www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/latest-articles.fr.html philosop...


From: GNUN
Subject: www philosophy/latest-articles.fr.html philosop...
Date: Thu, 25 Oct 2018 05:59:36 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     18/10/25 05:59:36

Modified files:
        philosophy     : latest-articles.fr.html 
        philosophy/po  : kind-communication.translist 
        server         : sitemap.fr.html 
Added files:
        philosophy     : kind-communication.fr.html 
        philosophy/po  : kind-communication.fr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/latest-articles.fr.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/kind-communication.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kind-communication.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kind-communication.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.397&r2=1.398

Patches:
Index: philosophy/latest-articles.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/latest-articles.fr.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/latest-articles.fr.html  14 Oct 2018 12:58:18 -0000      1.67
+++ philosophy/latest-articles.fr.html  25 Oct 2018 09:59:35 -0000      1.68
@@ -29,8 +29,8 @@
 logiciel libre et le projet GNU.</p>
 
 <ul>
- <li><a href="/philosophy/kind-communication.html">GNU Kind Communications
-Guidelines</a> (Recommendations de GNU pour une communication 
bienveillante)</li>
+ <li><a href="/philosophy/kind-communication.html">Charte de GNU pour une
+communication bienveillante</a></li>
  <li><a href="/philosophy/surveillance-testimony.html">Déclaration concernant 
la
 surveillance</a></li>
  <li><a href="/licenses/identify-licenses-clearly.html">Par souci de clarté, 
ne
@@ -153,7 +153,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2018/10/14 12:58:18 $
+$Date: 2018/10/25 09:59:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/kind-communication.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kind-communication.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/kind-communication.translist  14 Oct 2018 09:30:24 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/kind-communication.translist  25 Oct 2018 09:59:35 -0000      
1.2
@@ -3,8 +3,10 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/kind-communication.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/kind-communication.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" 
href="/philosophy/kind-communication.html" hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/kind-communication.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/kind-communication.fr.html" title="français" />
 <!-- end translist file -->

Index: server/sitemap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.fr.html,v
retrieving revision 1.397
retrieving revision 1.398
diff -u -b -r1.397 -r1.398
--- server/sitemap.fr.html      19 Oct 2018 16:59:34 -0000      1.397
+++ server/sitemap.fr.html      25 Oct 2018 09:59:36 -0000      1.398
@@ -1316,7 +1316,7 @@
   <dt><a 
href="/philosophy/kevin-cole-response.html">kevin-cole-response.html</a></dt>
   <dd>Une lettre de réponse aux pièces jointes Word</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/kind-communication.html">kind-communication.html</a></dt>
-  <dd>GNU Kind Communications Guidelines</dd>
+  <dd>Charte de GNU pour une communication bienveillante</dd>
   <dt><a href="/philosophy/komongistan.html">komongistan.html</a></dt>
   <dd>L'histoire étrange du Komongistan (ou comment faire voler en éclats
 l'expression « propriété intellectuelle »)</dd>
@@ -2143,7 +2143,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2018/10/19 16:59:34 $
+$Date: 2018/10/25 09:59:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/kind-communication.fr.html
===================================================================
RCS file: philosophy/kind-communication.fr.html
diff -N philosophy/kind-communication.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/kind-communication.fr.html       25 Oct 2018 09:59:35 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,231 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/kind-communication.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Charte de GNU pour une communication bienveillante - Projet GNU - Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/kind-communication.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Charte de GNU pour une communication bienveillante</h2>
+
+<p>par <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>Le projet GNU encourage tous ceux qui souhaitent faire progresser le 
système
+GNU à apporter leur contribution, quels que soient leur identité de genre,
+leur race, leur religion, leur parcours culturel ou autre caractéristique
+démographique, et quelles que soient leurs opinions politiques.</p>
+
+<p>Certaines personnes sont parfois dissuadées de participer au développement
+du projet GNU par certaines formes de communication qu'elles ressentent
+comme inamicales, peu accueillantes, discriminantes ou violentes. Cette
+désincitation affecte en particulier les membres de catégories
+démographiques non privilégiées, mais ne se limite pas à elles. Pour cette
+raison, nous demandons à tous nos contributeurs de faire un effort, sur les
+listes et canaux de discussion du projet GNU, pour éviter de communiquer
+d'une manière qui aurait pour conséquence probable et injustifiée de rebuter
+d'autres contributeurs.</p>
+
+<p>Ce guide propose différents moyens d'atteindre cet objectif.</p>
+
+<p>Partez du principe que les autres participants font preuve de bonne foi dans
+leurs envois, même si vous n'êtes pas d'accord avec ce qu'ils disent. Quand
+des gens revendiquent comme leur du code ou du texte, acceptez cette
+revendication. Ne faites pas de critiques basées sur des torts supposés,
+tenez-vous-en à ce que les gens disent ou font réellement.</p>
+
+<p>Pensez à traiter les autres participants avec respect, particulièrement en
+cas de désaccord. Par exemple, appelez-les par les noms qu'ils utilisent et
+respectez leur choix en matière d'identité de genre <a 
href="#f1">[1]</a>.</p>
+
+<p>Ne prenez pas un ton cassant envers les autres participants, et en
+particulier ne vous livrez pas à des attaques personnelles. Faites l'effort
+de montrer que vous critiquez des points de vue et non les personnes qui les
+défendent.</p>
+
+<p>Ne considérez pas la critique de vos opinions comme une attaque personnelle
+à votre encontre. Si vous avez le sentiment que quelqu'un vous a attaqué ou
+a heurté votre dignité personnelle, ne « ripostez » pas par une autre
+attaque personnelle. Une telle attitude pourrait enclencher un cercle
+vicieux et dégénérer en une escalade d'agression verbale. Une réponse
+privée, exprimant poliment vos sentiments <em>en tant que ressenti</em> et
+réclamant un apaisement, peut ramener le calme. Rédigez-la, laissez-la de
+côté pendant quelques heures ou même une journée, corrigez-la pour en
+retirer toute trace de colère, et alors seulement envoyez-la.</p>
+
+<p>Évitez toute déclaration à propos de prétendus désirs, capacités ou 
actions
+de certains groupes démographiques. Cela peut blesser des membres de ces
+groupes et c'est toujours hors sujet lors de discussions sur le projet GNU.</p>
+
+<p>Faites preuve de courtoisie envers les autres contributeurs quand vous
+soulignez leurs erreurs. La programmation implique de nombreuses erreurs et
+nous en faisons tous ; c'est ce qui donne aux tests de régression leur
+utilité. Les programmeurs consciencieux font des erreurs, puis les
+corrigent. Il est utile de montrer aux contributeurs que l'imperfection est
+normale, que nous ne la retenons pas contre eux et que nous apprécions leurs
+apports imparfaits, tout en espérant qu'ils ne s'en tiendront pas là et
+corrigeront les problèmes.</p>
+
+<p>De même, soyez courtois quand vous dites à d'autres contributeurs qu'ils
+devraient cesser d'utiliser un certain logiciel non libre. C'est pour leur
+propre bien qu'ils devraient se libérer, mais nous accueillons avec plaisir
+leurs contributions à nos logiciels, même s'ils ne le font pas. Ces rappels
+doivent donc être bienveillants et pas trop fréquents. Pas de 
harcèlement.</p>
+
+<p>En revanche, suggérer que d'autres utilisent du logiciel non libre s'oppose
+aux principes fondamentaux de GNU, c'est pourquoi ce n'est pas autorisé dans
+les discussions sur le projet GNU.</p>
+
+<p>Répondez à ce que les gens ont réellement dit, pas aux caricatures de 
leurs
+propos. Votre critique ne sera pas constructive si elle cible autre chose
+que leurs véritables opinions.</p>
+
+<p>Si, lors d'une discussion, quelqu'un dévie du sujet en cours, recadrez la
+discussion en vous concentrant sur le sujet du moment et non sur la
+digression. Cela ne veut pas dire que cette digression est dépourvue
+d'intérêt, seulement qu'elle ne devrait pas parasiter la discussion en
+cours. Dans la plupart des cas, elle est également hors sujet, et ceux
+qu'elle intéresse devraient donc en débattre ailleurs.</p>
+
+<p>Si vous pensez que la digression pose un problème important qui mérite
+débat, faites-en une discussion séparée avec un champ Sujet adapté, et
+patientez jusqu'à la fin de la discussion en cours.</p>
+
+<p>Plutôt qu'essayer d'avoir le dernier mot, cherchez les occasions de ne pas
+avoir à répondre, peut-être parce que vous avez déjà présenté 
clairement les
+arguments pertinents. Si vous avez une certaine connaissance du jeu de Go,
+voici une analogie qui peut rendre cela plus clair : quand le mouvement de
+l'adversaire n'est pas assez fort pour nécessiter une réponse directe, il
+vaut mieux renoncer à celle-ci et répondre par un mouvement ailleurs.</p>
+
+<p>Ne défendez pas sans cesse votre approche préférée quand la décision en
+faveur d'une autre approche a déjà été prise. Cela tend à bloquer toute
+progression de l'activité.</p>
+
+<p>Si d'autres participants se plaignent de votre manière d'exprimer vos 
idées,
+faites un effort pour en tenir compte. Il y a moyen de défendre les mêmes
+idées tout en veillant à ce que les autres soient plus à l'aise. Vous avez
+une meilleure chance de persuader les autres si vous ne vous attirez pas
+leur hostilité sur des aspects secondaires.</p>
+
+<p>Ne soulevez pas de question politique sans rapport avec le sujet dans les
+discussions sur le projet GNU. Les seules positions politiques qu'il défend
+sont (1) que les utilisateurs doivent avoir le contrôle de leur informatique
+(par exemple, en utilisant du logiciel libre) et (2) qu'il soutient les
+droits humains fondamentaux en matière d'informatique. Nous n'exigeons pas
+des contributeurs leur accord sur ces deux points, mais ils doivent accepter
+que ces principes constituent la base des discussions.</p>
+
+<p>En nous efforçant de suivre cette charte, nous susciterons un plus grand
+nombre de contributions à nos projets, nos discussions seront plus amicales
+et nous parviendrons plus facilement à des conclusions.</p>
+
+<h3 style="font-size:1em">Note</h3>
+<ol>
+  <li id="f1">
+    <p>En anglais, Il y a plusieurs manières d'exprimer la neutralité en 
matière de
+genre à la troisième personne du singulier. Une méthode courante consiste à
+utiliser le <a
+href="https://fr.wikipedia.org/wiki/They_singulier";><cite>they</cite>
+singulier</a>. Une autre méthode est exposée dans <a
+href="https://stallman.org/articles/genderless-pronouns.html";>https://stallman.org/articles/genderless-pronouns.html</a>
+– notez que l'emploi de <cite>“he or she”</cite> (il ou elle) ne respecte
+pas les identités de genre qui ne sont ni masculines, ni féminines.<a
+id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a></p>
+  </li>
+</ol>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ <hr /><b>Note de traduction</b><ol>
+<li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+En français, il est souvent possible d'utiliser le pronom indéfini
+« on ».</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";>Creative
+Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
+4.0)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Patrick Creusot (avec collaboration de Baptiste Finck et
+d'autres)<br />
+Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2018/10/25 09:59:35 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/kind-communication.fr-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/kind-communication.fr-en.html
diff -N philosophy/po/kind-communication.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/kind-communication.fr-en.html 25 Oct 2018 09:59:35 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,197 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<title>GNU Kind Communications Guidelines
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/kind-communication.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>GNU Kind Communications Guidelines</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>The GNU Project encourages contributions from anyone who wishes to
+advance the development of the GNU system, regardless of gender, race,
+religion, cultural background, and any other demographic
+characteristics, as well as personal political views.</p>
+
+<p>People are sometimes discouraged from participating in GNU
+development because of certain patterns of communication that strike
+them as unfriendly, unwelcoming, rejecting, or harsh. This
+discouragement particularly affects members of disprivileged
+demographics, but it is not limited to them.  Therefore, we ask all
+contributors to make a conscious effort, in GNU Project discussions,
+to communicate in ways that avoid that outcome&mdash;to avoid
+practices that will predictably and unnecessarily risk putting some
+contributors off.</p>
+
+<p>These guidelines suggest specific ways to accomplish that goal.</p>
+
+<p>Please assume other participants are posting in good faith, even if
+you disagree with what they say. When people present code or text as
+their own work, please accept it as their work.  Please do not
+criticize people for wrongs that you only speculate they may have
+done; stick to what they actually say and actually do.</p>
+
+<p>Please think about how to treat other participants with respect,
+especially when you disagree with them.  For instance, call them by the
+names they use, and honor their preferences about their gender
+identity<a href="#f1">[1]</a>.</p>
+
+<p>Please do not take a harsh tone towards other participants, and
+especially don't make personal attacks against them.  Go out of your
+way to show that you are criticizing a statement, not a person.</p>
+
+<p>Please recognize that criticism of your statements is not a
+personal attack on you. If you feel that someone has attacked you, or
+offended your personal dignity, please don't &ldquo;hit back&rdquo;
+with another personal attack.  That tends to start a vicious circle of
+escalating verbal aggression.  A private response, politely stating
+your feelings <em>as feelings</em>, and asking for peace, may calm
+things down.  Write it, set it aside for hours or a day, revise it to
+remove the anger, and only then send it.</p>
+
+<p>Please avoid statements about the presumed typical desires,
+capabilities or actions of some demographic group.  They can offend
+people in that group, and they are always off-topic in GNU Project
+discussions.</p>
+
+<p>Please be especially kind to other contributors when saying they
+made a mistake.  Programming means making lots of mistakes, and we all
+do so&mdash;this is why regression tests are useful.  Conscientious
+programmers make mistakes, and then fix them.  It is helpful to show
+contributors that being imperfect is normal, so we don't hold it
+against them, and that we appreciate their imperfect contributions
+though we hope they follow through by fixing any problems in them.</p>
+
+<p>Likewise, be kind when pointing out to other contributors that they
+should stop using certain nonfree software.  For their own sake, they
+ought to free themselves, but we welcome their contributions to our
+software packages even if they don't do that. So these reminders
+should be gentle and not too frequent&mdash;don't nag.</p>
+
+<p>By contrast, to suggest that others use nonfree software opposes
+the basic principles of GNU, so it is not allowed in GNU Project
+discussions.</p>
+
+<p>Please respond to what people actually said, not to exaggerations
+of their views.  Your criticism will not be constructive if it is aimed
+at a target other than their real views.</p>
+
+<p>If in a discussion someone brings up a tangent to the topic at
+hand, please keep the discussion on track by focusing on the current
+topic rather than the tangent.  This is not to say that the tangent is
+bad, or not interesting to discuss&mdash;only that it shouldn't
+interfere with discussion of the issue at hand.  In most cases, it is
+also off-topic, so those interested ought to discuss it somewhere
+else.</p>
+
+<p>If you think the tangent is an important and pertinent issue,
+please bring it up as a separate discussion, with a Subject field to
+fit, and consider waiting for the end of the current discussion.</p>
+
+<p>Rather than trying to have the last word, look for the times when
+there is no need to reply, perhaps because you already made the
+relevant point clear enough.  If you know something about the game of
+Go, this analogy might clarify that: when the opponent's move is not
+strong enough to require a direct response, it is advantageous to give
+it none and instead move elsewhere.</p>
+
+<p>Please don't argue unceasingly for your preferred course of action
+when a decision for some other course has already been made.  That
+tends to block the activity's progress.</p>
+
+<p>If other participants complain about the way you express your
+ideas, please make an effort to cater to them.  You can find ways to
+express the same points while making others more comfortable.  You are
+more likely to persuade others if you don't arouse ire about secondary
+things.</p>
+
+<p>Please don't raise unrelated political issues in GNU Project
+discussions, because they are off-topic.  The only political positions
+that the GNU Project endorses are (1) that users should have control
+of their own computing (for instance, through free software) and (2)
+supporting basic human rights in computing.  We don't require you as a
+contributor to agree with these two points, but you do need to accept
+that our decisions will be based on them.</p>
+
+<p>By making an effort to follow these guidelines, we will encourage
+more contribution to our projects, and our discussions will be
+friendlier and reach conclusions more easily.</p>
+
+<h3 style="font-size:1em">Footnote</h3>
+<ol>
+  <li id="f1">
+    <p>There are various ways to express gender neutrality in
+      third-person singular pronouns in English.  One method, used by
+      many, is singular use of &ldquo;they.&rdquo;  Another method is
+      described in
+      <a href="https://stallman.org/articles/genderless-pronouns.html";>
+        https://stallman.org/articles/genderless-pronouns.html</a>.
+      (Using &ldquo;he or she&rdquo; fails to respect gender
+      identities other than male and female.)</p>
+  </li>
+</ol>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2018/10/25 09:59:35 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]