[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/po select-language.sq.po
From: |
GNUN |
Subject: |
www/server/po select-language.sq.po |
Date: |
Tue, 30 Oct 2018 08:58:05 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 18/10/30 08:58:05
Modified files:
server/po : select-language.sq.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/select-language.sq.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: select-language.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/select-language.sq.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- select-language.sq.po 30 Oct 2018 12:35:23 -0000 1.1
+++ select-language.sq.po 30 Oct 2018 12:58:05 -0000 1.2
@@ -7,13 +7,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: select-language.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-30 14:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-17 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-09-17 15:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -26,11 +28,11 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Dear visitor! This page provides a means to specify your preferred language;
this "
-"selection will have priority over the preferences set in your browser. In
order "
-"to do this, <a href=\"#explanation\">we set a cookie</a>; you can reset it
with "
-"the first option in this list, and your browser will reset it at the end of
your "
-"session."
+"Dear visitor! This page provides a means to specify your preferred language; "
+"this selection will have priority over the preferences set in your browser. "
+"In order to do this, <a href=\"#explanation\">we set a cookie</a>; you can "
+"reset it with the first option in this list, and your browser will reset it "
+"at the end of your session."
msgstr ""
#. #set var="link" value="${link_head}reset'>"
@@ -334,53 +336,53 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"As you browse the Web, your browser sends a header with the request of any "
-"document that indicates your language preference. This is usually something
you "
-"can configure in your browser settings. If you downloaded a browser
localized in "
-"Danish, it probably came preconfigured to send <code>Accept-Language:
da</code>. "
-"Our servers are configured to respond to this header by providing the page in
the "
-"requested language, if the translation exists; otherwise, the original
English "
-"page is sent."
+"document that indicates your language preference. This is usually something "
+"you can configure in your browser settings. If you downloaded a browser "
+"localized in Danish, it probably came preconfigured to send <code>Accept-"
+"Language: da</code>. Our servers are configured to respond to this header "
+"by providing the page in the requested language, if the translation exists; "
+"otherwise, the original English page is sent."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"We recently added a “Set Language” link on the top of each page
to "
-"allow you to override that setting and “fix” a certain language "
-"different from your browser's default setting. For example, you could choose
"
-"<em>English</em> to browse gnu.org even if your browser is set to Danish.
This "
-"feature uses a cookie."
+"We recently added a “Set Language” link on the top of each page "
+"to allow you to override that setting and “fix” a certain "
+"language different from your browser's default setting. For example, you "
+"could choose <em>English</em> to browse gnu.org even if your browser is set "
+"to Danish. This feature uses a cookie."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If you're concerned about your privacy on the Web you can try the Tor Browser
"
-"Bundle available from <a href=\"https://torproject.org/\" rel=\"nofollow"
-"\">https://torproject.org/</a>. Among many other improvements over generic "
-"browsers with regard to privacy, the TBB comes configured to appear to be
like a "
-"Windows-based, US-English browser."
+"If you're concerned about your privacy on the Web you can try the Tor "
+"Browser Bundle available from <a href=\"https://torproject.org/\" rel="
+"\"nofollow\">https://torproject.org/</a>. Among many other improvements "
+"over generic browsers with regard to privacy, the TBB comes configured to "
+"appear to be like a Windows-based, US-English browser."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You're right that the language setting of your browser can be used by some
sites "
-"or third-parties to identify your specific browser and target you for "
+"You're right that the language setting of your browser can be used by some "
+"sites or third-parties to identify your specific browser and target you for "
"advertising. Tor provides the safest way we know to avoid such targeting. "
-"Nevertheless, the GNU project does not use this nor any other targeting
methods, "
-"not even cookies (exception made of the optional language override mentioned "
-"above): <strong>we simply care for our users and have no interest in spying
on "
-"you</strong>. The <code>Accept-Language</code> header is a common way to "
-"localize contents according to user preferences. You can <a
href=\"http://www.w3."
-"org/International/questions/qa-accept-lang-locales\" rel=\"nofollow\">learn
more "
-"about it from the W3C</a>."
+"Nevertheless, the GNU project does not use this nor any other targeting "
+"methods, not even cookies (exception made of the optional language override "
+"mentioned above): <strong>we simply care for our users and have no interest "
+"in spying on you</strong>. The <code>Accept-Language</code> header is a "
+"common way to localize contents according to user preferences. You can <a "
+"href=\"http://www.w3.org/International/questions/qa-accept-lang-locales\" "
+"rel=\"nofollow\">learn more about it from the W3C</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"We also do not track IP addresses of our visitors, and the site itself is
mostly "
-"made of static pages, and does not use Javascript. Rest assured that the GNU
"
-"project and the FSF are very careful about <a
href=\"https://www.fsf.org/about/"
-"free-software-foundation-privacy-policy\">users' privacy</a>. If you have
any "
-"doubt, feel free to <a href=\"/contact/\">contact us</a>."
+"We also do not track IP addresses of our visitors, and the site itself is "
+"mostly made of static pages, and does not use Javascript. Rest assured that "
+"the GNU project and the FSF are very careful about <a href=\"https://www.fsf."
+"org/about/free-software-foundation-privacy-policy\">users' privacy</a>. If "
+"you have any doubt, feel free to <a href=\"/contact/\">contact us</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -390,15 +392,19 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to
contact</"
-"a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent to
<a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për tâu lidhur me</a>
FSF-"
+"në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -416,17 +422,34 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi
të "
+"mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur
me "
+"këtë dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
+"address@hidden></a>.</p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe "
+"parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Të drejta kopjimi © 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 "
-"International License</a>."
-msgstr ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -436,4 +459,4 @@
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "U përditësua më:"