www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www proprietary/po/proprietary.pt-br.po softwar...


From: Rafael Fontenelle
Subject: www proprietary/po/proprietary.pt-br.po softwar...
Date: Sun, 3 Feb 2019 19:50:50 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   19/02/03 19:50:50

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.pt-br.po 
        software/po    : recent-releases-include.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.294&r2=1.295

Patches:
Index: proprietary/po/proprietary.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- proprietary/po/proprietary.pt-br.po 3 Feb 2019 15:30:21 -0000       1.73
+++ proprietary/po/proprietary.pt-br.po 4 Feb 2019 00:50:50 -0000       1.74
@@ -2,21 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018-2019.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-03 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 10:01-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 22:30-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Outdated-Since: 2019-02-02 13:26+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -301,6 +300,13 @@
 "Users could conceivably reverse the change in a fork of Chromium, but surely "
 "Chrome (nonfree) will have the same change, and users can't fix it there."
 msgstr ""
+"O Google está modificando o Chromium para que <a href=\""
+"https://tech.slashdot.org/story/19/01/23/0048202/google-proposes-changes-to-";
+"chromium-browser-that-will-break-content-blocking-extensions-including-"
+"various-ad-blockers\"> extensões não poderão alterar ou bloquear o que a "
+"página contiver</a>. Os usuários poderiam inverter a mudança em um fork do 
"
+"Chromium, mas com certeza o Chrome (não livre) terá a mesma alteração e 
os "
+"usuários não poderão corrigi-lo."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -308,6 +314,9 @@
 "report/2647/how-apps-android-share-data-facebook-report\"> report on the "
 "user's actions to Facebook</a>."
 msgstr ""
+"Cerca de 40% dos aplicativos gratuitos para Android <a href=\""
+"https://privacyinternational.org/report/2647/how-apps-android-share-data-";
+"facebook-report\"> relatam as ações do usuário no Facebook</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -317,11 +326,19 @@
 "in the app; others only say that the user is using that app, but that alone "
 "is often quite informative."
 msgstr ""
+"Muitas vezes eles enviam o “ID de publicidade” da máquina para que o "
+"Facebook possa correlacionar os dados que obtém da mesma máquina por meio 
de "
+"vários aplicativos. Alguns deles enviam informações detalhadas do Facebook 
"
+"sobre as atividades do usuário no aplicativo; outros dizem apenas que o "
+"usuário está usando esse aplicativo, mas isso por si só é muitas vezes "
+"bastante informativo."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "This spying occurs regardless of whether the user has a Facebook account."
 msgstr ""
+"Esta espionagem ocorre independentemente de o usuário ter uma conta no "
+"Facebook."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -330,12 +347,18 @@
 "information to identify who is running it</a>. The result is often a legal "
 "threat demanding a lot of money."
 msgstr ""
+"O software gráfico da Foundry <a href=\"https://torrentfreak.com/";
+"software-company-fines-pirates-after-monitoring-their-computers-181102/\"> "
+"relata informações para identificar quem está executando-o </a>. O 
resultado "
+"é muitas vezes uma ameaça legal que exige muito dinheiro."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The fact that this is used for repression of forbidden sharing makes it even "
 "more vicious."
 msgstr ""
+"O fato de que isso é usado para repressão de compartilhamento proibido 
torna "
+"ainda mais cruel."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -343,6 +366,9 @@
 "a cure for the injustice of nonfree software. It may avoid paying for the "
 "nasty thing, but cannot make it less nasty."
 msgstr ""
+"Isso mostra que fazer cópias não autorizadas de software não livre não é 
uma "
+"cura para a injustiça do software não livre. Pode evitar pagar pelo "
+"desagradável, mas não pode torná-lo menos desagradável."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: software/po/recent-releases-include.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po,v
retrieving revision 1.294
retrieving revision 1.295
diff -u -b -r1.294 -r1.295
--- software/po/recent-releases-include.pt-br.po        2 Feb 2019 21:59:22 
-0000       1.294
+++ software/po/recent-releases-include.pt-br.po        4 Feb 2019 00:50:50 
-0000       1.295
@@ -1,79 +1,59 @@
 # Brazilian Portuguese translation of 
https://www.gnu.org/software/recent-releases-include.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018-2019.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-02 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 10:01-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 22:44-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Outdated-Since: 2019-01-31 21:57+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>February 22, 2018</strong>"
 msgid "<strong>February 02, 2019</strong>"
-msgstr "<strong>22 de Fevereiro de 2018</strong>"
+msgstr "<strong>02 de Fevereiro de 2019</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-07/msg00005.html";
-#| "\">FSF Binutils release 2.31 is now available</a>, <i>Nick Clifton</i>, "
-#| "<tt>16:30</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-02/msg00000.html";
 "\">GNU Binutils 2.32 is now available</a>, <i>Nick Clifton</i>, <tt>16:26</"
 "tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-07/msg00005.html";
-"\">FSF Binutils versão 2.31 está agora disponível</a>, <i>Nick 
Clifton</i>, "
-"<tt>16:30</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-02/msg00000.html\";>"
+"GNU Binutils 2.32 está agora disponível</a>, <i>Nick Clifton</i>, "
+"<tt>16:26</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>January 01, 2019</strong>"
 msgid "<strong>January 31, 2019</strong>"
-msgstr "<strong>01 de Janeiro de 2018</strong>"
+msgstr "<strong>31 de Janeiro de 2019</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00002.html";
-#| "\">Announce: GNU MPFR 4.0.1 is released</a>, <i>Vincent Lefevre</i>, "
-#| "<tt>13:50</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-01/msg00019.html";
 "\">Announce: GNU MPFR 4.0.2 is released</a>, <i>Vincent Lefevre</i>, "
 "<tt>18:32</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00002.html";
-"\">Anúncio: GNU MPFR 4.0.1 foi lançado</a>, <i>Vincent Lefevre</i>, "
-"<tt>13:50</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-01/msg00019.html\"";
+">Anúncio: GNU MPFR 4.0.2 foi lançado</a>, <i>Vincent Lefevre</i>, "
+"<tt>18:32</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-08/msg00000.html";
-#| "\">The GNU C Library version 2.28 is now available</a>, <i>Carlos "
-#| "O'Donell</i>, <tt>08:34</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-01/msg00018.html";
 "\">The GNU C Library version 2.29 is now available</a>, <i>Siddhesh "
 "Poyarekar</i>, <tt>16:29</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-08/msg00000.html";
-"\">GNU C Library versão 2.28 está agora disponível</a>, <i>Carlos 
O'Donell</"
-"i>, <tt>08:34</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2019-01/msg00018.html\";>"
+"A GNU C Library versão 2.29 está agora disponível</a>, <i>Siddhesh "
+"Poyarekar</i>, <tt>16:29</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>January 27, 2019</strong>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]