www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education po/edu-cases-argentina-ecen.fr.po...


From: Therese Godefroy
Subject: www/education po/edu-cases-argentina-ecen.fr.po...
Date: Sat, 3 Nov 2018 08:02:13 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 18/11/03 08:02:12

Modified files:
        education/po   : edu-cases-argentina-ecen.fr.po 
                         edu-cases-india-ambedkar.fr.po 
                         edu-cases-india-irimpanam.fr.po 
                         edu-cases-india.fr.po edu-faq.fr.po 
                         edu-projects.fr.po edu-resources.fr.po 
                         edu-schools.fr.po edu-software-gcompris.fr.po 
                         edu-software-gimp.fr.po 
                         edu-software-tuxpaint.fr.po edu-software.fr.po 
                         edu-system-india.fr.po edu-team.fr.po 
                         edu-why.fr.po education.fr.po 
        education/misc/po: edu-misc.fr.po 

Log message:
        Proofreading with Grammalecte.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.fr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.fr.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35

Patches:
Index: po/edu-cases-argentina-ecen.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/edu-cases-argentina-ecen.fr.po   13 Sep 2016 20:00:01 -0000      1.28
+++ po/edu-cases-argentina-ecen.fr.po   3 Nov 2018 12:02:08 -0000       1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-argentina-ecen.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -166,9 +166,9 @@
 "Au cours de la première année nous avons mis en place quelques cours "
 "théoriques : « Histoire de l'informatique » et « Introduction à "
 "l'architecture de l'ordinateur ». Nous avons également couvert les aspects 
"
-"juridiques du logiciel, tels que les différents types de licences, et nous "
-"avons parlé de l'engagement des utilisateurs et des développeurs de 
logiciel "
-"libre envers la communauté."
+"juridiques du logiciel, tels que les différents types de licences, et parlé 
"
+"de l'engagement des utilisateurs et des développeurs de logiciel libre "
+"envers la communauté."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -179,7 +179,7 @@
 "Des sessions de formation ont été suivies par les professeurs du secondaire 
"
 "(de technologie de l'information et de toutes les autres disciplines), par "
 "les professeurs du primaire, par le conseil d'administration et le personnel "
-"d'administration, et par la bibliothécaire."
+"administratif, ainsi que par la bibliothécaire."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "The following human resources were employed to carry out the migration:"
@@ -257,7 +257,7 @@
 "follows:"
 msgstr ""
 "Depuis 2010, nous utilisons des systèmes d'exploitation entièrement libres "
-"(pas en double démarrage) comme suit : "
+"(pas en double démarrage) comme suit :"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""

Index: po/edu-cases-india-ambedkar.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/edu-cases-india-ambedkar.fr.po   26 Aug 2018 16:17:58 -0000      1.29
+++ po/edu-cases-india-ambedkar.fr.po   3 Nov 2018 12:02:11 -0000       1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-ambedkar.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-26 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-26 18:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -39,8 +39,8 @@
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Ambedkar Community Computing Center (AC3)"
 msgstr ""
-"Centre informatique communautaire Ambedkar (<acronym title=\"Ambedkar "
-"Community Computing Center\">AC3</acronym>)"
+"Centre informatique communautaire Ambedkar (<abbr title=\"Ambedkar Community "
+"Computing Center\">AC3</abbr>)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -62,7 +62,7 @@
 msgstr ""
 "Le Centre est situé dans le quartier de Sudharshan près de la route de "
 "Bannerghatta, à Bangalore, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Karnataka#Education\"> État de Karnataka</a>, en Inde."
+"Karnataka#Education\">État de Karnataka</a>, en Inde."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "About"
@@ -77,11 +77,11 @@
 "Sanga that works in the slums of the area."
 msgstr ""
 "Le <a href=\"https://web.archive.org/web/20180216204910/http://slumdweller.";
-"wikispaces.com/Community+Computing+Center\"> Centre informatique "
+"wikispaces.com/Community+Computing+Center\">Centre informatique "
 "communautaire Ambedkar</a> n'est pas un établissement d'enseignement privé, 
"
 "ni public, c'est un centre d'éducation à l'informatique géré par des 
jeunes "
 "d'un groupe local appelé <cite>Ambedkar Sanga</cite>, qui travaille dans les 
"
-"quartiers insalubres de la région."
+"quartiers insalubres avoisinants."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -148,12 +148,12 @@
 "work."
 msgstr ""
 "Cela n'a nécessité aucun processus de migration. Nous sommes des partisans "
-"du logiciel libre, aussi nous avons installé des logiciel libres d'entrée 
de "
-"jeu dans tous les ordinateurs en service ; donc nous n'avons pas eu de "
+"du logiciel libre, aussi nous avons installé des logiciels libres d'entrée "
+"de jeu dans tous les ordinateurs en service ; donc nous n'avons pas eu de "
 "difficulté particulière à installer les systèmes. Notre principale "
 "difficulté concerne le manque de matériel. Nous utilisons uniquement des "
-"portables, et nous avons besoin d'autant de machines que nous pouvons en "
-"obtenir. Notre travail repose sur les dons. "
+"portables et avons besoin d'autant de machines que nous pouvons en obtenir. "
+"Notre travail repose sur les dons."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Commitment to Free Software"
@@ -176,7 +176,7 @@
 msgstr ""
 "Tous les programmes que nous utilisons sont des logiciels libres. Par "
 "exemple nous utilisons <a href=\"http://www.libreoffice.org/\";>LibreOffice</"
-"a> pour les calculs sur tableur et pour l'écriture de documents, et <a href="
+"a> pour les calculs sur tableur et l'écriture de documents, et <a href="
 "\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\";>GIMP</a> pour les images."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -242,7 +242,7 @@
 "Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</a>."
 msgstr ""
 "L'illustration de cette page est sous licence CC-BY-SA, <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";> Creative Commons "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons "
 "paternité, partage dans les mêmes conditions, 3.0 (non transposée)</a>."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po  18 Aug 2018 12:10:13 -0000      1.56
+++ po/edu-cases-india-irimpanam.fr.po  3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.57
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-irimpanam.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-12 07:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-11 17:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
 "a>) est dans une grande mesure le résultat de ce que nous avons appris lors "
 "de réunions organisées par le <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20160621163732/http://www.ilug-cochin.org/\";>groupe indien "
-"d'utilisateurs du libre (ILUG-Cochin)</a> [en] de la ville voisine de Kochi. 
"
+"d'utilisateurs du libre (ILUG-Cochin)</a> de la ville voisine de Kochi. "
 "D'avoir participé à ses réunions nous a aussi aidé à travailler en 
relation "
 "directe avec la communauté du libre."
 
@@ -124,9 +124,9 @@
 msgstr ""
 "La migration vers le logiciel libre dans notre école est le résultat d'un "
 "projet conçu et mené par le Gouvernement du Kerala, <a href=\"https://www.";
-"itschool.gov.in/\">address@hidden</a> [en]. Le projet, lancé en 2001, 
réunit "
-"plusieurs milliers d'écoles du Kerala et en 2006 il a migré complètement "
-"vers le logiciel libre."
+"itschool.gov.in/\">address@hidden</a>. Le projet, lancé en 2001, réunit 
plusieurs "
+"milliers d'écoles du Kerala et en 2006 il a migré complètement vers le "
+"logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <div><div><a>
 msgid "<a href=\"/education/misc/irimpanam-school.jpg\">"
@@ -158,17 +158,16 @@
 "organized by SPACE helped us to build the website of our school using Free "
 "Software."
 msgstr ""
-"Le gouvernement à mis en place des classes de mise à niveau pour les "
-"professeurs, pour leur enseigner les bases du nouveau système d'exploitation 
"
-"libre, et leur apprendre à l'installer. Le nouveau système a été "
-"personnalisé pour la première fois par <a href=\"http://space-kerala.org/";
-"node/10/\"><acronym title=\"Society For Promotion of Alternative Computing "
-"and Employment\">SPACE</acronym></a> [en], une agence basée au Kerala qui "
-"promeut l'usage du logiciel libre dans le public comme le privé. SPACE, "
-"ainsi que le LUG de Swathanthra, ont joué un rôle fondamental au cours du "
-"processus en fournissant une assistance constante aux professeurs. Un des "
-"ateliers organisés par SPACE nous a aidés à construire le site web de 
notre "
-"école en utilisant des logiciels libres."
+"Le gouvernement a mis en place des formations destinées aux professeurs, "
+"pour leur enseigner les bases du nouveau système d'exploitation libre et "
+"leur apprendre à l'installer. Le nouveau système a été personnalisé pour 
la "
+"première fois par <a href=\"http://space-kerala.org/node/10/\";><abbr title="
+"\"Society For Promotion of Alternative Computing and Employment\">SPACE</"
+"abbr></a>, une agence basée au Kerala qui promeut l'usage du logiciel libre "
+"dans le public comme le privé. SPACE, ainsi que le LUG de Swathanthra, ont "
+"joué un rôle fondamental au cours du processus en fournissant une 
assistance "
+"constante aux professeurs. Un des ateliers organisés par SPACE nous a aidés 
"
+"à construire le site web de notre école en utilisant des logiciels libres."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -176,10 +175,9 @@
 "of hardware maintenance to teachers and students. In our school, 10 years "
 "old students know how to assemble a PC."
 msgstr ""
-"L'apprentissage ne s'est pas limité au logiciel, et nous enseignons aussi "
-"les grandes lignes de la maintenance matérielle aux professeurs et aux "
-"élèves. Dans notre école, des élèves de 10 ans savent assembler un "
-"ordinateur."
+"L'apprentissage ne s'est pas limité au logiciel ; nous enseignons aussi les 
"
+"grandes lignes de la maintenance matérielle aux professeurs et aux élèves. 
"
+"Dans notre école, des élèves de 10 ans savent assembler un ordinateur."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -194,11 +192,11 @@
 "L'usage de programmes libres dans les classes a été facilité par la mise 
en "
 "place de sessions de formation pour apprendre aux professeurs à utiliser des 
"
 "programmes spécifiques à l'enseignement de différentes matières. Par "
-"exemple, il y a eu une formation pour les professeurs de mathématiques, sur "
+"exemple, il y a eu une formation pour les professeurs de mathématiques sur "
 "l'usage de <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Dr._geo\";>Dr Geo</a> pour 
"
-"enseigner la géométrie, une autre pour les professeurs de chimie sur le "
-"dessin de molécules organiques avec <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
-"Chemtool\">Chemtool</a>, et beaucoup d'autres encore."
+"l'enseignement de la géométrie, une autre pour les professeurs de chimie 
sur "
+"le dessin de molécules organiques avec <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+"wiki/Chemtool\">Chemtool</a> et beaucoup d'autres encore."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -208,7 +206,7 @@
 msgstr ""
 "D'autres activités de formation ont été conduites en coopération avec 
l'ILUG-"
 "Cochin pour nous apprendre les usages de différentes applications libres, "
-"comme Blender, Inkscape et l'interface en ligne de commande. "
+"comme Blender, Inkscape et l'interface en ligne de commande."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -236,7 +234,7 @@
 "Pour commencer, le nouveau système était utilisé en double démarrage, 
parce "
 "que nous, les professeurs, n'étions pas familiarisés avec les logiciels "
 "libres, mais nous en avons rapidement maîtrisé l'essentiel. Aujourd'hui, "
-"aucun système privateur n'est installé sur nos ordinateurs, et nous "
+"aucun système privateur n'est installé sur nos ordinateurs et nous "
 "n'utilisons pas de logiciel privateur. Seuls des logiciels libres sont "
 "utilisés, en classe comme dans les bureaux de l'administration."
 
@@ -297,7 +295,7 @@
 msgstr ""
 "Dans l'État du Kerala, l'enseignement est maintenant « assisté par "
 "l'informatique », c'est-à-dire que les élèves ont un accès direct au 
savoir "
-"technologique durant l'enseignement ordinaire, et pas seulement au labo "
+"technologique durant l'enseignement ordinaire et pas seulement au labo "
 "informatique, ceci grâce au grand nombre d'applications éducatives "
 "disponibles sous GNU/Linux."
 
@@ -363,8 +361,8 @@
 "Software so as to put into practice the freedoms that it grants."
 msgstr ""
 "Ces deux activités ont été encouragées par le <cite>Swathanthra Software "
-"Koottayma</cite> du lycée d'Irimpanam <a href=\"http://sskvhssirimpanam.";
-"wordpress.com/\"> (SSK VHSS Irimpanam)</a>, un groupe d'élèves et de "
+"Koottayma</cite> du lycée d'Irimpanam (<a href=\"http://sskvhssirimpanam.";
+"wordpress.com/\">SSK VHSS Irimpanam</a>), un groupe d'élèves et de "
 "professeurs de l'école intéressés par le logiciel libre. Son but est de "
 "promouvoir la philosophie du libre et d'introduire de nouveaux logiciels "
 "dans GNU/Linux afin de participer à la communauté. Le groupe organise des "
@@ -415,7 +413,7 @@
 "Les illustrations de cette page, ainsi que le fichier audio, sont l'œuvre du 
"
 "<cite>Swathanthra Software Koottayma</cite> du VHSS Irimpanam qui les a "
 "placées sous licence  <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-sa/3.0/deed.fr\"> Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"licenses/by-sa/3.0/deed.fr\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported</a> (Creative Commons paternité, partage dans les mêmes 
conditions, "
 "3.0 non transposée)."
 

Index: po/edu-cases-india.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-india.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/edu-cases-india.fr.po    13 Sep 2016 20:00:01 -0000      1.19
+++ po/edu-cases-india.fr.po    3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -59,7 +59,7 @@
 "Quelques connaissances de base sur le <a href= \"http://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Education_in_India\">système éducatif en Inde</a> [en] peuvent être "
 "trouvées dans Wikipedia. Voir aussi le <a href=\"https://fr.wikipedia.org/";
-"wiki/Cat%C3%A9gorie:%C3%89ducation_en_Inde\"> dossier en français</a> sur ce 
"
+"wiki/Cat%C3%A9gorie:%C3%89ducation_en_Inde\">dossier en français</a> sur ce "
 "sujet."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: po/edu-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/edu-faq.fr.po    13 Sep 2016 20:00:02 -0000      1.32
+++ po/edu-faq.fr.po    3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.33
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -131,7 +131,7 @@
 "comply with the curriculum established by the Ministry of Education, which "
 "requires the teaching of proprietary platforms and programs."
 msgstr ""
-"Je suis à la tête d'une institut technique et je souhaiterais former nos "
+"Je suis à la tête d'un institut technique et souhaiterais former nos "
 "étudiants à utiliser et administrer une plateforme libre, mais je dois me "
 "conformer au programme établi par le ministère de l'éducation, qui exige "
 "l'enseignement de plateformes et programmes privateurs."
@@ -170,7 +170,7 @@
 "\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>groupe pour le logiciel libre</a> "
 "dans votre école. Alors le groupe pourra faire entendre sa voix en écrivant 
"
 "une lettre au ministère, en organisant des événements pour promouvoir le "
-"logiciel libre, et par d'autres activités similaires."
+"logiciel libre et par d'autres activités similaires."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""

Index: po/edu-projects.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-projects.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/edu-projects.fr.po       26 Aug 2018 16:17:58 -0000      1.34
+++ po/edu-projects.fr.po       3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-projects.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-26 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-26 18:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -56,8 +56,8 @@
 "<a href=\"http://fsfeurope.org/projects/education/education.en.html\";> FSFE "
 "Education Project</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://fsfeurope.org/projects/education/education.fr.html\";> "
-"Projet pédagogique de la FSFE</a>"
+"<a href=\"http://fsfeurope.org/projects/education/education.fr.html\";>Projet "
+"pédagogique de la FSFE</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -66,10 +66,10 @@
 "framework that prohibits discrimination against Free Software and its users."
 "\""
 msgstr ""
-"« L'équipe Éducation de la <acronym title=\"Free Software Foundation 
Europe"
-"\">FSFE</acronym> a été créée pour sensibiliser au logiciel libre tous 
les "
-"groupes impliqués dans l'éducation, et à leur en apporter les avantages. "
-"Elle a pour objectif de mettre en place un cadre juridique prohibant la "
+"« L'équipe Éducation de la <abbr title=\"Free Software Foundation Europe"
+"\">FSFE</abbr> a été créée pour sensibiliser au logiciel libre tous les "
+"groupes impliqués dans l'éducation et leur en apporter les avantages. Elle 
a "
+"pour objectif de mettre en place un cadre juridique prohibant la "
 "discrimination contre le logiciel libre et ses utilisateurs. »"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -88,16 +88,15 @@
 "the adoption of proprietary, subjugating software."
 msgstr ""
 "Le groupe Guri a pris naissance dans un lycée italien grâce à un programme 
"
-"mis en œuvre par l'<acronym title=\"organisation non gouvernementale\">ONG</"
-"acronym> Hipatia pour sensibiliser les gens au rôle du logiciel libre dans "
-"le champ de l'éducation. Guri s'oppose à la pratique de plus en plus "
-"répandue qui consiste à traiter la connaissance comme si c'était un objet "
-"matériel pouvant être la propriété de quelqu'un. Il se bat pour changer 
le "
-"cadre culturel prévalent en Italie qui empêche l'exercice de quelques-uns "
-"des droits de l'homme les plus importants par des menaces dangereuses pour "
-"nos libertés, telles que les brevets logiciels, le droit injuste du "
-"copyright, et l'adoption de logiciel privateur (propriétaire) qui met "
-"l'utilisateur sous contrôle."
+"mis en œuvre par l'ONG Hipatia pour sensibiliser les gens au rôle du "
+"logiciel libre dans le champ de l'éducation. Guri s'oppose à la pratique de 
"
+"plus en plus répandue qui consiste à traiter la connaissance comme si "
+"c'était un objet matériel pouvant être la propriété de quelqu'un. Il se 
bat "
+"pour changer le cadre culturel prévalent en Italie qui empêche l'exercice 
de "
+"quelques-uns des droits de l'homme les plus importants par des menaces "
+"dangereuses pour nos libertés, telles que les brevets logiciels, le droit "
+"injuste du copyright et l'adoption de logiciel privateur (propriétaire), un "
+"logiciel qui met l'utilisateur sous contrôle."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -217,9 +216,9 @@
 "USB stick that contains useful applications for the classroom."
 msgstr ""
 "Parmi les principales réalisations de l'OFSET, on peut citer <a href="
-"\"http://www.drgeo.eu\";>Dr. Geo</a>, un programme largement utilisé pour "
+"\"http://www.drgeo.eu\";>Dr Geo</a>, un programme largement utilisé pour "
 "enseigner la géométrie, ainsi que <a 
href=\"http://usb.freeduc.org\";>Freeduc-"
-"USB</a>, une clé USB bootable qui contient des applications utiles pour la "
+"USB</a>, une clé USB amorçable qui contient des applications utiles pour la 
"
 "classe."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>

Index: po/edu-resources.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-resources.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/edu-resources.fr.po      22 Apr 2018 10:19:23 -0000      1.30
+++ po/edu-resources.fr.po      3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-resources.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-21 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-22 12:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -136,7 +136,7 @@
 "restriction. Les lecteurs de Wikipedia ont le droit de copier, utiliser et "
 "adapter les articles, pourvu que la source soit citée et que les 
éventuelles "
 "œuvres dérivées soient publiées sous les mêmes termes (voir <a href=\"/"
-"copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>)."
+"licenses/copyleft.html\">Copyleft</a>)."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -178,11 +178,11 @@
 "<a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\";>Free Software Foundation</a> "
 "are free as in freedom."
 msgstr ""
-"Nous tenons à jour une liste de <a href=\"/doc/other-free-books.html"
-"\">livres libres</a> se rapportant essentiellement à la documentation du "
-"logiciel libre, et nous mettons en ligne les <a href=\"/manual/manual.html"
-"\">manuels GNU</a>. Tous les livres publiés par la <a 
href=\"http://shop.fsf.";
-"org/category/books/\">Free Software Foundation</a> sont libres comme dans "
+"Nous proposons une liste de <a href=\"/doc/other-free-books.html\">livres "
+"libres</a> se rapportant essentiellement à la documentation du logiciel "
+"libre et nous mettons en ligne les <a href=\"/manual/manual.html\">manuels "
+"GNU</a>. Tous les livres publiés par la <a href=\"http://shop.fsf.org/";
+"category/books/\">Free Software Foundation</a> sont libres comme dans "
 "liberté."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>

Index: po/edu-schools.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-schools.fr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- po/edu-schools.fr.po        13 Sep 2016 20:00:02 -0000      1.56
+++ po/edu-schools.fr.po        3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.57
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Sogal <sogal AT member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
 "its computers, with no obligation to pay for doing so."
 msgstr ""
 "Le logiciel libre fait économiser de l'argent aux écoles, mais c'est un "
-"avantage secondaire. Il permet des économies car il donne aux écoles, comme 
"
+"avantage secondaire. Il permet des économies, car il donne aux écoles, 
comme "
 "aux autres utilisateurs, la liberté de copier et redistribuer les "
 "logiciels ; l'Éducation nationale (ou tout système éducatif) peut en 
donner "
 "des copies à toutes les écoles, et chacune peut installer les programmes 
sur "
@@ -248,7 +248,7 @@
 "la maternelle : « Si tu apportes un logiciel à l'école, tu devras le "
 "partager avec les autres élèves. Tu dois montrer le code source à la 
classe, "
 "au cas où quelqu'un voudrait s'instruire. Il est donc interdit d'apporter du 
"
-"logiciel privateur en classe, sauf pour les exercices de rétroingénierie. 
» "
+"logiciel privateur en classe, sauf pour les exercices de rétroingénierie. 
»"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -313,9 +313,9 @@
 "Company<cite> fut condamné à 15 millions de dollars d'amende en 2002 pour "
 "avoir fourni des échantillons gratuits de cigarettes à l'occasion "
 "d'événements auxquels participaient des enfants. Voir <a href=\"http://www.";
-"bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\"> "
-"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.";
-"htm</a>.</cite>"
+"bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm"
+"\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/";
+"usa.htm</a>.</cite>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: po/edu-software-gcompris.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-gcompris.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/edu-software-gcompris.fr.po      13 Sep 2016 20:00:02 -0000      1.33
+++ po/edu-software-gcompris.fr.po      3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.34
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-gcompris.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -73,7 +73,7 @@
 "compétences comme la reconnaissance des lettres et des nombres, "
 "l'utilisation de la souris et du clavier, l'entraînement à l'algèbre "
 "élémentaire, la lecture de l'heure sur une horloge analogique, le dessin "
-"vectoriel, l'apprentissage de la langue à travers des jeux, et plus encore. "
+"vectoriel, l'apprentissage de la langue à travers des jeux et plus encore. "
 "Le programme inclut un éditeur de texte simple pour produire des documents "
 "avec un style basique. Une autre caractéristique : l'outil d'animation, qui 
"
 "peut servir de support simple et efficace pour raconter des histoires, et "
@@ -101,8 +101,8 @@
 "a>"
 msgstr ""
 "Pour en apprendre plus : <a 
href=\"http://directory.fsf.org/project/gcompris/";
-"\"> Répertoire FSF</a>, <a href=\"http://gcompris.net/\";>Site web officiel "
-"de GCompris</a>"
+"\">Répertoire FSF</a>, <a href=\"http://gcompris.net/\";>Site officiel de "
+"GCompris</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Who's Using It and How"
@@ -160,10 +160,10 @@
 "and writing."
 msgstr ""
 "GCompris est aussi utilisé pour aider les enfants plus âgés à comprendre 
les "
-"relations entre les nombres, apprendre les opérations arithmétiques de 
base, "
-"les entraîner au raisonnement analytique, et améliorer leurs capacités de "
-"communication aussi bien que leur niveau en orthographe, en lecture et en "
-"écriture."
+"relations entre les nombres et apprendre les opérations arithmétiques de "
+"base, pour les entraîner au raisonnement analytique et pour améliorer leurs 
"
+"capacités de communication ainsi que leur niveau en orthographe, en lecture "
+"et en écriture."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Why"
@@ -177,7 +177,7 @@
 "adults."
 msgstr ""
 "Les enseignants signalent qu'il est extrêmement facile pour eux de mettre en 
"
-"œuvre GCompris dans leur programme car les enfants le trouvent intuitif et "
+"œuvre GCompris dans leur programme, car les enfants le trouvent intuitif et "
 "amusant à utiliser. Le programme est aussi une excellente ressource pour les 
"
 "enfants et les adultes présentant une déficience mentale."
 
@@ -195,7 +195,7 @@
 "GCompris est devenu une ressource importante pour accélérer le processus "
 "d'apprentissage des enfants dans le contexte de pays en voie de "
 "développement comme l'Inde, où la seule chance pour un enfant de s'habituer 
"
-"à l'ordinateur est pendant le temps scolaire. A l'école, les ordinateurs "
+"à l'ordinateur est pendant le temps scolaire. À l'école, les ordinateurs "
 "sont souvent partagés et les enfants ont un temps limité pour y accéder "
 "individuellement. GCompris est facile à utiliser et intuitif, donc il est "
 "particulièrement utile dans cet environnement parce qu'il n'y a pratiquement 
"

Index: po/edu-software-gimp.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-gimp.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/edu-software-gimp.fr.po  12 May 2018 12:12:10 -0000      1.32
+++ po/edu-software-gimp.fr.po  3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.33
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-gimp.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-12 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-12 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
 "pour créer des travaux artistiques originaux. Outre les fonctionnalités "
 "habituelles qu'on trouve dans des programmes similaires, GIMP offre un "
 "éventail d'options hautement sophistiquées destinées aux infographistes "
-"professionnels. Il est de plus multiplateforme, et manipule une grande "
+"professionnels. Il est de plus multiplateforme et manipule une grande "
 "variété de formats qu'il est capable de convertir."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -93,9 +93,10 @@
 msgstr ""
 "Le GIMP est utilisé par un grand nombre d'artistes, d'amateurs, de "
 "développeurs web et d'enseignants. En classe, c'est un outil commode qui "
-"assiste les élèves ou étudiants aussi bien que les professeurs dans la "
-"préparation de documents graphiques pour des diapositives, des plaquettes, "
-"le site web ou le bulletin de l'école, et des projets similaires."
+"assiste les élèves ou étudiants, aussi bien que les professeurs, dans la "
+"préparation de documents graphiques pour des diapositives et des plaquettes, 
"
+"pour le site web ou le bulletin de l'école et pour d'autres projets du même 
"
+"genre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -115,8 +116,8 @@
 "video, etc.). In other words, one of my favorite programs.&rdquo;"
 msgstr ""
 "« C'est un programme que j'utilise pour différents travaux : la 
manipulation "
-"de photos (mixage d'images), le dessin (mes 'fragments numériques', qui font 
"
-"le pendant de mes 'fragments réels' faits sur papier), l'enseignement à des 
"
+"de photos (mixage d'images), le dessin (mes “fragments numériques”, qui 
font "
+"le pendant de mes “fragments réels” faits sur papier), l'enseignement à 
des "
 "ados, la préparation d'images pour la vidéo, etc. En d'autres termes, un de 
"
 "mes programmes favoris. »"
 
@@ -127,11 +128,10 @@
 "without giving up their freedom as computer users. Among those, there is one "
 "that goes beyond the ordinary."
 msgstr ""
-"Il y a beaucoup d'exemples intéressants qui montrent comment ce programme "
-"sert à des professionnels aussi bien qu'à des amateurs pour donner vie "
-"concrètement à leurs idées, sans abandonner leur liberté en tant "
-"qu'utilisateurs de l'informatique. Parmi ceux-ci, il y en a un qui sort de "
-"l'ordinaire."
+"Il y a beaucoup d'exemples intéressants montrant comment ce programme sert à
 "
+"des professionnels aussi bien qu'à des amateurs pour donner vie 
concrètement "
+"à leurs idées, sans abandonner leur liberté en tant qu'utilisateurs de "
+"l'informatique. Parmi ceux-ci, il y en a un qui sort de l'ordinaire."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "How GIMP changed Mani's life."
@@ -153,7 +153,7 @@
 "formation d'un <a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">groupe "
 "de bénévoles locaux</a> dont le but était d'initier son quartier pauvre de 
"
 "Bangalore à l'informatique en utilisant des logiciels qui respectent la "
-"liberté. Le résultat fut, pour sa communauté une amélioration continue, 
et "
+"liberté. Le résultat fut pour sa communauté une amélioration continue, et 
"
 "pour sa propre vie, en fin de compte, un changement radical."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -410,7 +410,7 @@
 "découverte apporte avantage et progrès, non seulement aux personnes "
 "concernées elles-mêmes et à la communauté locale, mais également à la "
 "société toute entière, car ces personnes ont appris à vaincre les effets "
-"néfastes de politiques économiques mondiales injustes, et sont désormais "
+"néfastes de politiques économiques mondiales injustes et sont désormais "
 "prêtes pour une vie productive."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -434,10 +434,10 @@
 "étaient libres d'utiliser les logiciels comme ils l'entendaient et de les "
 "installer sur le nombre de machines qu'ils souhaitaient, mais ils étaient "
 "encouragés à les copier et à les partager avec leurs voisins dans la "
-"solidarité. Mani est devenu un artiste en utilisant GIMP, et aussi un "
-"étudiant en informatique ; à l'heure actuelle, il a acquis assez de "
-"connaissances pour étudier le code source et le modifier selon les besoins "
-"de sa communauté, si nécessaire. La liberté du logiciel a pour résultat 
la "
+"solidarité. Grâce à GIMP, Mani est devenu un artiste, mais aussi un 
étudiant "
+"en informatique ; à l'heure actuelle, il a acquis assez de connaissances "
+"pour étudier le code source et le modifier selon les besoins de sa "
+"communauté, si nécessaire. La liberté du logiciel a pour résultat la "
 "redistribution de la richesse intellectuelle et économique, ce qui n'est pas 
"
 "possible là où l'accès au savoir est restreint."
 

Index: po/edu-software-tuxpaint.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- po/edu-software-tuxpaint.fr.po      20 Nov 2016 19:06:21 -0000      1.53
+++ po/edu-software-tuxpaint.fr.po      3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.54
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-20 20:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -84,9 +84,9 @@
 "Le programme inclut tous les outils de dessin les plus courants, comme les "
 "lignes et les pinceaux pour dessiner à main levée et colorier, les formes "
 "géométriques, l'outil de redimensionnement, une gomme, les fonctions "
-"« Annuler » et « Refaire », plus des sons activés pendant le dessin, 
et un "
+"« Annuler » et « Refaire », plus des sons activés pendant le dessin 
et un "
 "outil spécial intitulé « Magie » pour les effets spéciaux : 
arc-en-ciel, "
-"scintillement, craie, flou, renversement, et bien d'autres encore."
+"scintillement, craie, flou, renversement et bien d'autres encore."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -105,11 +105,11 @@
 "qui peuvent être « tamponnées » sur la toile, comme des plantes et des "
 "fleurs, des animaux, des images pour les fêtes de fin d'année, des 
planètes, "
 "et bien d'autres choses encore. Une grande partie de ces tampons sont "
-"fournis avec le programme, dès son installation, et d'autres sont mis à "
+"fournis avec le programme dès son installation, et d'autres sont mis à "
 "disposition sous forme de collections indépendantes à installer. De 
nombreux "
 "utilisateurs apportent leurs propres créations à la communauté sous la 
forme "
 "de tampons à réutiliser dans le programme ; nous allons maintenant voir en 
"
-"exemple ce qu'a fait un groupe d'enfants dans une école indienne, et comment 
"
+"exemple ce qu'a fait un groupe d'enfants dans une école indienne et comment "
 "ils ont mis en pratique la liberté du logiciel garantie par le programme."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -130,8 +130,8 @@
 "a>"
 msgstr ""
 "Pour en savoir plus : <a href=\"http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/";
-"\"> répertoire de la FSF</a> [en], <a href=\"http://tuxpaint.org\";>site "
-"officiel de Tux Paint</a>"
+"\">répertoire de la FSF</a>, <a href=\"http://tuxpaint.org\";>site officiel "
+"de Tux Paint</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Who's Using It and How"
@@ -167,13 +167,13 @@
 "officiel. On nous rapporte que c'est un des programmes les plus utiles pour "
 "habituer les enfants aux techniques élémentaires de dessin sur ordinateur "
 "tout en leur proposant un environnement hautement attractif. Cependant ce "
-"qui distingue Tux Paint, et le rend préférable aux autres logiciels de "
-"dessin pour enfants, c'est que c'est un logiciel libre, c'est-à-dire qu'il "
-"est mis à disposition sans restriction d'aucune sorte et que l'utilisateur "
-"se voit garantir un certain nombre de libertés. Par exemple, l'une de ces "
-"libertés est que l'utilisateur peut installer le programme sur autant de "
-"postes de travail que nécessaire, ce qui est particulièrement important 
pour "
-"les écoles."
+"qui distingue Tux Paint et le rend préférable aux autres logiciels de 
dessin "
+"pour enfants, c'est que c'est un logiciel libre, c'est-à-dire qu'il est mis "
+"à disposition sans restriction d'aucune sorte et que l'utilisateur se voit "
+"garantir un certain nombre de libertés. Par exemple, l'une de ces libertés "
+"est que l'utilisateur peut installer le programme sur autant de postes de "
+"travail que nécessaire, ce qui est particulièrement important pour les "
+"écoles."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -188,7 +188,7 @@
 "ensure profit, they are generally reluctant to invest on it."
 msgstr ""
 "Une autre liberté significative garantie par le logiciel libre est celle de "
-"modifier le programme de façon à l'adapter aux besoins de l'utilisateur, et 
"
+"modifier le programme de façon à l'adapter aux besoins de l'utilisateur et "
 "de redistribuer des copies de la version modifiée. C'est grâce à cette "
 "liberté que Tux Paint est disponible dans de si nombreuses langues, y "
 "compris celles parlées par des minorités. En fait, les traductions dans les 
"
@@ -257,7 +257,7 @@
 "tampons tirés de photos prises par les écoliers eux-mêmes. Ils ont pris 
des "
 "clichés de fleurs locales et traité les images numériques avec le 
programme "
 "libre de manipulation d'images de GNU, <a href= \"http://directory.fsf.org/";
-"project/gimp/\">GIMP</a> [en], et ils ont ajouté le nom de chaque fleur, en 
"
+"project/gimp/\">GIMP</a>, puis ils ont ajouté le nom de chaque fleur, en "
 "anglais et en malayalam, la langue locale. Et comme Tux Paint peut aussi "
 "lire des sons, les écoliers se sont enregistrés alors qu'ils prononçaient 
le "
 "nom des fleurs en malayalam. Ainsi, quand l'une de ces fleurs est choisie "
@@ -359,8 +359,8 @@
 "sauvages, l'<cite>appooppan thaady</cite> et l'anthurium, ainsi que les "
 "fichiers audio, ont été aimablement fournis par le lycée professionnel "
 "d'Irimpanam et sont sous licence CC BY-SA, <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.fr\"> Creative Commons "
-"paternité, partage dans les mêmes conditions, 3.0 non transposée</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.fr\">Creative Commons paternité, 
"
+"partage dans les mêmes conditions, 3.0 non transposée</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: po/edu-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- po/edu-software.fr.po       5 Sep 2017 09:01:19 -0000       1.46
+++ po/edu-software.fr.po       3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.47
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -69,9 +69,9 @@
 "Ces pages ne constituent pas une liste exhaustive des programmes libres "
 "éducatifs disponibles. Notre objectif est de présenter quelques exemples "
 "afin d'illustrer la façon dont les établissements d'enseignement peuvent "
-"mettre en pratique les libertés que le logiciel libre leur accorde, et s'en "
+"mettre en pratique les libertés que le logiciel libre leur accorde et s'en "
 "servir effectivement. Pour chaque programme décrit, nous montrerons "
-"concrètement comment ces libertés sont mises en application. "
+"concrètement comment ces libertés sont mises en application."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The following are the examples that we present:"
@@ -105,10 +105,9 @@
 "GNU. Un programme GNU utilise la dernière version de la licence que le "
 "projet GNU recommande afin de protéger les libertés fondamentales de "
 "l'utilisateur. Un programme GNU ne recommande l'utilisation d'aucun "
-"programme non libre, et il ne renvoie pas l'utilisateur à une documentation "
-"non libre pour les logiciels libres, comme cela est défini dans notre "
-"campagne pour <a href=\"/philosophy/free-doc.html\">une documentation libre</"
-"a>."
+"programme non libre et ne renvoie pas l'utilisateur à de la documentation "
+"non libre pour des logiciels libres (voir notre campagne pour <a href=\"/"
+"philosophy/free-doc.html\">une documentation libre</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -116,7 +115,7 @@
 "\"> list of educational software</a> that we recommend."
 msgstr ""
 "Vous pouvez également consulter une <a href=\"/software/free-software-for-"
-"education.html\"> liste de logiciels pour l'éducation</a> que nous "
+"education.html\">liste de logiciels pour l'éducation</a> que nous "
 "recommandons."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -137,9 +136,9 @@
 "logiciel libre</a>, qui consiste en un catalogue de plus de 6 000 programmes 
"
 "libres qui s'exécutent sur <a href=\"/distros/free-distros.html\">des "
 "systèmes d'exploitation libres</a>. En particulier, la section <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/category/educ/\";>Education</a> [en] fait la liste 
"
-"des programmes du répertoire correspondant aux divers niveaux d'éducation, "
-"de l'école maternelle à des niveaux de haute spécialisation, y compris les 
"
+"\"http://directory.fsf.org/category/educ/\";>Education</a> donne la liste des "
+"programmes du répertoire correspondant aux divers niveaux d'éducation, de "
+"l'école maternelle à des niveaux de haute spécialisation, y compris les "
 "universités et la recherche."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -162,7 +161,7 @@
 msgstr ""
 "Si vous connaissez un logiciel libre qui est utilisé par un établissement "
 "d'enseignement à des fins spécifiques, ou a été modifié ou encore 
adapté par "
-"ses utilisateurs pour répondre à leur propres besoins éducatifs, veuillez "
+"ses utilisateurs pour répondre à leurs propres besoins éducatifs, veuillez 
"
 "nous en informer par courriel à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 

Index: po/edu-system-india.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-system-india.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/edu-system-india.fr.po   11 Sep 2017 15:13:04 -0000      1.26
+++ po/edu-system-india.fr.po   3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-system-india.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-07 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-11 17:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
 "L'élève restait aussi longtemps qu'il le souhaitait, ou jusqu'à ce que le "
 "gourou sente qu'il lui avait appris tout ce qu'il pouvait enseigner. Tout "
 "l'apprentissage était étroitement lié à la nature et à la vie, il ne se "
-"bornait pas à mémoriser de l'information. "
+"bornait pas à mémoriser de l'information."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -210,7 +210,7 @@
 "indienne, l'enseignement scolaire était à l'origine géré par les États 
– ce "
 "qui signifie que les États avaient complète liberté pour décider des "
 "politiques scolaires et les mettre en application. Le rôle du GoI se "
-"limitait à la coordination, et à l'établissement de standards pour "
+"limitait à la coordination et à l'établissement de standards pour "
 "l'enseignement supérieur. Cela changea avec un amendement constitutionnel de 
"
 "1976, qui plaça l'éducation dans ce qu'on appelle la « liste des 
compétences "
 "partagées » <em>[concurrent list]</em>. Cela veut dire que les politiques 
et "
@@ -220,7 +220,7 @@
 "niveau national. La Commission consultative centrale de l'éducation (<abbr "
 "title=\"Central Advisory Board of Education\">CABE</abbr>), mise en place en "
 "1935, continue à jouer un rôle moteur dans l'évolution et l'évaluation 
des "
-"politiques et programmes éducatifs. "
+"politiques et programmes éducatifs."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -260,10 +260,10 @@
 "La « politique nationale de l'éducation » de 1986 et le « programme "
 "d'action » (<abbr title=\"Program of Action\">POA</abbr>) de 1992 visaient "
 "un enseignement gratuit, obligatoire et de qualité satisfaisante pour tous "
-"les enfants en-dessous de 14 ans, et ce avant le XXIe siècle. Le "
-"gouvernement s'engageait à réserver 6% du PIB à l'éducation, dont la 
moitié "
+"les enfants en dessous de 14 ans, et ce avant le XXIe siècle. Le "
+"gouvernement s'engageait à réserver 6 % du PIB à l'éducation, dont la 
moitié "
 "pour l'enseignement primaire. Par ailleurs, les dépenses dans le secteur de "
-"l'éducation sont passées de 0,7% en 1951-1952 à environ 3,6% en 1997-1998."
+"l'éducation sont passées de 0,7 % en 1951-1952 à environ 3,6 % en 
1997-1998."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -283,14 +283,14 @@
 "cite> (11 et 12 ans), secondaire <cite>[high]</cite> (13 à 15 ans) et "
 "secondaire supérieur <cite>[higher secondary]</cite> (17 et 18 ans). Le "
 "primaire est divisé en cinq classes <cite>[standards]</cite>, le primaire "
-"supérieur en deux, le secondaire en trois et et le secondaire supérieur en "
-"deux.<a id=\"TransNote3-rev\" href=\"#TransNote3\"><sup>c</sup></a> Les "
-"élèves suivent pour l'essentiel un cursus commun (à part les différences 
de "
-"langue maternelle) jusqu'à la fin du secondaire. Une certaine dose de "
+"supérieur en deux, le secondaire en trois et le secondaire supérieur en 
deux."
+"<a id=\"TransNote3-rev\" href=\"#TransNote3\"><sup>c</sup></a> Les élèves "
+"suivent pour l'essentiel un cursus commun (à part les différences de langue 
"
+"maternelle) jusqu'à la fin du secondaire. Une certaine dose de "
 "spécialisation est possible dans le secondaire supérieur. Partout dans le "
 "pays, les élèves doivent apprendre trois langues (à savoir l'anglais, "
 "l'hindi et leur langue maternelle) sauf dans les régions où l'hindi est la "
-"langue maternelle, et dans certaines filières (voir plus loin)."
+"langue maternelle et dans certaines filières (voir plus loin)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -323,8 +323,8 @@
 "ont des emplois du temps identiques, de sorte qu'un élève qui passerait "
 "d'une école à l'autre au cours de la même journée aurait du mal à voir 
une "
 "différence dans le contenu de l'enseignement. Dans ces écoles, une des "
-"matières (« études sociales », ce qui recouvre l'histoire, la 
géographie et "
-"l'instruction civique) est toujours enseignée en hindi, et les autres en "
+"matières (« études sociales », qui couvre l'histoire, la géographie et 
"
+"l'instruction civique) est toujours enseignée en hindi et les autres en "
 "anglais. Les <cite>Kendriya Vidyalayas</cite> acceptent aussi d'autres "
 "enfants s'il reste des places. Toutes utilisent des manuels écrits et "
 "publiés par le NCERT. Outre ces écoles du gouvernement, un certain nombre "
@@ -333,7 +333,7 @@
 "différents. Elles ont une certaine latitude dans ce qu'elles enseignent dans 
"
 "les petites classes. D'autre part, le CBSE a affilié 141 écoles dans "
 "21 autres pays. Elles pourvoient essentiellement aux besoins des résidents "
-"indiens. "
+"indiens."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -413,14 +413,14 @@
 "schools such as the Doon School in Dehradun that take in a small number of "
 "students and charge exorbitant fees."
 msgstr ""
-"En plus des écoles citées précédemment, il y a un nombre assez réduit "
-"d'écoles qui suivent des cursus étrangers comme le dénommé <cite>Senior "
-"Cambridge</cite>, bien que ce dernier ait largement été supplanté ailleurs 
"
-"par la filière ICSE. Certaines de ces écoles donnent aussi aux élèves la "
+"Outre les écoles citées précédemment, il y a un nombre assez réduit 
d'écoles "
+"qui suivent des cursus étrangers comme le dénommé <cite>Senior Cambridge</"
+"cite>, bien que ce dernier ait largement été supplanté ailleurs par la "
+"filière ICSE. Certaines de ces écoles donnent aussi aux élèves la "
 "possibilité de passer les examens de l'ICSE. Ces écoles sont d'habitude des 
"
 "internats très onéreux fréquentés par les enfants de certains Indiens "
 "travaillant à l'étranger. Elles ont habituellement des infrastructures de "
-"rêve, un nombre réduit d'élèves par professeur, et très peu d'élèves. "
+"rêve, un nombre réduit d'élèves par professeur et très peu d'élèves. "
 "Beaucoup d'entre elles ont des professeurs qui viennent de l'étranger. Il y "
 "a encore d'autres écoles à recrutement restreint, comme la <cite>Doon "
 "School</cite> de Dehradun, qui prennent très peu d'élèves et font payer 
des "
@@ -439,13 +439,13 @@
 msgstr ""
 "Toutes celles-là mises à part, il y a une poignée d'écoles à travers le "
 "pays, comme l'école de <cite>Rishi Valley</cite> dans l'État d'Andhra "
-"Pradesh, qui essaient de se démarquer du système éducatif normal qui "
-"favorise le « par-cœur », et mettent en œuvre des systèmes innovants 
comme "
-"la méthode Montessori. La plupart de ces écoles coûtent cher, ont un 
nombre "
-"réduit d'élèves par professeur, et fournissent un environnement éducatif "
-"dans lequel l'enfant peut apprendre à son propre rythme. Il serait "
-"intéressant et instructif d'étudier l'impact de ce genre d'école sur la 
vie "
-"des anciens élèves."
+"Pradesh, qui essaient de se démarquer du système éducatif normal adepte du 
"
+"« par-cœur », et mettent en œuvre des systèmes innovants comme la 
méthode "
+"Montessori. La plupart de ces écoles coûtent cher, ont un nombre réduit "
+"d'élèves par professeur et fournissent un environnement éducatif dans 
lequel "
+"l'enfant peut apprendre à son propre rythme. Il serait intéressant et "
+"instructif d'étudier l'impact de ce genre d'école sur la vie des anciens "
+"élèves."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "State Schools"
@@ -496,8 +496,8 @@
 "propres locaux. La subvention est destinée à réduire les frais de 
scolarité "
 "et permet aux familles pauvres d'y envoyer leurs enfants. Dans certains "
 "États, comme le Kerala, ces écoles sont très semblables aux écoles du "
-"gouvernement car les professeurs sont payés par le gouvernement et les frais 
"
-"de scolarité sont les mêmes."
+"gouvernement, car les professeurs sont payés par le gouvernement et les "
+"frais de scolarité sont les mêmes."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The Case of Kerala"
@@ -567,7 +567,7 @@
 "NCERT a sorti de nouvelles idées, c'est le Kerala qui les a essayées en "
 "premier. L'État a expérimenté le « Programme d'enseignement primaire 
géré au "
 "niveau du district » <cite>[District Primary Education Programme]</cite> "
-"avec fougue malgré une opposition venant de différents milieux, et l'a 
même "
+"avec fougue, malgré une opposition venant de différents milieux, et l'a 
même "
 "poursuivi au-delà des classes primaires. Cet État a été le premier dans 
le "
 "pays à évoluer de la méthode pédagogique behavioriste à un paradigme "
 "socioconstructiviste.<a id=\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>d</"
@@ -577,11 +577,11 @@
 "changèrent dans la classe, ainsi que la méthodologie d'évaluation. Au lieu 
"
 "de questions directes auxquelles on pouvait répondre en apprenant les 
leçons "
 "par cœur, des questions indirectes et des questions ouvertes furent "
-"ajoutées, de sorte que l'élève devait réfléchir avant de répondre, et 
que "
-"les réponses pouvaient être subjectives dans une certaine mesure. Cela "
-"voulait dire que les élèves devaient assimiler ce qu'ils avaient étudié 
et "
-"être capables d'appliquer leurs connaissances à une situation particulière 
"
-"pour répondre aux questions. En même temps, la nouvelle méthode retirait 
une "
+"ajoutées, de sorte que l'élève devait réfléchir avant de répondre et 
que les "
+"réponses pouvaient être subjectives dans une certaine mesure. Cela voulait "
+"dire que les élèves devaient assimiler ce qu'ils avaient étudié et être "
+"capables d'appliquer leurs connaissances à une situation particulière pour "
+"répondre aux questions. En même temps, la nouvelle méthode retirait une "
 "grande part de la pression et les enfants ont commencé à trouver les 
examens "
 "intéressants et amusants plutôt que stressants. En parallèle a été 
introduit "
 "un système de « contrôle continu et exhaustif des connaissances » 
(<abbr "
@@ -668,7 +668,7 @@
 "L'initiative prise par le Kerala a commencé à influencer d'autres États et 
"
 "même les politiques du GoI. Des États comme le Karnataka et le Gujarat "
 "projettent maintenant d'introduire le logiciel libre dans leurs écoles et "
-"quelques autres États comme le Maharashtra examinent cette option. La "
+"quelques autres États, comme le Maharashtra, examinent cette option. La "
 "nouvelle politique éducative du GoI parle de constructivisme, d'enseignement 
"
 "assisté par l'informatique, de logiciel libre et de partage de ressources "
 "pédagogiques. Une fois que quelques-uns des plus grands États auront fait "

Index: po/edu-team.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-team.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/edu-team.fr.po   13 Sep 2016 20:00:02 -0000      1.25
+++ po/edu-team.fr.po   3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-team.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -41,9 +41,9 @@
 "to all areas of education if they are to have an effective positive "
 "influence on society as a whole."
 msgstr ""
-"L'équipe éducation s'est donnée pour tâche de construire une section du 
site "
-"web gnu.org qui s'intéresse spécifiquement à l'importance de l'utilisation 
"
-"des logiciels libres dans le domaine de l'éducation. Nous croyons que les "
+"L'équipe éducation s'est donnée pour tâche de construire une section de 
www."
+"gnu.org qui s'intéresse spécifiquement à l'importance de l'utilisation des 
"
+"logiciels libres dans le domaine de l'éducation. Nous croyons que les "
 "réalisations du <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">projet GNU</a> doivent 
"
 "être appliquées à tous les domaines de l'éducation si l'on veut qu'elles "
 "aient effectivement une influence positive sur la société dans son 
ensemble."
@@ -72,10 +72,10 @@
 "au moment où une école ou une université envisagera la possibilité "
 "d'installer des logiciels libres ou d'effectuer la migration. Ainsi notre "
 "intention est de mettre l'accent sur l'importance des principes éthiques du "
-"logiciel libre car ils sont en ligne avec les objectifs des établissements "
+"logiciel libre, car ils sont en ligne avec les objectifs des établissements "
 "de tous les niveaux. Cette approche assurera le succès et l'efficacité de "
 "cette migration sur la durée. La sensibilisation sur ces sujets est "
-"l'objectif principal de notre équipe. "
+"l'objectif principal de notre équipe."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -141,7 +141,7 @@
 "educational institutions to listen to their difficulties and provide support."
 msgstr ""
 "Maintenir un dialogue avec les professeurs, enseignants, étudiants, 
écoliers "
-"et administrateurs des établissements d'enseignement afin d'entendre leur "
+"et administrateurs des établissements d'enseignement afin d'entendre leurs "
 "difficultés et de leur fournir une assistance."
 
 #. type: Content of: <ul><li>

Index: po/edu-why.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-why.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- po/edu-why.fr.po    1 Jan 2018 17:10:17 -0000       1.43
+++ po/edu-why.fr.po    3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-why.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -200,7 +200,7 @@
 "d'élèves tiennent compte du fait qu'elle utilise, ou non, le logiciel libre 
"
 "pour enseigner l'informatique et le développement logiciel. La liberté du "
 "logiciel signifie que les élèves sont libres d'étudier la façon dont "
-"fonctionnent les programmes, et d'apprendre à les adapter à leurs propres "
+"fonctionnent les programmes et d'apprendre à les adapter à leurs propres "
 "besoins. S'instruire au sujet du logiciel libre est aussi un atout pour "
 "étudier l'éthique et la pratique professionnelle du développement 
logiciel."
 

Index: po/education.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/education.fr.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- po/education.fr.po  13 Sep 2016 20:00:02 -0000      1.96
+++ po/education.fr.po  3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.97
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: education.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -94,7 +94,7 @@
 "Le projet GNU a été <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initié</a> 
en "
 "1983 par Richard Stallman dans le but de développer un système libre, le "
 "système d'exploitation GNU. Chacun peut ainsi aujourd'hui utiliser un "
-"ordinateur en restant libre. "
+"ordinateur en restant libre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -191,7 +191,7 @@
 "html\">education system in India.</a>"
 msgstr ""
 "Un article du Dr V. Sasi Kumar sur le <a 
href=\"/education/edu-system-india."
-"html\">système éducatif en Inde.</a>"
+"html\">système éducatif en Inde</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: misc/po/edu-misc.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/misc/po/edu-misc.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- misc/po/edu-misc.fr.po      21 Sep 2018 07:22:53 -0000      1.34
+++ misc/po/edu-misc.fr.po      3 Nov 2018 12:02:12 -0000       1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-misc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-20 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-21 09:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-03 12:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -219,8 +219,8 @@
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv\";> Original "
 "version in Spanish without subtitles</a>, 20.7 MB."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv\";> Version "
-"originale en espagnol, non sous-titrée</a>, 20.7 Mo."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv\";>version "
+"originale en espagnol, non sous-titrée</a>, 20,7 Mo."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -281,7 +281,7 @@
 msgid ""
 "&rarr; Video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use GNU/Linux&rdquo;:"
 msgstr ""
-"&rarr; « Comment GIMP a changé la vie de Mani - nous utilisons GNU/Linux 
» :"
+"&rarr; « Comment GIMP a changé la vie de Mani – nous utilisons 
GNU/Linux » :"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -308,7 +308,7 @@
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv\";> Original "
 "version in Malayalam without subtitles</a>, 107 MB."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv\";> version "
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv\";>version "
 "originale en malayalam, non sous-titrée</a>, 107 Mo."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -317,7 +317,7 @@
 "\">109 MB</a>"
 msgstr ""
 "anglais, <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";
-"\">109 Mo</a>"
+"\">109 Mo</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -377,7 +377,7 @@
 "Descriptions of the video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use GNU/"
 "Linux&rdquo;:"
 msgstr ""
-"Descriptions de la vidéo « Comment GIMP a changé la vie de Mani - nous "
+"Descriptions de la vidéo « Comment GIMP a changé la vie de Mani – nous "
 "utilisons GNU/Linux » :"
 
 #. type: Content of: <p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]