[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/common-distros.pt-br.po licenses...
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
www distros/po/common-distros.pt-br.po licenses... |
Date: |
Wed, 9 Jan 2019 09:45:19 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Fontenelle <rafaelff1> 19/01/09 09:45:19
Modified files:
distros/po : common-distros.pt-br.po
licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.pt-br.po
fdl-1.2-translations.pt-br.po
gcc-exception-translations.pt-br.po
gpl-2.0-translations.pt-br.po
lgpl-2.0-translations.pt-br.po
lgpl-2.1-translations.pt-br.po
licenses/po : translations.pt-br.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
Patches:
Index: distros/po/common-distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- distros/po/common-distros.pt-br.po 8 Jan 2019 09:59:50 -0000 1.61
+++ distros/po/common-distros.pt-br.po 9 Jan 2019 14:45:18 -0000 1.62
@@ -1,24 +1,24 @@
# Brazilian Portuguese translation of
http://www.gnu.org/distros/common-distros.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
# Thiago Carreira <address@hidden>, 2012.
# Dec 2014; trivial update of a few strings (T. Godefroy).
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2012, 2016-2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2012, 2016-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-18 20:24-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 11:53-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-08 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-01-08 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -228,6 +228,12 @@
"referenced in the documentation on debian.org, and the installer in some "
"cases recommends them for the peripherals on the machine."
msgstr ""
+"O Debian é a única distribuição comum não apoiada por nós a manter "
+"<i>blobs</i> não livres fora de sua distribuição principal. No entanto, o "
+"problema permanece em parte. Os arquivos de <i lang=\"em\">firmware</i> não "
+"livre vivem no repositório <i lang=\"en\">nonfree</i> do Debian, que é "
+"referenciado na documentação do debian.org, e o instalador, em alguns
casos, "
+"os recomenda para os periféricos na máquina."
#. type: Content of: <p>
msgid "Debian's wiki includes pages about installing nonfree firmware."
@@ -680,15 +686,12 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -705,11 +708,11 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>Tradução</b>: Rafael Beraldo\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>, 2012; \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden""
+"><address@hidden></a>, 2012;\n"
"Rafael Fontenelle\n"
"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, "
-"2016-2018"
+"2016-2019"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.pt-br.po 9 Jan 2019
09:59:35 -0000 1.5
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.pt-br.po 9 Jan 2019
14:45:18 -0000 1.6
@@ -1,22 +1,22 @@
# Brazilian Portuguese translation of
https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdl-1.1-translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-30 14:31-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 11:45-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -221,14 +221,6 @@
#. RT #1272794
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GFDL (<a "
-#| "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.html\">HTML</a>, "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.md\">Markdown</"
-#| "a> <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.pdf\">PDF</"
-#| "a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.odt\">ODT</"
-#| "a>)"
msgid ""
"<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GFDL (<a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
@@ -236,11 +228,11 @@
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da GFDL (<a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.md\">Markdown</a> <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.odt\">ODT</a>)"
+"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da GFDL (<a
href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.odt\">ODT</a>)"
#. RT #699497
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -296,16 +288,12 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
"2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
-"2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -322,7 +310,8 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduzido por: Rafael Fontenelle\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018."
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018, "
+"2019."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pt-br.po 9 Jan 2019
09:59:35 -0000 1.5
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pt-br.po 9 Jan 2019
14:45:18 -0000 1.6
@@ -1,22 +1,22 @@
# Brazilian Portuguese translation of
https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-30 14:33-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 11:45-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -239,14 +239,6 @@
#. RT #1272794
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GFDL (<a "
-#| "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.html\">HTML</a>, "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.md\">Markdown</"
-#| "a> <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.pdf\">PDF</"
-#| "a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.odt\">ODT</"
-#| "a>)"
msgid ""
"<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GFDL (<a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
@@ -254,11 +246,11 @@
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da GFDL (<a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.md\">Markdown</a> <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.odt\">ODT</a>)"
+"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da GFDL (<a
href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.odt\">ODT</a>)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -323,16 +315,12 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
-"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -349,7 +337,8 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduzido por: Rafael Fontenelle\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018."
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018, "
+"2019."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pt-br.po 9 Jan
2019 09:59:35 -0000 1.6
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.pt-br.po 9 Jan
2019 14:45:18 -0000 1.7
@@ -1,22 +1,22 @@
# Brazilian Portuguese translation of
https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc-exception-translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-30 14:35-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 11:45-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -234,15 +234,6 @@
#. RT #1249115
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GCC RLE 3.0 "
-#| "(<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.0.pt-br.html"
-#| "\"> HTML</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-"
-#| "exception-3.0.pt-br.md\"> Markdown</a> <a href=\"http://licencas."
-#| "softwarelivre.org/gcc-exception-3.0.pt-br.pdf\"> PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.0.pt-br.odt\"> ODT</"
-#| "a>)"
msgid ""
"<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GCC RLE 3.0 (<a "
"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.0.pt-br.html\"> "
@@ -252,9 +243,9 @@
"org/gcc-exception-3.0.pt-br.odt\"> ODT</a>)"
msgstr ""
"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da GCC RLE 3.0 (<a
"
-"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.0.pt-br.html"
-"\">HTML</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.0."
-"pt-br.md\">Markdown</a> <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-"
+"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.0.pt-br.html\""
+">HTML</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.0.pt-"
+"br.md\">Markdown</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-"
"exception-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre."
"org/gcc-exception-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
@@ -321,16 +312,12 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
"2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
-"2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -347,7 +334,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduzido por: Rafael Fontenelle\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018."
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018, 2019."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pt-br.po 9 Jan 2019
09:59:35 -0000 1.5
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pt-br.po 9 Jan 2019
14:45:18 -0000 1.6
@@ -1,21 +1,21 @@
# Brazilian Portuguese translation of
https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-30 14:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 11:44-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -238,13 +238,6 @@
#. RT #1249115
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GPL (<a href="
-#| "\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a "
-#| "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.md\">Markdown</a> "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgid ""
"<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GPL (<a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
@@ -252,11 +245,11 @@
"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da GPL (<a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.md\">Markdown</a> <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
+"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da GPL (<a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-2.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
#. RT #1198511
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -346,16 +339,12 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
"2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
-"2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -372,7 +361,8 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduzido por: Rafael Fontenelle\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018."
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018, "
+"2019."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.pt-br.po 9 Jan 2019
09:59:35 -0000 1.5
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0-translations.pt-br.po 9 Jan 2019
14:45:18 -0000 1.6
@@ -1,21 +1,21 @@
# Brazilian Portuguese translation of
https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-translations.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lgpl-2.0-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-30 14:24-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 11:44-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -216,14 +216,6 @@
#. RT #1272794
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the LGPL (<a "
-#| "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.html\">HTML</a>, "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.md\">Markdown</"
-#| "a> <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.pdf\">PDF</"
-#| "a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.odt\">ODT</"
-#| "a>)"
msgid ""
"<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the LGPL (<a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
@@ -231,11 +223,11 @@
"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a "
"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da LGPL (<a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.md\">Markdown</a> <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
+"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da LGPL (<a
href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -282,10 +274,8 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -293,8 +283,8 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" href=\""
+"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -302,7 +292,8 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduzido por: Rafael Fontenelle\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018."
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018, "
+"2019."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pt-br.po 9 Jan 2019
09:59:35 -0000 1.5
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.pt-br.po 9 Jan 2019
14:45:18 -0000 1.6
@@ -1,21 +1,21 @@
# Brazilian Portuguese translation of
https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-30 14:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 11:43-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -228,14 +228,6 @@
#. RT #1272794
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the LGPL (<a "
-#| "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.html\">HTML</a>, "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.md\">Markdown</"
-#| "a> <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.pdf\">PDF</"
-#| "a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.odt\">ODT</"
-#| "a>)"
msgid ""
"<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the LGPL (<a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
@@ -243,11 +235,11 @@
"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a "
"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da LGPL (<a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.md\">Markdown</a> <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.odt\">ODT</a>)"
+"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da LGPL (<a
href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.odt\">ODT</a>)"
#. RT #699497
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -303,16 +295,12 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
"2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
-"2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -329,7 +317,8 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduzido por: Rafael Fontenelle\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018."
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018, "
+"2019."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: licenses/po/translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/translations.pt-br.po 9 Jan 2019 13:29:37 -0000 1.19
+++ licenses/po/translations.pt-br.po 9 Jan 2019 14:45:18 -0000 1.20
@@ -1,22 +1,22 @@
# Brazilian Portuguese translation of
https://www.gnu.org/licenses/translations.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original articles.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017, 2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-20 07:52-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 11:41-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2019-01-09 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -246,16 +246,12 @@
#. RT #1184539, #1348329
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[de]</code> <a href=\"http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html"
-#| "\"> German</a> translation of the LGPL"
msgid ""
"<code>[da]</code> <a href=\"https://raw.githubusercontent.com/scootergrisen/"
"licenser/master/gpl-3.0.da.txt\"> Danish</a> translation of the GPL (TXT)"
msgstr ""
-"<code>[de]</code> tradução para <a href=\"http://www.gnu.de/documents/"
-"lgpl-3.0.de.html\">alemão</a> da LGPL"
+"<code>[da]</code> tradução para <a
href=\"https://raw.githubusercontent.com/"
+"scootergrisen/licenser/master/gpl-3.0.da.txt\"> dinamarquês</a> da GPL (TXT)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -267,16 +263,6 @@
#. RT #1210844
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[eu]</code> Basque translation of the GPL (<a href=\"//www.euskadi."
-#| "eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-"
-#| "gpl-v3.eu.html\"> HTML</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/"
-#| "informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.txt\"> "
-#| "TXT</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/"
-#| "software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.pdf\"> PDF</a>, <a "
-#| "href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/"
-#| "eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.odt\"> ODT</a>)"
msgid ""
"<code>[eu]</code> Basque translation of the GPL (<a href=\"//www.euskadi.eus/"
"contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3."
@@ -288,13 +274,13 @@
"eu.odt\"> ODT</a>)"
msgstr ""
"<code>[eu]</code> tradução para basco da GPL (<a href=\"//www.euskadi.eus/"
-"contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3."
-"eu.html\"> HTML</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/"
-"software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.txt\"> TXT</a>, <a "
+"contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-"
+"gpl-v3.eu.html\">HTML</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/"
+"informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.txt\"> "
+"TXT</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/"
+"software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.pdf\"> PDF</a>, <a "
"href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/"
-"eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.pdf\"> PDF</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/"
-"contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3."
-"eu.odt\"> ODT</a>)"
+"eu_def/adjuntos/gnu-gpl-v3.eu.odt\"> ODT</a>)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -324,13 +310,6 @@
"\">húngaro</a> da GPL"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> Italian translation of the GPL - <a href=\"http://"
-#| "katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href="
-#| "\"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
msgid ""
"<code>[it]</code> Italian translation of the GPL (<a href=\"http://katolaz."
"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz."
@@ -338,11 +317,11 @@
"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz."
"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>)"
msgstr ""
-"<code>[it]</code> tradução para italiano da GPL - <a href=\"http://katolaz."
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\"http://katolaz."
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\"http://katolaz."
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\"http://katolaz."
-"homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>"
+"<code>[it]</code> tradução para italiano da GPL (<a href=\""
+"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html\">HTML</a>, <a href=\""
+"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps\">PS</a>, <a href=\""
+"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf\">PDF</a>, <a href=\""
+"http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex\">LaTeX</a>)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -354,13 +333,6 @@
#. RT #1249115
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GPL (<a href="
-#| "\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a "
-#| "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a> "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgid ""
"<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GPL (<a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
@@ -368,11 +340,11 @@
"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da GPL (<a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a> <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
+"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da GPL (<a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
#. RT #1198511
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -394,19 +366,14 @@
#. RT #339241
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL - <a href=\"http://alas."
-#| "matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas."
-#| "matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
msgid ""
"<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL (<a href=\"http://alas.matf."
"bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac."
"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>)"
msgstr ""
-"<code>[sr]</code> tradução para sérvio da GPL - <a
href=\"http://alas.matf."
-"bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac."
-"rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
+"<code>[sr]</code> tradução para sérvio da GPL (<a href=\""
+"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\""
+"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>)"
#. RT #977716
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -452,14 +419,6 @@
#. RT #1266581
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the AGPL (<a "
-#| "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</"
-#| "a> <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</"
-#| "a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</"
-#| "a>)"
msgid ""
"<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the AGPL (<a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
@@ -467,11 +426,11 @@
"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a "
"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da AGPL (<a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a> <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
+"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da AGPL (<a
href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
#. RT #1198511
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -496,16 +455,6 @@
#. RT #1210844
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[eu]</code> Basque translation of the LGPL (<a href=\"//www.euskadi."
-#| "eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-"
-#| "lgpl-v3.eu.html\"> HTML</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/"
-#| "informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.txt"
-#| "\"> TXT</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/"
-#| "software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.pdf\"> PDF</a>, "
-#| "<a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/"
-#| "software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.odt\"> ODT</a>)"
msgid ""
"<code>[eu]</code> Basque translation of the LGPL (<a href=\"//www.euskadi."
"eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-"
@@ -517,13 +466,13 @@
"eu.odt\"> ODT</a>)"
msgstr ""
"<code>[eu]</code> tradução para basco da LGPL (<a href=\"//www.euskadi.eus/"
-"contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3."
-"eu.html\"> HTML</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/"
-"software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.txt\"> TXT</a>, <a "
+"contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-"
+"lgpl-v3.eu.html\">HTML</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/"
+"informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.txt\"> "
+"TXT</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/"
+"software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.pdf\"> PDF</a>, <a "
"href=\"//www.euskadi.eus/contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/"
-"eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.pdf\"> PDF</a>, <a href=\"//www.euskadi.eus/"
-"contenidos/informacion/software_lizentziak_2018/eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3."
-"eu.odt\"> ODT</a>)"
+"eu_def/adjuntos/gnu-lgpl-v3.eu.odt\"> ODT</a>)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -535,14 +484,6 @@
#. RT #1272794
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the LGPL (<a "
-#| "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</"
-#| "a> <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</"
-#| "a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</"
-#| "a>)"
msgid ""
"<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the LGPL (<a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
@@ -550,11 +491,11 @@
"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a "
"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da LGPL (<a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a> <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
+"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da LGPL (<a
href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href="
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
#. RT #1198511
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -625,14 +566,6 @@
#. RT #1272794
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GFDL (<a "
-#| "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html\">HTML</a>, "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md\">Markdown</"
-#| "a> <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf\">PDF</"
-#| "a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt\">ODT</"
-#| "a>)"
msgid ""
"<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GFDL (<a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
@@ -640,11 +573,11 @@
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
-"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da GFDL (<a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md\">Markdown</a> <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt\">ODT</a>)"
+"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da GFDL (<a
href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt\">ODT</a>)"
#. RT #1198511
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -703,14 +636,6 @@
#. RT #1249115
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GCC RLE (<a "
-#| "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.html\"> "
-#| "HTML</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1."
-#| "pt-br.md\"> Markdown</a> <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-"
-#| "exception-3.1.pt-br.pdf\"> PDF</a>, <a href=\"http://licencas."
-#| "softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.odt\"> ODT</a>)"
msgid ""
"<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GCC RLE (<a "
"href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.html"
@@ -720,11 +645,11 @@
"org/gcc-exception-3.1.pt-br.odt\"> ODT</a>)"
msgstr ""
"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da GCC RLE (<a
href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.html\"> HTML</"
-"a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.md"
-"\"> Markdown</a> <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-"
-"exception-3.1.pt-br.pdf\"> PDF</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre."
-"org/gcc-exception-3.1.pt-br.odt\"> ODT</a>)"
+"\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.html\">HTML</a>, "
+"<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1.pt-br.md\"> "
+"Markdown</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-exception-3.1"
+".pt-br.pdf\"> PDF</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gcc-"
+"exception-3.1.pt-br.odt\"> ODT</a>)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -744,15 +669,6 @@
#. RT #1249115
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of GNU Autoconf "
-#| "Configure Script Exception (<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/"
-#| "autoconf-exception-3.0.pt-br.html\"> HTML</a>, <a href=\"http://licencas."
-#| "softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.md\"> Markdown</a> <a href="
-#| "\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.pdf\"> "
-#| "PDF</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-"
-#| "exception-3.0.pt-br.odt\"> ODT</a>)"
msgid ""
"<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of GNU Autoconf "
"Configure Script Exception (<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/"
@@ -764,11 +680,11 @@
msgstr ""
"<code>[pt-br]</code> tradução para português brasileiro da GNU Autoconf "
"Configure Script Exception (<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/"
-"autoconf-exception-3.0.pt-br.html\"> HTML</a>, <a href=\"http://licencas."
-"softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.md\"> Markdown</a> <a href="
-"\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.pdf\"> PDF</"
-"a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br."
-"odt\"> ODT</a>)"
+"autoconf-exception-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\""
+"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.md\"> "
+"Markdown</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-"
+"exception-3.0.pt-br.pdf\"> PDF</a>, <a href=\"http://licencas.softwarelivre."
+"org/autoconf-exception-3.0.pt-br.odt\"> ODT</a>)"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -815,16 +731,12 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, "
-#| "2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
"2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
-"2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -841,7 +753,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduzido por: Rafael Fontenelle\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2018, 2019"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/common-distros.pt-br.po licenses...,
Rafael Fontenelle <=