www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po common-distros.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/distros/po common-distros.zh-cn.po
Date: Sat, 12 Jan 2019 08:29:05 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     19/01/12 08:29:05

Modified files:
        distros/po     : common-distros.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23

Patches:
Index: common-distros.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- common-distros.zh-cn.po     8 Jan 2019 09:59:50 -0000       1.22
+++ common-distros.zh-cn.po     12 Jan 2019 13:29:05 -0000      1.23
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Simplified Chinese translation of 
https://www.gnu.org/distros/common-distros.html
-# Copyright (C) 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Wensheng Xie  <address@hidden>, 2017, 2018.
+# Wensheng Xie  <address@hidden>, 2017-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-08 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-22 09:54+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-12 21:09+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -203,6 +203,9 @@
 "referenced in the documentation on debian.org, and the installer in some "
 "cases recommends them for the peripherals on the machine."
 msgstr ""
+"Debian是唯一没有被支持而在å…
¶ä¸»å‘布中没有非自由blobs的发行版。不过,还是有些问"
+"题。非自由的固件还存在于Debian的非自由软件库中,这点在debian.org的文档中有说"
+"明,其安装程序在某些情况下会建议计算机周边设备安装
这些非自由固件。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Debian's wiki includes pages about installing nonfree firmware."
@@ -603,15 +606,12 @@
 "翻译须知</a>获取有关协调和提交翻译的相关事项。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -628,7 +628,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2017,2018。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2017-2019。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -643,10 +643,10 @@
 #~ "partly remains: the installer in some cases recommends these nonfree "
 #~ "firmware files for the peripherals on the machine."
 #~ msgstr ""
-#~ "Debian以前的发布包括带非自由blobs的Linux内æ 
¸ã€‚从2011å¹´2月的Debian 6.0"
-#~ "(&ldquo;squeeze&rdquo;)发布起,这些blobs被å…
¶ä¸»å‘布移除到分离的非自由软件"
-#~ "库。然而,问题还有遗留:其安装程序在某些情
况下会为电脑的外设推荐这些非自由"
-#~ "的固件。"
+#~ "Debian以前的发布包括带非自由blobs的Linux内æ 
¸ã€‚从2011å¹´2月的Debian "
+#~ "6.0(&ldquo;squeeze&rdquo;)发布起,这些blobs被å…
¶ä¸»å‘布移除到分离的非自由"
+#~ "软件库。然而,问题还有遗留:其安装程序在某些情
况下会为电脑的外设推荐这些非"
+#~ "自由的固件。"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Arch has the two usual problems: there's no clear policy about what "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]