[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po gates.fr.po gif.fr.po google-...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/philosophy/po gates.fr.po gif.fr.po google-... |
Date: |
Sat, 3 Nov 2018 17:44:37 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 18/11/03 17:44:36
Modified files:
philosophy/po : gates.fr.po gif.fr.po
google-engineering-talk.fr.po
gpl-american-way.fr.po greve-clown.fr.po
judge-internet-usage.fr.po
luispo-rms-interview.fr.po
microsoft-new-monopoly.fr.po microsoft.fr.po
misinterpreting-copyright.fr.po
moglen-harvard-speech-2004.fr.po
new-monopoly.fr.po nit-india.fr.po
nonfree-games.fr.po
open-source-misses-the-point.fr.po
opposing-drm.fr.po ough-interview.fr.po
pragmatic.fr.po privacyaction.fr.po
public-domain-manifesto.fr.po rieti.fr.po
rms-aj.fr.po rms-hack.fr.po
rms-interview-edinburgh.fr.po
rms-nyu-2001-transcript.fr.po
rms-on-radio-nz.fr.po
Log message:
Minor fixes.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/greve-clown.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/judge-internet-usage.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/new-monopoly.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nit-india.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ough-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/privacyaction.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rieti.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-aj.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-hack.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
Patches:
Index: gates.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gates.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- gates.fr.po 19 Apr 2014 12:35:54 -0000 1.38
+++ gates.fr.po 3 Nov 2018 21:44:35 -0000 1.39
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -94,8 +94,8 @@
msgstr ""
"Les gestes philanthropiques de Bill Gates pour la santé dans les pays "
"pauvres lui ont attiré les faveurs de certains. Le <em>Los Angeles Times</"
-"em> a cependant signalé que sa fondation dépensait seulement 5 à 10 % de
"
-"son argent par an et investissait le reste dans des sociétés qui seraient "
+"em> a cependant signalé que sa fondation dépensait seulement 5 à 10 % de
son "
+"argent par an et investissait le reste dans des sociétés qui seraient "
"responsables de dégradations environnementales et de maladies dans ces
mêmes "
"pays. (Mise à jour 2010 : la fondation Gates soutient un projet avec le "
"géant de l'agriculture Cargill qui <a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
@@ -115,12 +115,11 @@
"De nombreux informaticiens haïssent Bill Gates et Microsoft, et ce pour de "
"nombreuses raisons. Microsoft ne cesse de pratiquer avec obstination des "
"comportements anticoncurrentiels et a été condamné pour cela à trois "
-"reprises. (George W. Bush, qui a sorti Microsoft du pétrin à la suite de la
"
-"deuxième condamnation américaine, a été invité au <acronym
title=\"quartier "
-"général\">QG</acronym> de Microsoft afin de recevoir des fonds pour sa "
-"campagne de l'année 2000. Au Royaume-Uni, Microsoft a établi un bureau "
-"important dans la circonscription de Gordon Brown. à la fois légal et "
-"potentiellement corrupteur.)"
+"reprises. (George W. Bush, qui a sorti Microsoft du pétrin à la suite de sa
"
+"deuxième condamnation américaine, a été invité au quartier général de
cette "
+"société afin de recevoir des fonds pour sa campagne de l'année 2000. Au "
+"Royaume-Uni, Microsoft a établi un bureau important dans la circonscription "
+"de Gordon Brown. à la fois légal et potentiellement corrupteur.)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -135,11 +134,11 @@
"licence à payer pour avoir Windows sur leur ordinateur, même s'ils n'ont
pas "
"l'intention de s'en servir (ils peuvent obtenir le remboursement dans "
"certains pays, mais l'effort à fournir pour obtenir satisfaction est "
-"décourageant). Sans parler de la gestion numérique des restrictions "
-"(<acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>)Â : des "
-"bouts de logiciels qui ont pour but de vous empêcher d'accéder à vos "
-"fichiers librement (le grand progrès de Vista semble consister en des "
-"restrictions supplémentaires de la liberté des utilisateurs)."
+"décourageant). Sans parler de la gestion numérique des restrictions (<abbr "
+"title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>)Â : des bouts de "
+"logiciels qui ont pour but de vous empêcher d'accéder à vos fichiers "
+"librement (le grand progrès de Vista semble consister en des restrictions "
+"supplémentaires de la liberté des utilisateurs)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -152,13 +151,13 @@
msgstr ""
"Ensuite, vous devez subir les incompatibilités et les obstacles à "
"l'interopérabilité sans motif avec bien d'autres logiciels non Microsoft. "
-"C'est pour cela que l'<acronym title=\"Union européenne\">UE</acronym> a "
-"ordonné à Microsoft de publier ses spécifications d'interfaces. Cette
année, "
-"Microsoft a infiltré les comités de normalisation avec ses supporters, afin
"
-"de décrocher la norme <acronym title=\"International Standard Organization"
-"\">ISO</acronym> pour son « format ouvert » de documents, système lourd,
"
-"impossible à mettre en Åuvre et farci de brevets (en ce moment même, l'UE "
-"enquête sur les méthodes de Microsoft à ce sujet)."
+"C'est pour cela que l'Union européenne a ordonné à Microsoft de publier
ses "
+"spécifications d'interfaces. Cette année, Microsoft a infiltré les
comités "
+"de normalisation avec ses supporters, afin de décrocher la norme <abbr
title="
+"\"International Standard Organization\">ISO</abbr> pour son « format "
+"ouvert » de documents, système lourd, impossible à mettre en Åuvre et
farci "
+"de brevets (en ce moment même, l'UE enquête sur les méthodes de Microsoft
à "
+"ce sujet)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -181,8 +180,8 @@
"Les logiciels Microsoft sont distribués sous des licences qui laissent leurs
"
"utilisateurs divisés et ligotés. Ces utilisateurs sont divisés, parce
qu'il "
"leur est interdit de partager des copies avec qui que ce soit. Ces "
-"utilisateurs sont ligotés, parce qu'ils n'ont pas accès au code source "
-"permettant aux programmeurs de lire et modifier le programme."
+"utilisateurs sont ligotés, parce qu'ils n'ont pas accès au code source, ce "
+"qui permettrait aux programmeurs de lire et modifier le programme."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: gif.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gif.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- gif.fr.po 7 Sep 2018 09:39:00 -0000 1.46
+++ gif.fr.po 3 Nov 2018 21:44:35 -0000 1.47
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gif.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-12 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-06 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -404,7 +404,7 @@
"Software Freedom Law Center says that after 1 October 2006, there will be no "
"significant patent claims interfering with the use of static GIFs."
msgstr ""
-"<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> Nous avons pu chercher dans "
+"<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1</a>. Nous avons pu chercher dans "
"les bases de données de brevets des Ãtats-Unis, du Canada, du Japon et de "
"l'Union européenne. Le brevet Unisys a expiré le 20 juin 2003 aux Ãtats-"
"Unis ; en Europe, le 18 juin 2004 ; au Japon, le 20 juin 2004 et au
Canada, "
Index: google-engineering-talk.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- google-engineering-talk.fr.po 7 Sep 2018 09:39:00 -0000 1.40
+++ google-engineering-talk.fr.po 3 Nov 2018 21:44:35 -0000 1.41
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: google-engineering-talk.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-06 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -626,23 +626,23 @@
"\" [Laughter]"
msgstr ""
"Par exemple, dans les années 60 et 70 il y avait plusieurs éditeurs de
texte "
-"<acronym title=\"Text Editor and COrrector\">TECO</acronym>, plus ou moins "
+"<abbr title=\"Text Editor and COrrector\">TECO</abbr>, plus ou moins "
"similaires ; typiquement, chaque système avait un TECO qui s'appelait "
-"quelque-chose-TECO. Mais un hacker astucieux a appelé son programme <acronym
"
-"title=\"teinte\">TINT</acronym>, ce qui signifiait <cite>TINT Is Not TECO</"
+"quelque-chose-TECO. Mais un hacker astucieux a appelé son programme <abbr "
+"title=\"teinte\">TINT</abbr>, ce qui signifiait <cite>TINT Is Not TECO</"
"cite> (TINT n'est pas TECO) â le premier acronyme récursif. Et nous avons
"
"trouvé ça très amusant. Ainsi en 1975, après que j'aie développé Emacs
â le "
"premier éditeur de texte acceptant des extensions â il y a eu plusieurs "
"imitations dont certaines s'appelaient quelque-chose-Emacs. Mais l'une "
-"d'elle s'appelait <acronym title=\"sinus (math)\">SINE</acronym> <cite>(SINE "
-"Is Not Emacs)</cite>, et il y avait aussi <acronym title=\"Bien !\">FINE</"
-"acronym> <cite>(FINE Is Not Emacs)</cite>, et <acronym title=\"un (en "
-"allemand)\">EINE</acronym> <cite>(EINE Is Not Emacs)</cite>, <acronym title="
-"\"hachis\">MINCE</acronym> <cite>(MINCE Is Not Complete Emacs)</cite>.<a id="
-"\"TransNote3-rev\" href=\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a> Puis EINE a été "
-"presque complètement réécrit et la version deux a été appelée <acronym
title="
-"\"deux (en allemand)\">ZWEI</acronym>, <cite>ZWEI Was EINE Initially</"
-"cite><a id=\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a> [rires]."
+"d'elle s'appelait <abbr title=\"sinus (math)\">SINE</abbr> <cite>(SINE Is "
+"Not Emacs)</cite>, et il y avait aussi <abbr title=\"Bien !\">FINE</abbr> "
+"<cite>(FINE Is Not Emacs)</cite>, et <abbr title=\"un (en allemand)\">EINE</"
+"abbr> <cite>(EINE Is Not Emacs)</cite>, <abbr title=\"hachis\">MINCE</abbr> "
+"<cite>(MINCE Is Not Complete Emacs)</cite>.<a id=\"TransNote3-rev\" href="
+"\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a> Puis EINE a été presque complètement "
+"réécrit et la version deux a été appelée <abbr title=\"deux (en "
+"allemand)\">ZWEI</abbr>, <cite>ZWEI Was EINE Initially</cite><a id="
+"\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a> [rires]."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1669,13 +1669,12 @@
"Le copyleft transforme les quatre libertés en droits inaliénables pour tous
"
"les utilisateurs ; où qu'aille le code, la liberté va avec lui. La licence
"
"spécifique que nous utilisons pour appliquer ce concept général a pour nom
"
-"« licence publique générale GNU », GNU <acronym title=\"General Public "
-"License\">GPL</acronym> pour faire court. Environ les deux tiers ou les "
-"trois quarts de tous les logiciels libres utilisent cette licence. Mais il "
-"en reste un bon nombre qui ont d'autres licences. Certaines sont des "
-"licences avec copyleft, d'autres ne le sont pas. Ainsi nous avons des "
-"logiciels libres sous copyleft et des logiciels libres qui ne sont pas sous "
-"copyleft."
+"« licence publique générale GNU », GNU <abbr title=\"General Public
License"
+"\">GPL</abbr> pour faire court. Environ les deux tiers ou les trois quarts "
+"de tous les logiciels libres utilisent cette licence. Mais il en reste un "
+"bon nombre qui ont d'autres licences. Certaines sont des licences avec "
+"copyleft, d'autres ne le sont pas. Ainsi nous avons des logiciels libres "
+"sous copyleft et des logiciels libres qui ne sont pas sous copyleft."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: gpl-american-way.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gpl-american-way.fr.po 19 Apr 2014 12:35:54 -0000 1.34
+++ gpl-american-way.fr.po 3 Nov 2018 21:44:35 -0000 1.35
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -39,12 +39,12 @@
"understand the GNU GPL, and recognize how it embodies the American Way, you "
"must first be aware that the GPL was not designed for open source."
msgstr ""
-"Microsoft décrit la licence publique générale GNU (GNU <acronym title="
-"\"General Public License\">GPL</acronym>) comme une licence « open sourceÂ
» "
-"et affirme qu'elle est contraire à l'<cite>American Way</cite> (la manière "
-"de faire américaine). Pour comprendre la GNU GPL et comprendre en quoi elle "
-"incarne l'<cite>American Way</cite>, vous devez d'abord être conscient que "
-"la GPL n'a pas été conçue pour l'open source."
+"Microsoft décrit la licence publique générale GNU (GNU <abbr
title=\"General "
+"Public License\">GPL</abbr>) comme une licence « open source » et affirme
"
+"qu'elle est contraire à l'<cite>American Way</cite> (la manière de faire "
+"américaine). Pour comprendre la GNU GPL et comprendre en quoi elle incarne "
+"l'<cite>American Way</cite>, vous devez d'abord être conscient que la GPL "
+"n'a pas été conçue pour l'open source."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: greve-clown.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/greve-clown.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- greve-clown.fr.po 7 Sep 2018 09:39:00 -0000 1.44
+++ greve-clown.fr.po 3 Nov 2018 21:44:35 -0000 1.45
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: greve-clown\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-06 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -193,9 +193,9 @@
"architecture extrêmement ambitieuse et son développement s'est révélé
très "
"lent et laborieux. à ce moment-là heureusement, Linus Torvalds était en "
"train de tester le premier noyau Linux, et quand il a vu le travail déjà "
-"accompli par la FSF il a mis son noyau sous la GNU <acronym title=\"General "
-"Public License\">GPL</acronym> (licence publique générale GNU) et en a fait
"
-"le noyau du système GNU."
+"accompli par la FSF il a mis son noyau sous la GNU <abbr title=\"General "
+"Public License\">GPL</abbr> (licence publique générale GNU) et en a fait le
"
+"noyau du système GNU."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: judge-internet-usage.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/judge-internet-usage.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- judge-internet-usage.fr.po 7 Sep 2018 09:39:00 -0000 1.21
+++ judge-internet-usage.fr.po 3 Nov 2018 21:44:35 -0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: judge-internet-usage.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-06 22:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -127,18 +127,17 @@
"companies."
msgstr ""
"Gardez à l'esprit qu'une société américaine (ou l'une de ses succursales)
a "
-"légalement l'obligation de transmettre, sur demande du <acronym title="
-"\"Federal Bureau of Investigation\">FBI</acronym> et sans ordonnance d'un "
-"tribunal, à peu près toutes les données qu'elle possède sur un
utilisateur. "
-"C'est un des effets du <cite>USA PATRIOT Act</cite> dont le nom, beau "
-"spécimen de langue de bois, est aussi orwellien que le contenu. Nous savons "
-"que malgré la légèreté des obligations que cette loi impose au FBI, ce "
-"dernier les viole de façon systématique. Le sénateur Wyden a dit que s'il "
-"pouvait révéler publiquement quelles entorses le FBI fait à cette loi, <a "
-"href=\"http://www.wired.com/dangerroom/2011/05/secret-patriot-act/\">le "
-"grand public serait en colère</a>. Les organisations européennes pourraient
"
-"violer les lois de leurs nations sur la protection des données en les "
-"confiant à ces sociétés."
+"légalement l'obligation de transmettre, sur demande du <abbr title=\"Federal
"
+"Bureau of Investigation\">FBI</abbr> et sans ordonnance d'un tribunal, Ã peu
"
+"près toutes les données qu'elle possède sur un utilisateur. C'est un des "
+"effets du <cite>USA PATRIOT Act</cite> dont le nom, beau spécimen de langue "
+"de bois, est aussi orwellien que le contenu. Nous savons que malgré la "
+"légèreté des obligations que cette loi impose au FBI, ce dernier les viole
"
+"de façon systématique. Le sénateur Wyden a dit que s'il pouvait révéler "
+"publiquement quelles entorses le FBI fait à cette loi, <a href=\"http://www."
+"wired.com/dangerroom/2011/05/secret-patriot-act/\">le grand public serait en "
+"colère</a>. Les organisations européennes pourraient violer les lois de "
+"leurs nations sur la protection des données en les confiant à ces
sociétés."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -202,11 +201,11 @@
"server-really-serve.html\">It is definitely to be avoided.</a>"
msgstr ""
"Quand un service fait une tâche informatique pour l'utilisateur, celui-ci "
-"perd le contrôle de cette tâche. Nous appelons cette pratique <acronym
title="
-"\"Software as a Service\">SaaS</acronym>, ou « logiciel en tant que "
-"service ». Cela équivaut à utiliser un programme privateur avec une "
-"fonctionnalité espionne et une porte dérobée. <a
href=\"/philosophy/who-does-"
-"that-server-really-serve.html\">C'est à éviter catégoriquement.</a>"
+"perd le contrôle de cette tâche. Nous appelons cette pratique <abbr title="
+"\"Software as a Service\">SaaS</abbr>, ou « logiciel en tant que serviceÂ
». "
+"Cela équivaut à utiliser un programme privateur avec une fonctionnalité "
+"espionne et une porte dérobée. <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
+"really-serve.html\">C'est à éviter catégoriquement</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -271,10 +270,10 @@
"leurs données. Une fonctionnalité espionne a été découverte dans les "
"logiciels de l'iPhone et de l'iPad début 2011, amenant les gens à parler de
"
"<cite>spyPhone</cite> (téléphone espion). Apple pourrait ajouter une "
-"nouvelle fonctionnalité espionne dans la prochaine « mise à jour », et "
-"serait seule à le savoir. Si vous êtes assez stupide pour utiliser un
iPhone "
-"ou un iPad, il se peut que l'iCloud ne rende pas les choses pires qu'elles "
-"ne le sont déjà , mais ce n'est pas une raison pour le recommander."
+"nouvelle fonctionnalité espionne dans la prochaine « mise à jour » et
serait "
+"seule à le savoir. Si vous êtes assez stupide pour utiliser un iPhone ou un
"
+"iPad, il se peut que l'iCloud ne rende pas les choses pires qu'elles ne le "
+"sont déjà , mais ce n'est pas une raison pour le recommander."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -336,7 +335,7 @@
"you inconvenient. As Wikileaks found out, the customer has no recourse if "
"Amazon stretches the facts to make a questionable judgment."
msgstr ""
-"Amazon pose des conditions à ce que vous pouvez faire avec ces serveurs, et "
+"Amazon pose des conditions à ce que vous pouvez faire avec ces serveurs et "
"peut interrompre le service si elle interprète vos actions comme étant en "
"conflit avec elles. Amazon n'a pas besoin de prouver quoi que ce soit, et "
"donc en pratique peut vous mettre hors ligne si elle vous considère comme "
Index: luispo-rms-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- luispo-rms-interview.fr.po 7 Sep 2018 09:39:00 -0000 1.63
+++ luispo-rms-interview.fr.po 3 Nov 2018 21:44:35 -0000 1.64
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: luispo-rms-interview.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-22 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -58,21 +58,20 @@
"dire ici « libre » comme dans « liberté d'expression » et non «Â
gratuit » "
"comme dans « entrée libre ». La contribution la plus célèbre de
Stallman au "
"mouvement du « logiciel libre » a sûrement été la licence publique
générale "
-"GNU, ou <a href=\"/licenses/gpl.html\"><acronym title=\"General Public "
-"License\">GPL</acronym></a>, que Stallman a créée aux alentours de 1985
pour "
-"en faire une licence générale applicable à n'importe quel programme. Cette
"
-"licence codifie le concept de <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</"
-"a><a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>, dont "
-"l'« idée centrale », d'après Stallman, est de donner à « tout le
monde le "
-"droit d'exécuter un programme, de le copier, de le modifier et d'en "
-"distribuer des versions modifiées, mais pas le droit d'y ajouter des "
-"restrictions de son cru. Par conséquent, les libertés cruciales qui "
-"définissent un « logiciel libre » sont garanties à quiconque en
détient une "
-"copie ; elles deviennent des droits inaliénables » (Stallman, «Â
<cite>The "
-"GNU Operating System and the Free Software Movement</cite> », dans "
-"<cite>Open Sources : Voices from the Open Source Revolution</cite><a id="
-"\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a>, ed. DiBona et "
-"coll.)"
+"GNU, ou <a href=\"/licenses/gpl.html\"><abbr title=\"General Public License"
+"\">GPL</abbr></a>, que Stallman a créée aux alentours de 1985 pour en faire
"
+"une licence générale applicable à n'importe quel programme. Cette licence "
+"codifie le concept de <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a><a id="
+"\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>, dont l'« idée "
+"centrale », d'après Stallman, est de donner à « tout le monde le droit "
+"d'exécuter un programme, de le copier, de le modifier et d'en distribuer des
"
+"versions modifiées, mais pas le droit d'y ajouter des restrictions de son "
+"cru. Par conséquent, les libertés cruciales qui définissent un «Â
logiciel "
+"libre » sont garanties à quiconque en détient une copie ; elles
deviennent "
+"des droits inaliénables » (Stallman, « <cite>The GNU Operating System
and "
+"the Free Software Movement</cite> », dans <cite>Open Sources : Voices from
"
+"the Open Source Revolution</cite><a id=\"TransNote2-rev\" href="
+"\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a>, ed. DiBona et coll.)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -318,14 +317,13 @@
"articles.cfm?ID=5468\">pour subordonner la santé publique, la protection de "
"l'environnement, les conditions de travail et les conditions de vie en "
"général aux intérêts des entreprises</a>. à cause de l'<a
href=\"https://www."
-"citizen.org/trade/nafta/votes/articles.cfm?ID=6473\"><acronym title=\"Accord "
-"de libre échange nord-américain\">ALÃNA</acronym></a>, une société "
-"canadienne condamnée au Mississippi pour pratiques anticoncurrentielles <a "
-"href=\"https://www.citizen.org/trade/nafta/chapter11/articles.cfm?"
-"ID=1173\">est en plein procès</a> afin d'obtenir une compensation fédérale
"
-"pour les pertes que cette condamnation lui a fait subir. Elle prétend que "
-"l'ALÃNA retire aux Ãtats le droit de légiférer sur les pratiques "
-"anticoncurrentielles."
+"citizen.org/trade/nafta/votes/articles.cfm?ID=6473\"><abbr title=\"Accord de "
+"libre échange nord-américain\">ALÃNA</abbr></a>, une société canadienne "
+"condamnée au Mississippi pour pratiques anticoncurrentielles <a href="
+"\"https://www.citizen.org/trade/nafta/chapter11/articles.cfm?ID=1173\">est "
+"en plein procès</a> afin d'obtenir une compensation fédérale pour les
pertes "
+"que cette condamnation lui a fait subir. Elle prétend que l'ALÃNA retire
aux "
+"Ãtats le droit de légiférer sur les pratiques anticoncurrentielles."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -337,12 +335,12 @@
"a>” authority to push through."
msgstr ""
"Mais les entreprises ne sont pas encore satisfaites. Le projet de <a href="
-"\"http://www.ftaa-alca.org/\"><acronym title=\"Zone de libre-échange des "
-"Amériques\">ZLÃA</acronym></a> voudrait que tous les gouvernements "
-"privatisent leurs [services publics], par exemple les écoles, la "
-"distribution d'eau, les archives et même la sécurité sociale. C'est ce que
"
-"Bush veut que l'autorité <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fast_track_"
-"%28trade%29\"><cite>fast track</cite></a> fasse passer."
+"\"http://www.ftaa-alca.org/\"><abbr title=\"Zone de libre-échange des "
+"Amériques\">ZLÃA</abbr></a> voudrait que tous les gouvernements privatisent
"
+"leurs [services publics], par exemple les écoles, la distribution d'eau, les
"
+"archives et même la sécurité sociale. C'est ce que Bush veut que
l'autorité "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fast_track_%28trade%29\"><cite>fast "
+"track</cite></a> fasse passer."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: microsoft-new-monopoly.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- microsoft-new-monopoly.fr.po 2 May 2016 18:30:08 -0000 1.42
+++ microsoft-new-monopoly.fr.po 3 Nov 2018 21:44:35 -0000 1.43
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
"www.grokdoc.net/index.php/"
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
"\"> La nouvelle politique astucieusement formulée de Microsoft ne donne pas "
-"Ã tout le monde la permission claire de mettre en Åuvre OOXML.</a>Â [en]"
+"Ã tout le monde la permission claire de mettre en Åuvre OOXML</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -147,7 +147,7 @@
"d'utilisation, mais tellement limitée qu'elle n'autorise pas les logiciels "
"libres. On peut voir cette licence sur : <a href=\"https://msdn.microsoft."
"com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx\">https://msdn.microsoft.com/en-us/"
-"windows/hardware/gg463420.aspx</a>Â [en]."
+"windows/hardware/gg463420.aspx</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -160,13 +160,14 @@
"programmers write and publish."
msgstr ""
"Les logiciels libres sont définis comme des logiciels qui respectent quatre "
-"libertés fondamentales : (0) la liberté d'utiliser le logiciel comme bon "
-"vous semble, (1) la liberté d'étudier le code source et de le modifier
pour "
-"faire ce que vous voulez, (2) la liberté de faire et de redistribuer des "
-"copies, (3) la liberté de publier les versions modifiées. Seuls les "
-"programmeurs peuvent exercer directement les libertés 1 et 3, mais tous
les "
-"utilisateurs peuvent exercer les libertés 0 et 2, et tous les utilisateurs
"
-"bénéficient des modifications que les programmeurs écrivent et publient."
+"libertés fondamentales : (0) la liberté de faire fonctionner le logiciel "
+"comme bon vous semble, (1) la liberté d'étudier le code source et de le "
+"modifier pour faire ce que vous voulez, (2) la liberté de faire et de "
+"redistribuer des copies, (3) la liberté de publier les versions modifiées.
"
+"Seuls les programmeurs peuvent exercer directement les libertés 1 et 3,
mais "
+"tous les utilisateurs peuvent exercer les libertés 0 et 2 et tous les "
+"utilisateurs bénéficient des modifications que les programmeurs écrivent
et "
+"publient."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -286,7 +287,7 @@
"développeurs de logiciels et les utilisateurs d'ordinateurs. Sur environ "
"50 000 brevets logiciels réputés illégaux délivrés par l'Office
européen des "
"brevets, environ 80% n'appartiennent pas à des Européens. Il faut que le "
-"vote du Parlement européen confirme l'illégalité de ces brevets, et "
+"vote du Parlement européen confirme l'illégalité de ces brevets et "
"garantisse la protection des Européens."
#. type: Content of: <p>
@@ -300,8 +301,8 @@
"[Note écrite en 2009] : la directive européenne autorisant les brevets "
"logiciels a été rejetée, mais l'Office européen des brevets a continué Ã
en "
"octroyer et ils sont reconnus dans certains pays. Voir <a href=\"http://ffii."
-"org\"> ffii.org</a> [en] pour en savoir plus, et pour participer à la "
-"campagne contre les brevets logiciels en Europe."
+"org\">ffii.org</a> pour en savoir plus et pour participer à la campagne "
+"contre les brevets logiciels en Europe."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: microsoft.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- microsoft.fr.po 1 Jan 2018 17:10:20 -0000 1.46
+++ microsoft.fr.po 3 Nov 2018 21:44:35 -0000 1.47
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -132,7 +132,7 @@
"d'octobre 1998, les cadres de Microsoft énonçaient leur intention
d'utiliser "
"diverses méthodes pour limiter le développement du logiciel libre : "
"spécifiquement, en concevant des protocoles et des formats de fichiers "
-"secrets, et en faisant breveter des algorithmes et des fonctionnalités "
+"secrets et en faisant breveter des algorithmes et des fonctionnalités "
"logicielles."
#. type: Content of: <p>
@@ -187,7 +187,7 @@
"Microsoft « donne » des copies de Windows aux écoles, elle convertit ces
"
"écoles en outils pour une implantation de la dépendance à Windows. Il y a "
"des indications que Microsoft programme de manière systématique ces "
-"activités <a href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\"> afin de "
+"activités <a href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\">afin de "
"lutter contre l'adoption de GNU/Linux</a>."
#. type: Content of: <p>
@@ -204,11 +204,11 @@
"utilisateurs ; cela fait partie du plan. Et chacune d'elle est une étape "
"supplémentaire dans les fonctionnalités malveillantes, ce qui comprend la
<a "
"href=\"http://DefectiveByDesign.org\">gestion numérique des restrictions</a>
"
-"(<acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>) et les "
-"portes dérobées <cite>[backdoors]</cite>. La FSF fait donc des campagnes "
-"pour alerter les utilisateurs sur ces « mises à niveau » vers <a href="
-"\"http://BadVista.org/\">Windows Vista</a> [traduction en <a href=\"http://"
-"www.framablog.org/index.php/post/2009/01/13/windows-vista-echec-microsoft"
+"(<abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>) et les portes "
+"dérobées <cite>[backdoors]</cite>. La FSF fait donc des campagnes pour "
+"alerter les utilisateurs sur ces « mises à niveau » vers <a
href=\"http://"
+"BadVista.org/\">Windows Vista</a> [traduction en <a href=\"http://www."
+"framablog.org/index.php/post/2009/01/13/windows-vista-echec-microsoft"
"\">français</a>] et <a href=\"http://fr.windows7sins.org/\">Windows 7</a>. "
"Nous visons à réduire la capacité d'inertie sociale qu'elles créeront."
@@ -219,7 +219,7 @@
"freedom than any other, and a powerful avowed enemy of computer users' "
"freedom. We act accordingly."
msgstr ""
-"Nous ne haïssons pas Microsoft, et nous ne la considérons pas comme le
Grand "
+"Nous ne haïssons pas Microsoft et nous ne la considérons pas comme le Grand
"
"Satan. Mais nous voyons en elle une société qui a privé plus
d'utilisateurs "
"de leur liberté que toute autre et qui est, de son propre aveu, un puissant "
"ennemi de cette liberté. Nous agissons en conséquence."
Index: misinterpreting-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- misinterpreting-copyright.fr.po 7 Sep 2018 09:39:00 -0000 1.73
+++ misinterpreting-copyright.fr.po 3 Nov 2018 21:44:35 -0000 1.74
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-21 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -787,10 +787,10 @@
"law provided the work contains some sort of encryption or license manager to "
"enforce them."
msgstr ""
-"Pire encore, la loi dite <acronym title=\"Digital Millennium Copyright Act"
-"\">DMCA</acronym><a href=\"#TransNote5\" id=\"TransNote5-rev\"><sup>e</sup></"
-"a> a été conçue pour ranimer ce qui était alors appelé « protection
contre "
-"la copie » (aujourd'hui connue sous le nom de gestion numérique des "
+"Pire encore, la loi dite <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act"
+"\">DMCA</abbr><a href=\"#TransNote5\" id=\"TransNote5-rev\"><sup>e</sup></a> "
+"a été conçue pour ranimer ce qui était alors appelé « protection
contre la "
+"copie » (aujourd'hui connue sous le nom de gestion numérique des "
"restrictions ou <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a>) "
"â bête noire des utilisateurs de l'informatique déjà à l'époque â
en rendant "
"illégal le fait d'outrepasser ses restrictions, ou même de publier toute "
@@ -896,8 +896,8 @@
"le logiciel libre pour la lecture des DVD, et même sur l'information "
"concernant la façon dont on les lit. En avril 2001, le professeur Edward "
"Felten de l'université de Princeton, intimidé par des menaces de procès "
-"provenant de la <acronym title=\"Recording Industry Association of America"
-"\">RIAA</acronym><a href=\"#TransNote6\" id=\"TransNote6-rev\"><sup>f</sup></"
+"provenant de la <abbr title=\"Recording Industry Association of America"
+"\">RIAA</abbr><a href=\"#TransNote6\" id=\"TransNote6-rev\"><sup>f</sup></"
"a>, retira un document scientifique exposant ce qu'il avait appris au sujet "
"d'une proposition de système de chiffrement destiné à restreindre l'accès
à "
"de la musique enregistrée."
@@ -994,9 +994,9 @@
"rule, existing free software such as GNU Radio would be censored."
msgstr ""
"Les sociétés de médias ne sont pas satisfaites, cependant. En 2001, le "
-"sénateur Hollings (financé par Disney) a proposé une loi appelée <acronym
"
-"title=\"Security Systems Standards and Certification Act\">SSSCA</acronym><a "
-"href=\"#TransNote7\" id=\"TransNote7-rev\"><sup>g</sup></a> <a href="
+"sénateur Hollings (financé par Disney) a proposé une loi appelée <abbr
title="
+"\"Security Systems Standards and Certification Act\">SSSCA</abbr><a href="
+"\"#TransNote7\" id=\"TransNote7-rev\"><sup>g</sup></a> <a href="
"\"#footnote2\">[2]</a> qui voudrait que tous les ordinateurs (et les autres "
"appareils d'enregistrement et de lecture numériques) aient des systèmes de "
"restriction de copie rendus obligatoires par le gouvernement. Ceci est leur "
@@ -1007,10 +1007,10 @@
"du logiciel que les utilisateurs peuvent modifier, nous sommes là , pour la "
"première fois, face à un projet de loi qui interdit explicitement le "
"logiciel libre pour certains travaux. L'interdiction d'autres travaux suivra "
-"sûrement. Si la <acronym title=\"Federal Communications Commission\">FCC</"
-"acronym><a href=\"#TransNote8\" id=\"TransNote8-rev\"><sup>h</sup></a> "
-"adopte cette réglementation, des logiciels libres existants tels que GNU "
-"Radio seront censurés."
+"sûrement. Si la <abbr title=\"Federal Communications Commission\">FCC</"
+"abbr><a href=\"#TransNote8\" id=\"TransNote8-rev\"><sup>h</sup></a> adopte "
+"cette réglementation, des logiciels libres existants tels que GNU Radio "
+"seront censurés."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: moglen-harvard-speech-2004.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- moglen-harvard-speech-2004.fr.po 7 Sep 2018 09:45:41 -0000 1.40
+++ moglen-harvard-speech-2004.fr.po 3 Nov 2018 21:44:35 -0000 1.41
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: moglen-harvard-speech-2004.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1632,8 +1632,8 @@
"questions of how you actually cover the costs of each new unit that the "
"market is designed to help us solve."
msgstr ""
-"Le matériel, c'est-à -dire les ordinateurs et, vous savez, les <acronym
title="
-"\"Personal Digital Assistant\">PDA</acronym> (assistants numériques "
+"Le matériel, c'est-à -dire les ordinateurs et, vous savez, les <abbr title="
+"\"Personal Digital Assistant\">PDA</abbr> (assistants numériques "
"personnels), ainsi que les chaussures, les tables, les briques dans les murs "
"et même les sièges dans une salle de cours de la <cite>Harvard Law School</"
"cite>, ont des coûts marginaux non nuls. Et la microéconomie traditionnelle
"
Index: new-monopoly.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/new-monopoly.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- new-monopoly.fr.po 20 Sep 2018 11:18:58 -0000 1.36
+++ new-monopoly.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.37
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: new-monopoly.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -148,10 +148,9 @@
msgstr ""
"D'après HR 354, n'importe quel programme informatique est équivalent Ã
une "
"base de données. Donc si les informations relatives à l'interface "
-"utilisateur du programme et son <acronym title=\"Application Programming "
-"Interface\">API</acronym> ne pouvaient être obtenues d'aucune autre source, "
-"tout programme compatible serait interdit. Ce serait dévastateur pour le "
-"futur du logiciel libre."
+"utilisateur du programme et son API (interface de programmation applicative) "
+"ne pouvaient être obtenues d'aucune autre source, tout programme compatible "
+"serait interdit. Ce serait dévastateur pour le futur du logiciel libre."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: nit-india.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/nit-india.fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- nit-india.fr.po 4 Sep 2018 15:31:23 -0000 1.45
+++ nit-india.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.46
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nit-india.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 16:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-04 17:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -79,10 +79,10 @@
msgstr ""
"Mesdames et Messieurs, je me sens privilégié d'avoir l'occasion de vous "
"accompagner lors de cette session matinale, qui lance la tendance de "
-"plusieurs manières. C'est la première fois dans l'histoire du <acronym
title="
-"\"National Institute of Technology\">NIT</acronym> de Trichy qu'une vidéo-"
-"conférence va avoir lieu. Et l'association <acronym title=\"Electronics and "
-"Communication Engineering\">ECE</acronym><a id=\"TransNote2-rev\" href="
+"plusieurs manières. C'est la première fois dans l'histoire du <abbr title="
+"\"National Institute of Technology\">NIT</abbr> de Trichy qu'une vidéo-"
+"conférence va avoir lieu. Et l'association <abbr title=\"Electronics and "
+"Communication Engineering\">ECE</abbr><a id=\"TransNote2-rev\" href="
"\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> est fière de prendre cette initiative. Cela
"
"n'aurait pas été possible sans la vision d'avenir et le dur labeur du "
"personnel ces dernières années. Nous espérons que cette initiative sera la
"
Index: nonfree-games.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/nonfree-games.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- nonfree-games.fr.po 20 Sep 2018 11:18:59 -0000 1.46
+++ nonfree-games.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.47
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 14:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -40,8 +40,8 @@
"these games for GNU/Linux. What good and bad effects can this have?"
msgstr ""
"Une entreprise bien connue, Valve, qui distribue des jeux non libres pour "
-"ordinateur avec gestion numérique des restrictions (<acronym title=\"Digital
"
-"Restrictions Management\">DRM</acronym>), a annoncé récemment qu'elle "
+"ordinateur avec gestion numérique des restrictions (<abbr title=\"Digital "
+"Restrictions Management\">DRM</abbr>), a annoncé récemment qu'elle "
"distribuerait ces jeux pour GNU/Linux. Quels effets, bons ou mauvais, cela "
"peut-il avoir ?"
Index: open-source-misses-the-point.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- open-source-misses-the-point.fr.po 20 Sep 2018 11:18:59 -0000 1.97
+++ open-source-misses-the-point.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.98
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-27 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 14:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -107,9 +107,9 @@
"les systèmes d'exploitation non libres qui refusent la liberté à leurs "
"utilisateurs. Durant les années 80, nous avons développé la majeure
partie "
"des composants essentiels de ce système et conçu la <a
href=\"/licenses/gpl."
-"html\">licence publique générale GNU </a> (GNU <acronym title=\"General "
-"Public License\">GPL</acronym>), une licence destinée spécifiquement à "
-"protéger la liberté de tous les utilisateurs d'un programme."
+"html\">licence publique générale GNU </a> (GNU <abbr title=\"General Public
"
+"License\">GPL</abbr>), une licence destinée spécifiquement à protéger la "
+"liberté de tous les utilisateurs d'un programme."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -636,8 +636,8 @@
"logiciels destinés au grand public sont de plus en plus conçus "
"spécifiquement pour lui imposer des restrictions. Cette fonctionnalité "
"malveillante est connue sous le nom de gestion numérique des restrictions, "
-"ou <acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym> (voir <a "
-"href=\"http://defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>). Dans son "
+"ou <abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr> (voir <a href="
+"\"http://defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>). Dans son "
"esprit, c'est l'antithèse de la liberté que le logiciel libre vise à "
"procurer. Et pas simplement dans l'esprit : étant donné que le but des "
"dispositifs de DRM est de piétiner votre liberté, leurs concepteurs
essayent "
Index: opposing-drm.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/opposing-drm.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- opposing-drm.fr.po 28 Nov 2017 20:26:37 -0000 1.44
+++ opposing-drm.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.45
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opposing-drm.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-28 21:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -68,14 +68,14 @@
msgstr ""
"En 1989, dans un monde très différent, j'écrivais la première version de
la "
"licence publique générale GNU, une licence qui donne aux utilisateurs "
-"d'ordinateurs la liberté. La GNU <acronym title=\"General Public License"
-"\">GPL</acronym>, de toutes les licences de logiciel libre, est celle qui "
-"intègre le plus les valeurs et les buts du mouvement du logiciel libre, en "
-"garantissant les quatre libertés fondamentales à chaque utilisateur. Ces "
-"libertés sont : (0) exécuter le programme comme bon vous semble, (1)
étudier "
-"le code source et le modifier pour qu'il fasse ce que vous voulez, (2) faire "
-"et distribuer des copies quand vous le voulez, et (3) distribuer les "
-"versions modifiées quand vous le voulez."
+"d'ordinateurs la liberté. La GNU <abbr title=\"General Public
License\">GPL</"
+"abbr>, de toutes les licences de logiciel libre, est celle qui intègre le "
+"plus les valeurs et les buts du mouvement du logiciel libre, en garantissant "
+"les quatre libertés fondamentales à chaque utilisateur. Ces libertés sontÂ
: "
+"(0) exécuter le programme comme bon vous semble, (1) étudier le code source
"
+"et le modifier pour qu'il fasse ce que vous voulez, (2) faire et distribuer "
+"des copies quand vous le voulez et (3) distribuer les versions modifiées "
+"quand vous le voulez."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -185,8 +185,8 @@
"been announced (<a href=\"http://web.archive.org/web/20140217075603/http://"
"bluraysucks.com/\">http://bluraysucks.com/ [archived]</a>)."
msgstr ""
-"L'<acronym title=\"Advanced Access Content System\">AACS</acronym> (système "
-"avancé d'accès au contenu) promu par Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony et
"
+"L'<abbr title=\"Advanced Access Content System\">AACS</abbr> (système
avancé "
+"d'accès au contenu) promu par Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony et "
"d'autres, est destiné à restreindre les usages des enregistrements TV haute
"
"définition â et des logiciels afférents â à ceux que ces sociétés "
"autorisent. L'an dernier, Sony s'est fait prendre à installer un "
Index: ough-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ough-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- ough-interview.fr.po 20 Sep 2018 11:27:59 -0000 1.21
+++ ough-interview.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ough-interview.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 14:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -61,16 +61,15 @@
"Furthermore new copyright laws made it illegal to do so."
msgstr ""
"Quand il travaillait comme « hacker système » au labo d'intelligence "
-"artificielle (IA) du <acronym title=\"Massachusetts Institute of Technology"
-"\">MIT</acronym> (c'est-à -dire comme membre de l'équipe qui développait le
"
-"système d'exploitation propre au laboratoire) il a fait l'expérience d'un "
-"profond changement qui a bouleversé l'industrie du logiciel. Jusqu'alors, il
"
-"était habituel de partager librement les logiciels des systèmes "
-"d'exploitation développés pour les machines de l'époque, de les modifier
et "
-"de les réutiliser. Dans les années 70, l'industrie du logiciel a arrêté
de "
-"distribuer le code source de ces programmes, ce qui rendait impossible leur "
-"étude et leur modification par les informaticiens. De plus, de nouvelles "
-"lois sur le copyright ont rendu cela illégal."
+"artificielle (IA) du MIT (c'est-à -dire comme membre de l'équipe qui "
+"développait le système d'exploitation propre au laboratoire) il a fait "
+"l'expérience d'un profond changement qui a bouleversé l'industrie du "
+"logiciel. Jusqu'alors, il était habituel de partager librement les logiciels
"
+"des systèmes d'exploitation développés pour les machines de l'époque, de
les "
+"modifier et de les réutiliser. Dans les années 70, l'industrie du logiciel
a "
+"arrêté de distribuer le code source de ces programmes, ce qui rendait "
+"impossible leur étude et leur modification par les informaticiens. De plus, "
+"de nouvelles lois sur le copyright ont rendu cela illégal."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -85,7 +84,7 @@
"with the addition of a piece of software developed by a young Finish "
"student, Linus Torvalds, forms GNU/Linux."
msgstr ""
-"Il ressentit ce changement comme contraire à l'éthique, et en fut affecté "
+"Il ressentit ce changement comme contraire à l'éthique et en fut affecté "
"personnellement, car la communauté hacker dans laquelle il s'épanouissait
se "
"désintégra. La plupart des talents du labo furent en effet recrutés par
deux "
"sociétés concurrentes pour développer des produits non libres. Stallman, "
@@ -550,12 +549,12 @@
"for that. That organization's purpose is to give business more power to "
"turn democracy into a sham."
msgstr ""
-"Les fondateurs de l'<acronym title=\"Organisation Mondiale du Commerce"
-"\">OMC</acronym>, ainsi que ses dirigeants, devraient être envoyés à La
Haye "
-"et y être jugés pour assassinat collectif. Nous devons nous organiser pour "
-"exiger de nos gouvernements qu'ils arrêtent de soutenir l'OMC, et ce pour "
-"des milliers de raisons. Le but de cette organisation est de donner au monde "
-"des affaires plus de pouvoir pour transformer la démocratie en coquille
vide."
+"Les fondateurs de l'<abbr title=\"Organisation Mondiale du Commerce\">OMC</"
+"abbr>, ainsi que ses dirigeants, devraient être envoyés à La Haye et y
être "
+"jugés pour assassinat collectif. Nous devons nous organiser pour exiger de "
+"nos gouvernements qu'ils arrêtent de soutenir l'OMC, et ce pour des milliers
"
+"de raisons. Le but de cette organisation est de donner au monde des affaires "
+"plus de pouvoir pour transformer la démocratie en coquille vide."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -775,9 +774,9 @@
"The music and film industry campaigned very hard on PIPA, SOPA, and ACTA."
msgstr ""
"L'industrie de la musique et du cinéma a fait une campagne très dure pour "
-"<acronym title=\"PROTECT IP Act\">PIPA</acronym>, <acronym title=\"Stop "
-"Online Piracy Act\">SOPA</acronym> et <acronym title=\"Anti-Conterfeiting "
-"Trade Agreement\">ACTA</acronym>."
+"<abbr title=\"PROTECT IP Act\">PIPA</abbr>, <abbr title=\"Stop Online Piracy "
+"Act\">SOPA</abbr> et <abbr title=\"Anti-Conterfeiting Trade Agreement"
+"\">ACTA</abbr>."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
Index: pragmatic.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pragmatic.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- pragmatic.fr.po 20 Sep 2018 13:36:40 -0000 1.46
+++ pragmatic.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.47
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-20 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -75,16 +75,16 @@
"our code."
msgstr ""
"C'est essentiellement pour cette raison que la licence publique générale
GNU "
-"(GNU <acronym title=\"General Public License\">GPL</acronym>) est écrite de "
-"cette manière â comme un <a href=\"/copyleft\">copyleft</a>. Tout code "
-"ajouté à un programme couvert par la GPL doit être un programme libre,
même "
-"s'il est placé dans un fichier séparé. Je mets mon code à disposition
pour "
-"qu'il soit utilisé dans des logiciels libres, et non dans des logiciels "
-"privateurs, afin d'encourager ceux qui programment des logiciels à les "
-"rendre libres également. Puisque les développeurs de logiciels privateurs "
-"utilisent le copyright pour nous empêcher de partager, j'estime que nous, "
-"coopérateurs, pouvons utiliser le copyright pour donner aux autres "
-"coopérateurs un avantage bien à eux : ils peuvent utiliser notre code."
+"(GNU <abbr title=\"General Public License\">GPL</abbr>) est écrite de cette "
+"manière â comme un <a href=\"/copyleft\">copyleft</a>. Tout code ajouté
à un "
+"programme couvert par la GPL doit être un programme libre, même s'il est "
+"placé dans un fichier séparé. Je mets mon code à disposition pour qu'il
soit "
+"utilisé dans des logiciels libres, et non dans des logiciels privateurs, "
+"afin d'encourager ceux qui programment des logiciels à les rendre libres "
+"également. Puisque les développeurs de logiciels privateurs utilisent le "
+"copyright pour nous empêcher de partager, j'estime que nous, coopérateurs, "
+"pouvons utiliser le copyright pour donner aux autres coopérateurs un "
+"avantage bien à eux : ils peuvent utiliser notre code."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: privacyaction.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/privacyaction.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- privacyaction.fr.po 20 Sep 2018 13:36:40 -0000 1.31
+++ privacyaction.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.32
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacyaction.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-20 13:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -50,11 +50,11 @@
"refuses to comply with this regulation would effectively lose their right to "
"recieve mail."
msgstr ""
-"Les services postaux des Ãtats-Unis (<acronym title=\"United States Postal "
-"Service\">USPS</acronym>) ont proposé au Congrès un règlement selon lequel
"
-"toutes les agences commerciales de réception de courrier (<acronym title="
-"\"Commercial Mail Recieving Agencies\">CMRA</acronym>) devraient collecter "
-"un certain nombre d'informations personnelles concernant leurs clients. Ce "
+"Les services postaux des Ãtats-Unis (<abbr title=\"United States Postal "
+"Service\">USPS</abbr>) ont proposé au Congrès un règlement selon lequel "
+"toutes les agences commerciales de réception de courrier (<abbr title="
+"\"Commercial Mail Recieving Agencies\">CMRA</abbr>) devraient collecter un "
+"certain nombre d'informations personnelles concernant leurs clients. Ce "
"règlement affecterait probablement les transactions anonymes par courrier "
"postal et mettrait des millions de clients de CMRA en danger. Tout CMRA ou "
"client d'un CMRA qui refuserait de se plier à ce règlement perdrait son "
@@ -93,11 +93,11 @@
msgstr ""
"La réglementation proposée a pour but de combattre la fraude postale qui "
"coûte annuellement des millions de dollars aux consommateurs. Les experts "
-"s'accordent pourtant sur le fait qu'elle n'aura pas d'effets dissuasifs sur "
+"s'accordent pourtant sur le fait qu'elle n'aura pas d'effet dissuasif sur "
"les délinquants. Le site du <cite>Postal Watch</cite> indique qu'il « sera
"
"facile de passer outre pour ceux qui possèdent les moyens de louer des "
"maisons, des appartements, des espaces de bureaux ou des locaux de direction "
-"disponibles dans tous les milieux urbains »."
+"disponibles dans la plupart des grandes agglomérations »."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: public-domain-manifesto.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- public-domain-manifesto.fr.po 20 Sep 2018 13:36:40 -0000 1.25
+++ public-domain-manifesto.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: public-domain-manifesto.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-20 14:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -150,10 +150,10 @@
"contrats (c'est à cause d'eux qu'Amazon essaie de prétendre que l'on n'est "
"pas propriétaire des livres électroniques que l'on a achetés). De la même
"
"manière, le principe général 5 condamne la gestion numérique des "
-"restrictions (<acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</"
-"acronym>), mais seulement quand elle s'applique à une Åuvre du domaine "
-"public. Concrètement, il légitime la plupart des dispositifs de DRM
utilisés "
-"en pratique, en les soustrayant à la critique."
+"restrictions (<abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>), "
+"mais seulement quand elle s'applique à une Åuvre du domaine public. "
+"Concrètement, il légitime la plupart des dispositifs de DRM utilisés en "
+"pratique, en les soustrayant à la critique."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: rieti.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/rieti.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- rieti.fr.po 20 Sep 2018 13:36:40 -0000 1.40
+++ rieti.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rieti.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-20 15:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -341,8 +341,8 @@
"puissants que les utilisateurs ne peuvent rien y faire. Microsoft est
réputé "
"pour cela. Ils créent une incompatibilité dans un protocole, et alors les "
"utilisateurs sont coincés. Mais il ne s'agit pas que de Microsoft. "
-"Considérez le <acronym title=\"WirelessApplication Protocol\">WAP</acronym>,
"
-"par exemple. Le WAP contient des versions modifiées de protocoles Internet "
+"Considérez le <abbr title=\"WirelessApplication Protocol\">WAP</abbr>, par "
+"exemple. Le WAP contient des versions modifiées de protocoles Internet "
"ordinaires, modifiés pour être incompatibles ; l'idée première était
qu'ils "
"fabriqueraient ces téléphones et diraient « ils peuvent communiquer avec "
"Internet », mais puisqu'ils n'utiliseraient pas les protocoles Internet "
Index: rms-aj.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/rms-aj.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- rms-aj.fr.po 17 Oct 2018 15:58:34 -0000 1.22
+++ rms-aj.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-aj.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -61,10 +61,9 @@
"and has been the project leader ever since. Dr. Stallman also launched "
"the free software movement."
msgstr ""
-"En janvier 1984, il a donné sa démission du <acronym title=\"Massachusetts
"
-"Institute of Technology\">MIT</acronym> pour commencer à travailler sur GNU,
"
-"ou [phonétiquement] « gueu-nou », un système d'exploitation qui se veut
"
-"entièrement libre, et il a toujours conduit ce projet depuis lors. "
+"En janvier 1984, il a donné sa démission du MIT pour commencer Ã
travailler "
+"sur GNU, ou [phonétiquement] « gueu-nou », un système d'exploitation
qui se "
+"veut entièrement libre, et il a toujours conduit ce projet depuis lors. "
"Dr Stallman a également lancé le mouvement du logiciel libre."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -127,16 +126,16 @@
"saying—is Professor and Dr. Stallman. Thank you for coming on "
"with us, sir."
msgstr ""
-"Le projet de loi <acronym title=\"Stop Online Piracy Act\">SOPA</acronym> "
-"n'en est qu'une des manifestations. Et alors que ce monstre s'éloigne pour "
-"le moment, il est sûr qu'il reviendra très bientôt, en fait dans quelques "
-"semaines. Voici un communiqué de l'<cite>Associated Press</cite> : « La
Cour "
-"suprême juge que le Congrès peut replacer sous copyright des Åuvres du "
-"domaine public » qui sont publiées depuis des centaines d'années. C'est "
-"incroyable. Pour décortiquer les diverses horreurs de l'expansion du "
-"copyright â au point que maintenant on ne peut même plus employer certains
"
-"mots, à ce qu'on dit â voici le professeur et docteur Stallman. Merci
d'être "
-"venu nous rejoindre au téléphone, monsieur."
+"Le projet de loi <abbr title=\"Stop Online Piracy Act\">SOPA</abbr> n'en est "
+"qu'une des manifestations. Et alors que ce monstre s'éloigne pour le moment,
"
+"il est sûr qu'il reviendra très bientôt, en fait dans quelques semaines. "
+"Voici un communiqué de l'<cite>Associated Press</cite> : « La Cour
suprême "
+"juge que le Congrès peut replacer sous copyright des Åuvres du domaine "
+"public » qui sont publiées depuis des centaines d'années. C'est
incroyable. "
+"Pour décortiquer les diverses horreurs de l'expansion du copyright â au "
+"point que maintenant on ne peut même plus employer certains mots, à ce
qu'on "
+"dit â voici le professeur et docteur Stallman. Merci d'être venu nous "
+"rejoindre au téléphone, monsieur."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "Richard Stallman"
@@ -282,7 +281,7 @@
msgstr ""
"Eh bien, s'ils étaient allés au procès ils pouvaient gagner, les
défendeurs "
"pouvaient gagner sur la base du <cite>fair use</cite> (usage raisonnable). "
-"Le problème, c'est qu'il est difficile de le savoir à l'avance, et que cela
"
+"Le problème, c'est qu'il est difficile de le savoir à l'avance et que cela "
"coûte très cher d'aller au tribunal pour le découvrir. Il est donc
probable "
"que ces gens n'avaient pas assez d'argent pour défendre ce qui était peut-"
"être leur droit… vraisemblablement leur droit. Mais à cause de la "
@@ -328,11 +327,11 @@
"that this is an injustice."
msgstr ""
"C'est la première fois qu'il y a une telle lutte. Quand la loi sur le "
-"copyright du millénaire numérique (<acronym title=\"Digital Millennium "
-"Copyright Act\">DMCA</acronym>) est passée â la loi qui censure les "
-"logiciels capables de décoder les publications chiffrées, que vous pouvez "
-"utiliser pour casser les menottes numériques â elle est passée à la
Chambre "
-"des représentants sans vote explicite. Elle ne faisait pas débat ; seuls "
+"copyright du millénaire numérique (<abbr title=\"Digital Millennium "
+"Copyright Act\">DMCA</abbr>) est passée â la loi qui censure les
logiciels "
+"capables de décoder les publications chiffrées, que vous pouvez utiliser "
+"pour casser les menottes numériques â elle est passée à la Chambre des "
+"représentants sans vote explicite. Elle ne faisait pas débat ; seuls "
"quelques-uns d'entre nous disaient qu'elle était injuste."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -343,8 +342,8 @@
"against anything that the copyright lobby wants until they start undoing "
"some of the injustices they've already imposed on us."
msgstr ""
-"Et c'est pourquoi la gestion numérique des restrictions, ou <acronym title="
-"\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>, est une telle nuisance de "
+"Et c'est pourquoi la gestion numérique des restrictions, ou <abbr title="
+"\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>, est une telle nuisance de "
"nos jours, à cause de cette loi que le lobby du copyright a achetée en
1998, "
"qui proscrit les logiciels capables de casser les menottes numériques. Aussi
"
"je m'oppose à tout ce que veut le lobby du copyright, quoi que ce soit, "
@@ -658,7 +657,7 @@
"le logiciel est privateur il est probable qu'il contient des fonctionnalités
"
"malveillantes pour espionner, pour imposer des restrictions, et il y a même "
"des portes dérobées <cite>[backdoors]</cite> qui acceptent des commandes Ã
"
-"distance pour faire des choses."
+"distance pour bricoler par derrière."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -953,7 +952,7 @@
msgstr ""
"Quand ils ont censuré un épisode de la série télévisée de Jesse
Ventura, il "
"était passé une fois. Le Congrès est devenu fou à propos des camps de la "
-"<acronym title=\"Federal Emergency Management Agency\">FEMA</acronym>,<a id="
+"<abbr title=\"Federal Emergency Management Agency\">FEMA</abbr>,<a id="
"\"TransNote9-rev\" href=\"#TransNote9\"><sup>9</sup></a> leur a ordonné de "
"ne plus passer l'émission â c'est sorti plus tard au Congrès, un
vraitollé â "
"et soudain elle disparut des magnétoscopes numériques dans tout le pays,
des "
@@ -1012,7 +1011,7 @@
msgstr ""
"Eh bien, dans les divers domaines de la vie nous voyons les corporations "
"prendre le contrôle de notre gouvernement et utiliser ce pouvoir pour faire "
-"du mal à la plupart des gens. Naturellement, il y a la crise financière, et
"
+"du mal à la plupart des gens. Naturellement, il y a la crise financière et "
"tous les Américains risquent la saisie hypothécaire. Un grand nombre de ces
"
"saisies sont frauduleuses, les banques commettent une fraude quand elles les "
"font, et actuellement nous faisons pression sur Obama pour qu'il ne les "
@@ -1297,8 +1296,8 @@
"18 janvier 2012, plus de 7000 sites web américains, y compris Wikipedia
et "
"la version anglaise de Google, ont remplacé tout ou partie de leurs pages "
"(ou seulement leur logo) par un appel sur fond noir à protester contre SOPA "
-"et <acronym title=\"PROTECT IP Act\">PIPA</acronym>. <a href=\"#TransNote4-"
-"rev\" class=\"nounderline\">↑</a></li>\n"
+"et <abbr title=\"PROTECT IP Act\">PIPA</abbr>. <a href=\"#TransNote4-rev\" "
+"class=\"nounderline\">↑</a></li>\n"
"<li id=\"TransNote5\">Il s'agit d'une lettre ouverte adressée aux membres du
"
"Congrès des Ãtats-Unis, le 15 décembre 2011, par 83 inventeurs et
ingénieurs "
"d'Internet. <a href=\"#TransNote5-rev\" class=\"nounderline\">↑</a></"
Index: rms-hack.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/rms-hack.fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- rms-hack.fr.po 17 Oct 2018 15:32:36 -0000 1.45
+++ rms-hack.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.46
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-hack.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -92,10 +92,10 @@
"that community was infiltrated and in some sense destroyed by commercial "
"interests."
msgstr ""
-"<b>TV</b> : L'idée de logiciel libre est née de vos expériences au
<acronym "
-"title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</acronym> et de la "
-"manière dont cette communauté fut infiltrée, et dans un certain sens "
-"détruite, par des intérêts commerciaux."
+"<b>TV</b> : L'idée de logiciel libre est née de vos expériences au <abbr "
+"title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> et de la manière "
+"dont cette communauté fut infiltrée, et dans un certain sens détruite, par
"
+"des intérêts commerciaux."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -595,10 +595,11 @@
"à leur détournement vers des fins commerciales. Elles n'ont pas réussi à "
"résister. Les gens seront toujours en partie égoïstes ; pour empêcher "
"l'égoïsme d'engloutir la société, nous avons besoin d'institutions "
-"altruistes comme les universités, et de gouvernements démocratiques pour "
-"contrebalancer l'égoïsme et lui mettre un frein. Le problème aujourd'hui
est "
-"que l'égoïsme organisé prend la main sur la société, écrasant les
autres "
-"institutions qui ont été conçues pour lui mettre un frein."
+"altruistes comme les universités, ainsi que de gouvernements démocratiques,
"
+"pour contrebalancer l'égoïsme et lui mettre un frein. Le problème "
+"aujourd'hui est que l'égoïsme organisé prend la main sur la société, "
+"écrasant les autres institutions qui ont été conçues pour lui mettre un "
+"frein."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -628,10 +629,10 @@
"pas l'alpha et l'oméga d'une société bien faite. Il n'y a aucun besoin de "
"diriger tous les aspects de la vie vers une maximalisation de la richesse "
"totale. L'idée de sacrifier toute chose pour produire des richesses (sans "
-"s'occuper de qui en profite !) est exactement ce qui ne va pas dans "
-"l'<acronym title=\"Organisation Mondiale du Commerce\">OMC</acronym>. Pour "
-"ce qui est d'établir des communautés démocratiques fonctionnelles,
autoriser "
-"le commerce à prendre le dessus, non seulement ne le permet pas, mais est "
+"s'occuper de qui en profite !) est exactement ce qui ne va pas dans l'<abbr "
+"title=\"Organisation Mondiale du Commerce\">OMC</abbr>. Pour ce qui est "
+"d'établir des communautés démocratiques fonctionnelles, autoriser le "
+"commerce à prendre le dessus, non seulement ne le permet pas, mais est "
"carrément contre-productif."
#. type: Content of: <p>
@@ -801,10 +802,10 @@
msgstr ""
"<b>RMS</b> : Il n'y a rien de mauvais en théorie dans la mondialisation. Ce
"
"qui rend la forme actuelle de mondialisation si mauvaise n'est pas son "
-"aspect global. C'est que le système OMC/<acronym title=\"Fonds monétaire "
-"international\">FMI</acronym> subordonne tous les autres intérêts Ã
celui "
-"des affaires. Les lois de protection environnementale, la santé publique, "
-"les droits des travailleurs et le niveau de vie de la population en sont "
+"aspect global. C'est que le système OMC/<abbr title=\"Fonds monétaire "
+"international\">FMI</abbr> subordonne tous les autres intérêts à celui
des "
+"affaires. Les lois de protection environnementale, la santé publique, les "
+"droits des travailleurs et le niveau de vie de la population en sont "
"régulièrement écartés. Le résultat est un transfert important de la
richesse "
"du peuple vers les propriétaires des entreprises. Paradoxalement, cela "
"semble aussi s'accompagner d'une réduction de la croissance."
Index: rms-interview-edinburgh.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- rms-interview-edinburgh.fr.po 17 Oct 2018 15:58:34 -0000 1.37
+++ rms-interview-edinburgh.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.38
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-interview-edinburgh.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -69,18 +69,17 @@
"a life that I would hate."
msgstr ""
"Tout d'abord, élevé aux Ãtats-Unis dans les années 1960, j'ai
certainement "
-"été exposé aux idées de liberté, puis dans les années 1970 au <acronym
title="
-"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</acronym>, j'ai travaillé "
-"comme membre d'une communauté de programmeurs qui coopéraient et "
+"été exposé aux idées de liberté, puis dans les années 1970 au MIT, j'ai
"
+"travaillé comme membre d'une communauté de programmeurs qui coopéraient et
"
"réfléchissaient sur la signification éthique et sociale de cette "
"coopération. Quand cette communauté s'est éteinte au début des années
1980, "
"le monde du logiciel privateur,<a id=\"TransNote1-rev\" href="
"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> auquel la plupart des utilisateurs "
"d'ordinateurs de cette époque contribuaient, ne m'inspirait par contraste "
-"que du dégoût moral. J'ai donc décidé d'essayer de recréer une
communauté de "
-"coopération. J'ai réalisé que tout ce que m'apporterait une vie de "
-"compétition axée sur le contrôle des autres (c'est ça, l'univers du
logiciel "
-"non libre), c'est de l'argent ; j'aurais une vie que je détesterais."
+"que du dégoût moral. J'ai donc décidé d'essayer de recréer une
communauté "
+"guidée par la coopération. J'ai réalisé que tout ce que m'apporterait une
"
+"vie de compétition axée sur le contrôle des autres (c'est ça, l'univers
du "
+"logiciel non libre), c'est de l'argent ; j'aurais une vie que je
détesterais."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -89,7 +88,7 @@
msgstr ""
"Pensez-vous que le mouvement du logiciel libre, ou certaines de ses parties, "
"pourraient tirer, ou tirent, profit de collaborations avec d'autres "
-"mouvements sociaux ?"
+"mouvements sociétaux ?"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -128,17 +127,17 @@
"by the developers of the software, whether those developers be corporations "
"or individuals or universities or what."
msgstr ""
-"Eh bien, nous ne sommes pas du tout contre le capitalisme. Nous sommes "
-"contre le fait de mettre sous contrôle les utilisateurs de l'informatique, "
-"contre une certain type de pratique commerciale. Il y a des entreprises, Ã "
-"la fois grandes et petites, qui distribuent du logiciel libre et qui "
-"contribuent au logiciel libre. Nous les invitons cordialement à l'utiliser, "
-"à en vendre des copies, et nous les remercions de contribuer. Néanmoins, le
"
-"logiciel libre est un mouvement contre la domination, pas nécessairement "
-"contre la domination des entreprises, mais contre toute forme de domination. "
-"Les utilisateurs de logiciels ne doivent pas être dominés par les "
-"développeurs, que ces développeurs soient des entreprises, des
particuliers, "
-"des universités ou autres."
+"Nous ne sommes pas du tout contre le capitalisme, nous sommes contre le fait "
+"de mettre sous contrôle les utilisateurs de l'informatique, contre une "
+"certain type de pratique commerciale. Il y a des entreprises, Ã la fois "
+"grandes et petites, qui distribuent du logiciel libre et qui contribuent au "
+"logiciel libre. Nous les invitons cordialement à l'utiliser, à en vendre
des "
+"copies, et nous les remercions de contribuer. Néanmoins, le logiciel libre "
+"est un mouvement contre la domination, pas nécessairement contre la "
+"domination des entreprises, mais contre toute forme de domination. Les "
+"utilisateurs de logiciels ne doivent pas être dominés par les
développeurs, "
+"que ces développeurs soient des entreprises, des particuliers, des "
+"universités ou autres."
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -170,13 +169,13 @@
"commoditization, exploitation, control and surveillance instead of sharing, "
"justice, freedom and democracy?"
msgstr ""
-"Les développeurs de logiciels libres pourraient-ils fournir une "
-"infrastructure technique à ces mouvements qu'il ne serait pas possible de "
-"développer en utilisant des logiciels privateurs, ces derniers étant en "
-"effet trop chers et enfermés dans un modèle idéologique qui reflète les "
-"intérêts du système mondial dominant, basé sur la marchandisation, "
-"l'exploitation, le contrôle et la surveillance plutôt que sur le partage,
la "
-"justice, la liberté et la démocratie ?"
+"Les développeurs de logiciel libre pourraient-ils fournir une infrastructure
"
+"technique à ces mouvements qu'il ne serait pas possible de développer en "
+"utilisant des logiciels privateurs, ces derniers étant en effet trop chers "
+"et enfermés dans un modèle idéologique qui reflète les intérêts du
système "
+"mondial dominant, basé sur la marchandisation, l'exploitation, le contrôle "
+"et la surveillance plutôt que sur le partage, la justice, la liberté et la "
+"démocratie ?"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -192,7 +191,7 @@
msgstr ""
"Aujourd'hui, je n'irais pas jusqu'Ã dire que le logiciel non libre ne "
"pourrait pas être utilisable par les mouvements d'opposition, parce que "
-"beaucoup d'entre eux l'utilisent. C'est contraire à l'éthique d'utiliser le
"
+"beaucoup d'entre eux l'utilisent. C'est contraire à l'éthique d'utiliser du
"
"logiciel non libre. Parce que… Du moins c'est contraire à l'éthique "
"d'en utiliser des copies licites, mais quelle que soit la copie, ce n'est "
"pas une bonne chose. Vous voyez, pour utiliser une copie licite, il faut "
@@ -405,7 +404,7 @@
"système GNU, qui au début des années 1980 constituait la plus grande
partie "
"de ce que les gens ont, par erreur, commencé à appeler Linux. Ainsi donc, "
"tout cela existe grâce au refus, par souci éthique, de s'accommoder d'une "
-"pratique antisociale. Mais cela est sujet à controverse. "
+"pratique antisociale. Mais cela est sujet à controverse."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
Index: rms-nyu-2001-transcript.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- rms-nyu-2001-transcript.fr.po 17 Oct 2018 15:58:34 -0000 1.10
+++ rms-nyu-2001-transcript.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-nyu-2001-transcript.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 01:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-22 21:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -811,20 +811,19 @@
"Nous avions aussi une tradition d'acronymes récursifs consistant à dire que
"
"le programme créé est similaire à un programme existant. On peut lui
donner "
"un nom récursif disant que celui-ci n'est pas celui-là . Par exemple, il y "
-"avait beaucoup d'éditeurs de texte <acronym title=\"Text Editor and
COrrector"
-"\">TECO</acronym> dans les années 60 et 70 et ils étaient généralement "
-"appelés « quelque-chose-TECO ». à cette époque, un hacker malin appela
le "
-"sien TINT, pour <cite>Tint Is Not Teco</cite>, le premier acronyme récursif.
"
-"En 1975, j'ai développé le premier éditeur de texte Emacs et il y eut de "
-"nombreuses imitations. Beaucoup s'appelaient quelque-chose-Emacs, mais l'une "
-"d'elles était nommée FINE<a id=\"TransNote2-rev\" href="
-"\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> pour <cite>Fine is not Emacs</cite>. Puis "
-"il y eut SINE pour <cite>Sine is not Emacs</cite>, et EINE pour <cite>Eine "
-"Is Not Emacs</cite>, et il eut MINCE pour <cite>Mince Is Not Complete Emacs</"
-"cite> <i>[rires]</i>, c'était une imitation incomplète. Ensuite EINE fut "
-"complètement réécrit et la nouvelle version s'appela ZWEI pour <cite>Zwei "
-"Was Eine Initially</cite><a id=\"TransNote3-rev\" href="
-"\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a> <i>[rires]</i>."
+"avait beaucoup d'éditeurs de texte <abbr title=\"Text Editor and COrrector"
+"\">TECO</abbr> dans les années 60 et 70 et ils étaient généralement
appelés "
+"« quelque-chose-TECO ». à cette époque, un hacker malin appela le sien
TINT, "
+"pour <cite>Tint Is Not Teco</cite>, le premier acronyme récursif. En 1975, "
+"j'ai développé le premier éditeur de texte Emacs et il y eut de nombreuses
"
+"imitations. Beaucoup s'appelaient quelque-chose-Emacs, mais l'une d'elles "
+"était nommée FINE<a id=\"TransNote2-rev\"
href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></"
+"a> pour <cite>Fine is not Emacs</cite>. Puis il y eut SINE pour <cite>Sine "
+"is not Emacs</cite>, et EINE pour <cite>Eine Is Not Emacs</cite>, et il eut "
+"MINCE pour <cite>Mince Is Not Complete Emacs</cite> <i>[rires]</i>, c'était "
+"une imitation incomplète. Ensuite EINE fut complètement réécrit et la "
+"nouvelle version s'appela ZWEI pour <cite>Zwei Was Eine Initially</cite><a "
+"id=\"TransNote3-rev\" href=\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a> <i>[rires]</i>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1883,9 +1882,9 @@
"id=\"TransNote7-rev\" href=\"#TransNote7\"><sup>7</sup></a>Â ; des droits "
"dont nous nous assurons qu'ils ne peuvent vous être retirés. Et bien sûr
la "
"licence spécifique qui incarne l'idée du copyleft est la « licence
publique "
-"générale GNU » (GNU <acronym title=\"General Public License\">GPL</"
-"acronym>), une licence controversée car elle a la force de dire non à ceux "
-"qui voudraient parasiter notre communauté."
+"générale GNU » (GNU <abbr title=\"General Public License\">GPL</abbr>),
une "
+"licence controversée car elle a la force de dire non à ceux qui voudraient "
+"parasiter notre communauté."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: rms-on-radio-nz.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- rms-on-radio-nz.fr.po 17 Oct 2018 15:58:34 -0000 1.33
+++ rms-on-radio-nz.fr.po 3 Nov 2018 21:44:36 -0000 1.34
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-on-radio-nz.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-08 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-14 09:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Poher <sbphr @T volted.net>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -139,8 +139,8 @@
"[38:08] The <acronym title=\"Anti-Counterfeiting Trade Agreement\">ACTA</"
"acronym>"
msgstr ""
-"<a href=\"#t3808\">[38:08]</a> <acronym title=\"Anti-Counterfeiting Trade "
-"Agreement\">ACTA</acronym>"
+"<a href=\"#t3808\">[38:08]</a> <abbr title=\"Anti-Counterfeiting Trade "
+"Agreement\">ACTA</abbr>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "[00:00]"
@@ -957,12 +957,12 @@
"profits; effectively saying the highest value in society is how much money a "
"company can make, and anything that gets in the way of that, we owe them."
msgstr ""
-"Exactement. Et le <acronym title=\"North-American Free Trade Agreement"
-"\">NAFTA</acronym>, l'accord de libre-échange entre les Ãtats-Unis, le "
-"Canada et le Mexique, autorise les entreprises à poursuivre le gouvernement "
-"si elles pensent qu'une loi réduit leurs profits. Cela revient à dire que
la "
-"seule chose qui importe, c'est combien d'argent une entreprise peut gagner, "
-"et si quelque chose vient perturber cela, il faut payer."
+"Exactement. Et le <abbr title=\"North-American Free Trade Agreement\">NAFTA</"
+"abbr>, l'accord de libre-échange entre les Ãtats-Unis, le Canada et le "
+"Mexique, autorise les entreprises à poursuivre le gouvernement si elles "
+"pensent qu'une loi réduit leurs profits. Cela revient à dire que la seule "
+"chose qui importe, c'est combien d'argent une entreprise peut gagner, et si "
+"quelque chose vient perturber cela, il faut payer."
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1827,8 +1827,8 @@
"and part of their latest propaganda is they call sharing “"
"counterfeiting”."
msgstr ""
-"Nous n'avons même pas mentionné l'<acronym title=\"Anti-Conterfeiting Trade
"
-"Agreement\">ACTA</acronym> (Accord commercial anticontrefaçon), le traité "
+"Nous n'avons même pas mentionné l'<abbr title=\"Anti-Conterfeiting Trade "
+"Agreement\">ACTA</abbr> (Accord commercial anticontrefaçon), le traité "
"secret que la Nouvelle-Zélande est en train de négocier pour brider ses "
"citoyens. Ils disent aux éditeurs ce qu'il y a dans le texte sur lequel ils "
"travaillent, mais ils refusent d'en parler au public. De nombreux "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po gates.fr.po gif.fr.po google-...,
Therese Godefroy <=