[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po phone-anonymous-payment.pt-br.po
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
www/philosophy/po phone-anonymous-payment.pt-br.po |
Date: |
Sat, 2 Feb 2019 08:16:00 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Fontenelle <rafaelff1> 19/02/02 08:16:00
Added files:
philosophy/po : phone-anonymous-payment.pt-br.po
Log message:
New translation by Rafael, proofread by Cassiano (#15098)
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/phone-anonymous-payment.pt-br.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: phone-anonymous-payment.pt-br.po
===================================================================
RCS file: phone-anonymous-payment.pt-br.po
diff -N phone-anonymous-payment.pt-br.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ phone-anonymous-payment.pt-br.po 2 Feb 2019 13:16:00 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,146 @@
+# Brazilian Portuguese translation of
https://www.gnu.org/philosophy/phone-anonymous-payment.html
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2019.
+# Cassiano Reinert Novais dos Santos <address@hidden>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: phone-anonymous-payment.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-28 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 10:12-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Anonymous Payment by Phone - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Pagamento anônimo por telefone - Projeto GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Anonymous Payment by Phone"
+msgstr "Pagamento anônimo por telefone"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "por Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is an idea for an anonymous payment system that would be useful for "
+"some applications."
+msgstr ""
+"Aqui está uma ideia para um sistema de pagamento anônimo que seria útil
para "
+"alguns aplicativos."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The seller sets up a phone number that charges N dollars per minute to any "
+"caller."
+msgstr ""
+"O vendedor configura um número de telefone que cobra N dólares por minuto "
+"para qualquer chamador."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The customer chooses a code, calls that number (which requires paying N "
+"dollars), and enters the code. A voice-generation system speaks the code "
+"back so the customer can confirm it."
+msgstr ""
+"O cliente escolhe um código, chama esse número (que exige pagar N dólares)
e "
+"insere o código. Um sistema de geração de voz fala o código de volta para
"
+"que o cliente possa confirmá-lo."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"That code represents a payment of N dollars. The customer enters it in a web "
+"site, or a kiosk, and it constitutes payment for whatever."
+msgstr ""
+"Esse código representa um pagamento de N dólares. O cliente entra em um
site "
+"ou quiosque e constitui um pagamento por qualquer coisa."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It should be possible to do this using a phone card on a payphone or anyone "
+"else's telephone."
+msgstr ""
+"Deveria ser possÃvel fazer isso usando um cartão telefônico em um telefone
"
+"público ou no telefone de outra pessoa."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>. Também existem <a
href=\"/contact/\">outros "
+"meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e outras correções ou "
+"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
+
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
+"traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros.
Por "
+"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
+"envio de traduções das páginas desse site."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>, 2019.<br/>\n"
+"Revisado por: Cassiano Reinert Novais dos Santos <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>, 2019."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ãltima atualização:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po phone-anonymous-payment.pt-br.po,
Rafael Fontenelle <=