自由的操作系统,但是很明显Motif将会导致什么æ
 
·çš„问题。GNU工程做出了两个回应:一方面请求个别自由软件项目支持Motifå·¥å
…·åŒ…的同时也支持自由的X工具包
,另一方面请求黑客编写替代Motif的工具包
。该工作持续了许多年;直到1997年,由匈牙利程序员开发的LessTif,才变得足够强大来代替Motif的大部分功能。</p>
 <p>
@@ -419,7 +419,7 @@
 估计当今有一千万GNU/Linux用户,他们使用诸如Debian 
GNU/Linux和Red Hat&ldquo;
 
Linux&rdquo;系统。自由软件已经发展得如此优越,以至于用户ä»
…仅因为其实用性就蜂拥而至。</p>
 <p>
-好的效果是显而易见的:更多开发自由软件的å…
´è¶£ã€æ›´å¤šè‡ªç”±è½¯ä»¶è¡Œä¸šçš„客户和对开发商用自由软件而不是专属软件的å
…¬å¸çš„更有力的鼓舞。</p>
+好的效果是显而易见的:更多开发自由软件的å…
´è¶£ã€æ›´å¤šè‡ªç”±è½¯ä»¶è¡Œä¸šçš„客户和对开发商用自由软件而不是专有软件的å
…¬å¸çš„更有力的鼓舞。</p>
 <p>
 但是对软件兴趣的高涨超过了对å…
¶å“²å­¦åŸºç¡€çš„认知,这会导致麻烦。我们面对上述挑战和威胁的能力依赖于我们坚定地站在自由这一边。要使社区有同æ
 ·çš„意志,我们需要向新加入社区的伙伴传
播我们的理念。</p>
 <p>
@@ -431,7 +431,7 @@
 <p>
 其中一些人的目的是避免&ldquo;自由&rdquo;和&ldquo;å…
è´¹&rdquo;的混淆&mdash;这是个合理的目的。不过,另一些人,却意在把激励自由软件运动和GNU工程的精髓抛在一边,去迎合行政和商业用户,å
…¶ä¸­å¾ˆå¤šäººçš„理念是盈利超越自由、超越社区、超越原则。因
此,&ldquo;开源&rdquo;一词聚焦于制作高质量、强功能的软件的能力,而回避自由、社区和原则的理念。</p>
 <p>
-&ldquo;Linux&rdquo;杂志就是一个明确的例子&mdash;å…
¶ä¸­å¡žæ»¡äº†å·¥ä½œåœ¨GNU/Linux系统之上的专属软件的广告。当再有Motif或Qt之类的软件出现,这些杂志是该警告程序员远离它们呢,还是会为它们打广告呢?</p>
+&ldquo;Linux&rdquo;杂志就是一个明确的例子&mdash;å…
¶ä¸­å¡žæ»¡äº†å·¥ä½œåœ¨GNU/Linux系统之上的专有软件的广告。当再有Motif或Qt之类的软件出现,这些杂志是该警告程序员远离它们呢,还是会为它们打广告呢?</p>
 <p>
 商业的支持能够在很多方面为社区做贡献;å…
¶ä»–条件合适时,这是有用的。但是通过少说自由和原则来获取它们的支持是灾难性的;这使前面提到的增åŠ
 ç”¨æˆ·å’Œæ•™è‚²å…¬æ°‘的不平衡变得更糟。</p>
 <p>
@@ -513,12 +513,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017,2018。</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017-2019。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:09 $
+$Date: 2019/02/16 12:59:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/manifesto.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/manifesto.zh-cn.po   16 Feb 2019 12:31:48 -0000      1.5
+++ gnu/po/manifesto.zh-cn.po   16 Feb 2019 12:59:26 -0000      1.6
@@ -892,10 +892,9 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href="
-"\"#f7\">(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling "
-"handholding services.  I have met people who are already working this way "
-"successfully."
+"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href=\"#f7\">"
+"(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling handholding "
+"services.  I have met people who are already working this way successfully."
 msgstr ""
 "有新想法的人可以发布免费软件<a 
href=\"#f7\">(9)</a>,并向对此满意的用户寻求捐"
 "助,或者是销售手把手服务。我就碰到一些成功这æ 
·åšçš„人。"

Index: gnu/po/thegnuproject.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/thegnuproject.zh-cn.po       16 Feb 2019 12:31:29 -0000      1.8
+++ gnu/po/thegnuproject.zh-cn.po       16 Feb 2019 12:59:26 -0000      1.9
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-03-31 00:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: licenses/copyleft.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/copyleft.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/copyleft.zh-cn.html        15 Dec 2018 14:46:14 -0000      1.10
+++ licenses/copyleft.zh-cn.html        16 Feb 2019 12:59:26 -0000      1.11
@@ -17,12 +17,12 @@
 
 <p>
 
让程序成为自由软件最简单的方法是放弃对它的版权并把它放到<a
-href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">公å…
±é¢†åŸŸ</a>中。这使得他人在需要的时候可以共享这个软件及å…
¶å¯¹å®ƒçš„改进。但这也使得å…
¶å®ƒä¸€äº›ä¸æ„¿åˆä½œçš„人把它们转变成<a
+href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">å…
¬æœ‰é¢†åŸŸ</a>中。这使得他人在需要的时候可以å…
±äº«è¿™ä¸ªè½¯ä»¶åŠå…¶å¯¹å®ƒçš„改进。但这也使得å…
¶å®ƒä¸€äº›ä¸æ„¿åˆä½œçš„人把它们转变成<a
 
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">专有软件</a>。他们可以或多或少的进行修改,并把成果作为商业产品发布。这些修改过的程序不再像它们的原始作è€
…所期望的那样å…
è®¸ç”¨æˆ·è‡ªç”±çš„使用,这种自由被中间商剥夺了。</p>
 
 <p>
 在<a
-href="/gnu/thegnuproject.html">GNU工程</a>中,我们的目æ 
‡æ˜¯è®©<em>所有的</em>用户可以自由地重新发布或修改GNU软件。如果å
…
è®¸ä¸­é—´å•†å‰¥å¤ºè¿™ç§è‡ªç”±ï¼Œæˆ‘们也许会以此&ldquo;获得很多的用户&rdquo;,但这些用户便不再拥有自由。所以我们并不把GNU软件发布到å
…¬å…
±é¢†åŸŸï¼Œæˆ‘们对它保留&ldquo;Copyleft&rdquo;。所谓Copyleft是指任何人都可以重新分发软件,不管有没有进行修改,但å¿
…须同时保留软件所å…
·æœ‰çš„自由特性。Copyleft是为了保证所有用户都拥有自由。</p>
+href="/gnu/thegnuproject.html">GNU工程</a>中,我们的目æ 
‡æ˜¯è®©<em>所有的</em>用户可以自由地重新发布或修改GNU软件。如果å
…
è®¸ä¸­é—´å•†å‰¥å¤ºè¿™ç§è‡ªç”±ï¼Œæˆ‘们也许会以此&ldquo;获得很多的用户&rdquo;,但这些用户便不再拥有自由。所以我们并不把GNU软件发布到å
…
¬æœ‰é¢†åŸŸï¼Œæˆ‘们对它保留&ldquo;Copyleft&rdquo;。所谓Copyleft是指任何人都可以重新分发软件,不管有没有进行修改,但å¿
…须同时保留软件所å…
·æœ‰çš„自由特性。Copyleft是为了保证所有用户都拥有自由。</p>
 
 <p>
 Copyleft同时也<a
@@ -158,12 +158,12 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>翻译</b>:李凡希 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012。<br></br>
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017,2018。</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017-2019。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:14 $
+$Date: 2019/02/16 12:59:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/licenses.zh-cn.html        15 Dec 2018 14:46:15 -0000      1.23
+++ licenses/licenses.zh-cn.html        16 Feb 2019 12:59:26 -0000      1.24
@@ -42,7 +42,7 @@
 自由软件的文档应当是 <a 
href="/philosophy/free-doc.html">自由文档</a>
 
,以便人们可以随着软件的改进去更新它或是重新发布它。若要把文档以自由文档的形式发布,您需要使用自由文档许可证。我们通常使用
 <a
 href="#FDL">GNU 自由文档许可证</a> (GNU FDL) ,但少数情
况下我们也使用 <a
-href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">å…
¶å®ƒçš„自由文档许可证</a> 。
+href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">å…
¶ä»–的自由文档许可证</a> 。
 </p>
 
 
<p>如果您开展了一个新的项目,但不太确定应该选用何种许可证,那么
 <a
@@ -197,7 +197,7 @@
 name="urlskip"></a>指向每种许可证的其它æ 
¼å¼çš„固定链接可在各许可证页面上找到。不是每个许可证的每个版本都能找到å
…¶å¯¹åº”的每一种格式。如果您需要的某种格式的文本缺失,请
 <a href="mailto:address@hidden";>发邮件给我们</a>。</p>
 
-<p><a href="old-licenses/">其它早期版本的许可证页面</a> 。</p>
+<p><a href="old-licenses/">其他早期版本的许可证页面</a> 。</p>
 
 
 <h3 id="UnofficialTransl">许可证的非官方翻译</h3>
@@ -256,16 +256,16 @@
 
 <p>
 
让程序成为自由软件的最简单的方法是放弃版权、并把它放到
 <a
-href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">公共领域</a>
+href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">公有领域</a>
 。这使得他人在需要的时候可以å…
±äº«è¿™ä¸ªè½¯ä»¶ä»¥åŠå¯¹å®ƒçš„改进。但这也使得一些不合作的人把它们转变成
 <a
-href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">私有软件</a>
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">专有软件</a>
 
。他们可以或多或少地进行修改,并把成果作为商业产品来发布。这些修改过的程序不再像å
…¶åŽŸå§‹ä½œè€…所期望的那æ 
·ç»™äºˆç”¨æˆ·è‡ªç”±ï¼Œè¿™ç§è‡ªç”±è¢«ä¸­é—´å•†å‰¥å¤ºäº†ã€‚
 </p>
 
 <p>
 在 <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU 工程</a> 中,我们的目æ 
‡æ˜¯è®© <em>所有的</em>
 用户可以自由地重新分发或修改 GNU 
软件。如果中间商可以剥夺自由,我们或许会有很多的用户,但这些用户不再拥有自由。所以我们并不把
 GNU
-软件发布到公共领域,我们对它保留“Copyleft”。所谓 
Copyleft
+软件发布到公有领域,我们对它保留“Copyleft”。所谓 
Copyleft
 
是指任何人都可以重新分发软件,不管有没有进行修改,但å¿
…须同时保留软件所å…
·æœ‰çš„自由特性。Copyleft是为了保证所有用户都拥有自由的权利。
 </p>
 
@@ -394,12 +394,12 @@
 <b>翻译</b>: Christopher Meng,李凡希,2010-2013。<br></br>
 <b>审校</b>: 李凡希,Nan Deng<br></br>
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017,2018。</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017-2019。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2018/12/15 14:46:15 $
+$Date: 2019/02/16 12:59:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/copyleft.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/copyleft.zh-cn.po       16 Feb 2019 12:31:03 -0000      1.14
+++ licenses/po/copyleft.zh-cn.po       16 Feb 2019 12:59:26 -0000      1.15
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:57+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>

Index: licenses/po/licenses.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/po/licenses.zh-cn.po       16 Feb 2019 12:30:39 -0000      1.43
+++ licenses/po/licenses.zh-cn.po       16 Feb 2019 12:59:26 -0000      1.44
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-04-19 02:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 # type: Content of: <title>

Index: philosophy/right-to-read.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/right-to-read.zh-cn.html 5 Feb 2019 10:29:12 -0000       1.2
+++ philosophy/right-to-read.zh-cn.html 16 Feb 2019 12:59:26 -0000      1.3
@@ -285,7 +285,7 @@
 
href="http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html";>å
…¬å…±æ•°æ®è¿˜æ˜¯ç§äººæ•°æ®</a>,华盛顿邮报,1996å¹´11月4日版 </li>
  
   <li><a
-href="https://web.archive.org/web/20151113122141/http://public-domain.org/";>å…
¬å…
±é¢†åŸŸçš„联合</a>&mdash;一个旨在反对和扭转版权与专利权力过度扩å¼
 çš„组织。</li>
+href="https://web.archive.org/web/20151113122141/http://public-domain.org/";>å…
¬æœ‰é¢†åŸŸçš„联合</a>&mdash;一个旨在反对和扭转版权与专利权力过度扩å¼
 çš„组织。</li>
 </ul>
 
 <h4>其他参阅资料</h4>
@@ -378,7 +378,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2019/02/05 10:29:12 $
+$Date: 2019/02/16 12:59:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/right-to-read.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/right-to-read.zh-cn.po        16 Feb 2019 12:32:57 -0000      
1.5
+++ philosophy/po/right-to-read.zh-cn.po        16 Feb 2019 12:59:26 -0000      
1.6
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-02-04 19:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]