www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po fdl-1.3.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/licenses/po fdl-1.3.zh-cn.po
Date: Sun, 4 Nov 2018 06:31:15 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     18/11/04 06:31:15

Added files:
        licenses/po    : fdl-1.3.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: new translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.zh-cn.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: fdl-1.3.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: fdl-1.3.zh-cn.po
diff -N fdl-1.3.zh-cn.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fdl-1.3.zh-cn.po    4 Nov 2018 11:31:15 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,160 @@
+# Simplified Chinese translation of https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fdl-1.3.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-07 03:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-04 19:28+0800\n"
+"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"GNU Free Documentation License v1.3 - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GNU自由文档许可证 v1.3 - GNU工程 - 自由软件基金会"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNU自由文档许可证"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">FDL 1.3 Frequently Asked Questions</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">FDL 1.3常见问题解答</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-pdiff.ps\">Marked-up changes between FDL 1.2 and "
+"FDL 1.3 (PostScript)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-pdiff.ps\">FDL 1.2和FDL 1.3中被æ 
‡è®°å‡ºæ¥çš„更改"
+"(PostScript)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">Tips on how to use the FDL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">使用FDL的一些技巧</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">How to Use the Optional Features of "
+"the GFDL</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">如何使用GFDL的可选功能</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">Translations of the GFDL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">GFDL的翻译版</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The FDL in other formats: <a href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\">plain text</a>, "
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3-"
+"standalone.html\">standalone HTML</a>, DocBook/XML <a href=\"/licenses/"
+"fdl-1.3.xml\">v4</a> or <a href=\"/licenses/fdl-1.3-db5.xml\">v5</a>, <a "
+"href=\"/licenses/fdl-1.3.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.md"
+"\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.odt\">ODF</a>, <a href=\"/"
+"licenses/fdl-1.3.rtf\">RTF</a>"
+msgstr ""
+"其他格式的FDL:<a href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\">纯文本</a>、<a 
href=\"/"
+"licenses/fdl-1.3.texi\">Texinfo</a>、<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone."
+"html\">单独的HTML</a>、DocBook/XML <a 
href=\"/licenses/fdl-1.3.xml\">v4</a>或"
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-db5.xml\">v5</a>、<a 
href=\"/licenses/fdl-1.3.tex"
+"\">LaTeX</a>、<a href=\"/licenses/fdl-1.3.md\">Markdown</a>、<a href=\"/"
+"licenses/fdl-1.3.odt\">ODF</a>、<a href=\"/licenses/fdl-1.3.rtf\">RTF</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">Why publishers should use the GNU Free "
+"Documentation License</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/licenses/why-gfdl.html\">为什么出版商应该使用GNU自由文档许可证</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">自由软件和自由手册</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\">Old versions of the "
+"GNU Free Documentation License</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\">GNU自由文档许可证的"
+"老版本</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">What to do if you see a possible "
+"GFDL violation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">当你看到疑似违反GFDL的事情
时应该怎么"
+"办</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"请将有å…
³è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>。也可以通过<a 
href=\"/contact/\">其他联"
+"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。"
+
+#
+#
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
+"翻译须知</a>。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright notice above."
+msgstr "版权声明见上。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr "每个人都可以å…
¨æ–‡é€å­—拷贝和分发此许可证文档,但是不能更改它。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018。"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最后更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]