www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po danger-of-software-patents.fr...


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po danger-of-software-patents.fr...
Date: Thu, 6 Sep 2018 04:43:26 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 18/09/06 04:43:26

Modified files:
        philosophy/po  : danger-of-software-patents.fr.po dat.fr.po 
                         digital-inclusion-in-freedom.fr.po 
                         dmarti-patent.fr.po drdobbs-letter.fr.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.fr.po 
                         eldred-amicus.fr.po enforcing-gpl.fr.po 
                         europes-unitary-patent.fr.po 
                         fighting-software-patents.fr.po 
                         free-digital-society.fr.po free-doc.fr.po 
                         free-hardware-designs.fr.po 
                         free-software-even-more-important.fr.po 
                         free-software-for-freedom.fr.po 
                         free-software-intro.fr.po free-sw.fr.po 
                         free-world-notes.fr.po free-world.fr.po 
                         freedom-or-copyright.fr.po fs-motives.fr.po 
                         funding-art-vs-funding-software.fr.po 

Log message:
        Proofreading by Benoit Sibaud.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/eldred-amicus.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fr.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.138&r2=1.139
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-world-notes.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-world.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: danger-of-software-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- danger-of-software-patents.fr.po    19 Apr 2014 12:21:59 -0000      1.26
+++ danger-of-software-patents.fr.po    6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: danger-of-software-patents.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-16 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 08:38+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -229,10 +229,10 @@
 "Vous pouvez échapper à cette confusion en refusant toute affirmation qui "
 "utilise ce terme. Pour porter le moindre jugement utile sur ces lois, il "
 "faut commencer par bien les distinguer, et les aborder <em>séparément</em> "
-"afin de comprendre quels sont réellement les effets de chacune, puis d'en "
-"tirer des conclusions. Je vais donc parler de brevets logiciels, et de ce "
-"qui se passe dans les pays qui ont autorisé le droit des brevets à "
-"restreindre les logiciels."
+"afin de comprendre quels sont réellement les effets de chacune, puis en "
+"tirer les conclusions. Je vais donc parler de brevets logiciels et de ce qui "
+"se passe dans les pays qui ont autorisé le droit des brevets à restreindre "
+"les logiciels."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -325,7 +325,7 @@
 msgstr ""
 "Pour rectifier cette distorsion, je vais vous décrire l'envers du décor, le 
"
 "point de vue de la victime – ce qui se passe pour ceux qui veulent "
-"développer ou publier ou utiliser un logiciel. Vous vivez dans la crainte "
+"développer, publier ou utiliser un logiciel. Vous vivez dans la crainte "
 "qu'un jour quelqu'un vienne vous brandir un brevet sous le nez en disant : "
 "« File-moi ton argent. »"
 
@@ -335,7 +335,7 @@
 "and you want to work with patent law, what will you have to do?"
 msgstr ""
 "Si vous voulez développer des logiciels dans un pays qui reconnaît les "
-"brevets logiciels, et que vous souhaitez respecter le droit des brevets, que "
+"brevets logiciels et que vous souhaitez respecter le droit des brevets, que "
 "devez-vous faire ?"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -384,13 +384,13 @@
 "sue you easily also, because he could take your drawing and turn it by 45 "
 "degrees.  And now your square is like this, and it has a bottom corner."
 msgstr ""
-"Imaginons par exemple qu'il existe des brevets sur les idées graphiques, et "
+"Imaginons par exemple qu'il existe des brevets sur les idées graphiques et "
 "que vous vouliez dessiner un carré. Il est facile de comprendre que s'il "
 "existe un brevet sur les traits horizontaux, vous ne pouvez pas dessiner un "
 "carré. Le trait horizontal fait partie des idées mises en œuvre dans votre 
"
 "dessin. Mais vous n'avez peut-être pas pensé au fait que quelqu'un avec un "
 "brevet sur les coins pointant vers le bas peut aussi vous poursuivre, parce "
-"qu'il peut prendre votre dessin, et le tourner de 45 degrés. Et maintenant, 
"
+"qu'il peut prendre votre dessin et le tourner de 45 degrés. Et maintenant, "
 "votre carré a un coin vers le bas."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -563,7 +563,7 @@
 "companies that are making spreadsheets are getting sued?&rdquo; Then you "
 "would have found out."
 msgstr ""
-"Donc, si vous étiez par exemple en train de développer un tableur, et que "
+"Donc, si vous étiez par exemple en train de développer un tableur et que "
 "vous ayez recherché les brevets pertinents, vous en auriez sans doute 
trouvé "
 "un certain nombre, mais pas celui-ci. Jusqu'à ce qu'un jour, au cours d'une "
 "conversation, vous disiez « Oh, je travaille sur un tableur », et que la "
@@ -630,8 +630,8 @@
 "permettre d'interdire HyperCard. Mais ça n'a pas échappé à son avocat. Il 
a "
 "donc menacé Apple de poursuites. Puis il a menacé les clients d'Apple. Et "
 "finalement, Apple a conclu un arrangement avec lui, et comme cet arrangement "
-"est secret, il nous est impossible de savoir qui a vraiment gagné. Et ceci "
-"est juste un exemple parmi d'autres de la difficulté à comprendre ce qu'un "
+"est secret, il nous est impossible de savoir qui a vraiment gagné. Ceci est "
+"juste un exemple parmi d'autres de la difficulté à comprendre ce qu'un "
 "brevet interdit ou non."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -740,7 +740,7 @@
 "suffisamment rapide pour vos besoins, vous pouvez facilement vous passer de "
 "ce brevet. La plupart du temps il n'y aura donc pas de problème. Mais il se "
 "peut qu'à l'occasion, vous souhaitiez faire un programme qui utilise "
-"constamment des TFR, et qui ne peut fonctionner qu'en utilisant l'algorithme "
+"constamment des TFR et qui ne peut fonctionner qu'en utilisant l'algorithme "
 "le plus rapide. Là, vous ne pouvez pas l'éviter, ou alors vous pourriez "
 "attendre quelques années que les ordinateurs soient plus puissants. Mais "
 "bon, l'hypothèse reste exceptionnelle. La plupart du temps il est facile "
@@ -806,7 +806,7 @@
 "imprimante soit capable de décompresser. Et j'ai aussi remarqué que les 
deux "
 "brevets sur l'algorithme LZW sont écrits de telle manière que si votre "
 "système ne fait que décompresser, alors ce n'est pas interdit. Ces brevets "
-"ont été formulés de manière à couvrir la compression, et ils contiennent 
des "
+"ont été formulés de manière à couvrir la compression et ils contiennent 
des "
 "revendications portant sur la compression et la décompression, mais aucune "
 "revendication ne couvre la seule décompression. Je me suis donc rendu compte 
"
 "que si nous implémentions juste la décompression LZW, nous serions à 
l'abri. "
@@ -895,7 +895,7 @@
 msgstr ""
 "Alors, qui a raison ? Eh bien, le titulaire du brevet a poursuivi un groupe "
 "de sociétés, et s'il y avait eu une décision, on aurait pu savoir ce qu'il 
"
-"en était. Mais je n'ai jamais entendu parler de décision, et je ne suis pas 
"
+"en était. Mais je n'ai jamais entendu parler de décision et je ne suis pas "
 "sûr qu'il y en ait jamais eu. Je pense qu'ils ont conclu un règlement "
 "amiable, et ce règlement est probablement secret, ce qui signifie que nous "
 "ne saurons jamais qui avait raison."
@@ -936,11 +936,11 @@
 "Vous voyez, dans le domaine industriel, ils peuvent se référer à ce qui se 
"
 "passe réellement dans le monde physique pour circonscrire les choses. Par "
 "exemple dans le domaine de l'ingénierie chimique, on peut se demander : "
-"« Quelles sont les substances utilisées ? Quelles sont les produits "
+"« Quelles sont les substances utilisées ? Quels sont les produits "
 "obtenus ? » Si deux demandes de brevets diffèrent sur ce point, il s'agit 
"
-"donc de deux inventions différentes, et il n'y a pas de problème. Mais en "
-"mathématiques, des choses identiques peuvent être présentées de manière 
très "
-"différentes, et à moins de les comparer en détail vous ne vous rendrez "
+"donc de deux inventions différentes et il n'y a pas de problème. Mais en "
+"mathématiques, des choses identiques peuvent être présentées de manières 
"
+"très différentes, et à moins de les comparer en détail vous ne vous 
rendrez "
 "jamais compte qu'il s'agit d'une seule et même chose. Et, de ce fait, il "
 "n'est pas rare de voir la même chose être brevetée à plusieurs reprises 
dans "
 "le domaine du logiciel."
@@ -1043,8 +1043,8 @@
 "quand il s'agit de 50 fonctionnalités, les gens vont finir par dire : « 
Ce "
 "programme n'est pas bon, il lui manque toutes les fonctionnalités qui "
 "m'intéressent. » Ce n'est donc pas une solution viable. Et parfois un 
brevet "
-"est si général qu'il balaie un champ entier, comme par exemple le brevet 
sur "
-"le chiffrement à clé publique, qui interdit de fait tout chiffrement à 
clé "
+"est si général qu'il balaie un champ entier, comme le brevet sur le "
+"chiffrement à clé publique, qui interdit de fait tout chiffrement à clé "
 "publique pendant 10 ans."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1137,14 +1137,14 @@
 "them laughs."
 msgstr ""
 "Vous voyez, si quelqu'un a construit une machine qui fait quelque chose une "
-"seule fois, et que quelqu'un d'autre construit une machine qui fait la même "
+"seule fois et que quelqu'un d'autre construit une machine qui fait la même "
 "chose, mais N fois, pour nous il s'agit juste d'une boucle <tt>for</tt>, "
 "mais pour l'Office des brevets il s'agit d'une invention. S'il y a des "
-"machines qui peuvent faire A, et des machines qui peuvent faire B, et que "
+"machines qui peuvent faire A et des machines qui peuvent faire B, et que "
 "quelqu'un conçoit une machine qui peut faire A ou B, pour nous il s'agit "
 "d'une condition <tt>if-then-else</tt> (si-alors-sinon), mais pour l'Office "
 "des brevets, il s'agit d'une invention. Ils ont des conditions très peu "
-"restrictives, et ils s'en tiennent à ces conditions, et il en découle des "
+"restrictives et ils s'en tiennent à ces conditions, et il en découle des "
 "brevets qui, pour nous, semblent absurdes et triviaux. Qu'ils soient "
 "juridiquement valides, je n'en sais rien. Mais n'importe quel programmeur "
 "rigole en les voyant."
@@ -1170,11 +1170,10 @@
 msgstr ""
 "Cependant certains développeurs de logiciels n'ont pas grand mal à obtenir "
 "des licences, la plupart du temps. Il s'agit des mégacorporations. Quel que "
-"soit le domaine, les mégacorporations possèdent en général la moitié des 
"
-"brevets, elles s'accordent entre elles des licences croisées, et elles "
-"peuvent contraindre qui que ce soit d'autre à leur accorder des licences "
-"croisées. Au final, elles obtiennent sans trop de mal des licences pour "
-"quasiment tous les brevets."
+"soit le domaine, elles possèdent en général la moitié des brevets, "
+"s'accordent entre elles des licences croisées et peuvent contraindre qui que 
"
+"ce soit d'autre à leur accorder des licences croisées. Au final, elles "
+"obtiennent sans trop de mal des licences pour quasiment tous les brevets."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1213,10 +1212,10 @@
 "logiciels. C'est pour cela que les mégacorporations sont dans leur ensemble "
 "favorables aux brevets logiciels : parce qu'elles savent que, par le jeu des 
"
 "licences croisées, elles feront partie d'un petit club très fermé assis au 
"
-"sommet de la montagne. Et nous, nous serons tout en bas, et il n'y aura "
-"aucun moyen de grimper. Vous savez, si vous êtes un génie, vous pouvez "
-"fonder votre petite entreprise, et obtenir quelques brevets, mais vous ne "
-"jouerez jamais dans la même catégorie qu'IBM, quels que soient vos efforts."
+"sommet de la montagne. Et nous, nous serons tout en bas et il n'y aura aucun "
+"moyen de grimper. Vous savez, si vous êtes un génie, vous pouvez fonder "
+"votre petite entreprise et obtenir quelques brevets, mais vous ne jouerez "
+"jamais dans la même catégorie qu'IBM, quels que soient vos efforts."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1268,14 +1267,14 @@
 "defense and collective security, and not for repression, and then I'll be "
 "able to get patents for the company with a clean conscience."
 msgstr ""
-"Chef, je vous fais confiance, et je suis certain que vous n'utiliserez ces "
+"Chef, je vous fais confiance et je suis certain que vous n'utiliserez ces "
 "brevets que pour défendre l'entreprise en cas d'attaque. Mais je ne sais pas 
"
 "qui sera à la tête de l'entreprise dans 5 ans. Pour autant que je sache, "
 "elle peut se faire racheter par Microsoft. Je ne peux donc pas compter sur "
 "la promesse de l'entreprise de n'utiliser ces brevets que de manière "
 "défensive, sauf si elle s'engage par écrit. Commencez par vous engager par "
 "écrit à ce que tout brevet que je fournis à l'entreprise ne soit utilisé "
-"qu'en cas de légitime défense, et jamais de manière agressive, et alors je 
"
+"qu'en cas de légitime défense et jamais de manière agressive, et alors je "
 "serai en mesure d'apporter des brevets à l'entreprise en ayant la conscience 
"
 "tranquille."
 
@@ -1342,7 +1341,7 @@
 msgstr ""
 "Tout d'abord, il est peu probable qu'il ait eu son idée géniale tout seul. "
 "Dans le domaine des hautes technologies, la plupart des innovations reposent "
-"sur une équipe travaillant dans un même domaine, et échangeant avec des 
gens "
+"sur une équipe travaillant dans un même domaine et échangeant avec des 
gens "
 "de ce domaine. Mais pour autant, ce n'est pas impossible en soi."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1353,7 +1352,7 @@
 "fail; more than 95 percent of them, I think, fail within a few years.  So "
 "that's probably what's going to happen to him, no matter what."
 msgstr ""
-"L'hypothèse suivante est qu'il va se lancer dans les affaires, et qu'elles "
+"L'hypothèse suivante est qu'il va se lancer dans les affaires et qu'elles "
 "vont bien marcher. Le fait qu'il soit un ingénieur brillant n'implique en "
 "rien que ce soit un bon homme d'affaire. La plupart des entreprises – 95%, 
"
 "je crois – font faillite au cours des premières années. Donc peu importe 
le "
@@ -1380,7 +1379,7 @@
 "qu'au lieu d'affronter les grandes entreprises sur leur terrain, il tentera "
 "de se placer là où les petites entreprises sont plus performantes et 
peuvent "
 "réussir. Il y parviendra peut-être. Mais supposons qu'il finisse par "
-"échouer. S'il est vraiment brillant, et qu'il est doué pour les affaires, 
je "
+"échouer. S'il est vraiment brillant et qu'il est doué pour les affaires, je 
"
 "suis certain qu'il ne mourra pas de faim, parce que quelqu'un voudra "
 "l'embaucher."
 
@@ -1427,11 +1426,11 @@
 "nous avons celui-ci, et celui-ci, et celui-ci, et celui-ci, et ils couvrent "
 "tous d'autres idées implémentées dans votre produit, et si vous pensez que 
"
 "vous pouvez vous battre avec nous sur tous ceux-là, nous en sortirons "
-"d'autres. Donc, nous allons signer un accord de licences croisées, et "
+"d'autres. Donc, nous allons signer un accord de licences croisées et "
 "personne ne sera lésé. » Comme notre génie est doué pour les affaires, 
il va "
 "vite se rendre compte qu'il n'a pas le choix. Il va signer un accord de "
 "licences croisées, comme le font tous ceux de qui IBM l'exige. Ce qui veut "
-"dire qu'IBM va avoir « accès » à son brevet, et pourra donc lui faire "
+"dire qu'IBM va avoir « accès » à son brevet et pourra donc lui faire "
 "librement concurrence comme si le brevet n'existait pas, ce qui signifie au "
 "final que l'hypothétique protection dont il bénéficie au travers de son "
 "brevet n'est qu'un leurre. Il ne pourra jamais en bénéficier."
@@ -1504,10 +1503,10 @@
 "Il existe aussi certains développeurs de logiciels qui ont beaucoup de mal à
 "
 "obtenir des licences, ce sont les développeurs de logiciels libres. Cela "
 "tient au fait que les licences contiennent généralement des conditions que "
-"nous sommes dans l'impossibilité de remplir, comme par exemple le paiement "
-"pour chaque exemplaire distribué. Lorsque les utilisateurs sont libres de "
-"copier le logiciel et de distribuer les copies, personne ne peut connaître "
-"le nombre de copies en circulation."
+"nous sommes dans l'impossibilité de remplir, comme le paiement pour chaque "
+"exemplaire distribué. Lorsque les utilisateurs sont libres de copier le "
+"logiciel et de distribuer les copies, personne ne peut connaître le nombre "
+"de copies en circulation."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1574,8 +1573,8 @@
 "De quel argument peut-il s'agir ? Il faut apporter la preuve que, bien avant 
"
 "que le brevet ne soit déposé, d'autres personnes avaient eu la même idée. 
Et "
 "il faut trouver des preuves aujourd'hui qui montrent que l'idée était "
-"publique à l'époque. Ainsi, les dés ont été jetés des années plus 
tôt, et "
-"s'ils vous sont favorables, et si vous êtes en mesure d'apporter cette "
+"publique à l'époque. Ainsi, les dés ont été jetés des années plus 
tôt ; "
+"s'ils vous sont favorables et que vous êtes en mesure d'apporter cette "
 "preuve aujourd'hui, alors vous disposez d'un argument qui peut vous "
 "permettre de contester le brevet et d'obtenir son annulation. Ça peut "
 "marcher."
@@ -1591,7 +1590,7 @@
 "Ce genre d'affaire peut coûter cher. De ce fait, un brevet probablement "
 "invalide constitue malgré tout un moyen de pression très efficace si vous "
 "n'avez pas beaucoup d'argent. Beaucoup de gens n'ont pas les moyens de "
-"défendre leurs droit. Ceux qui peuvent se le permettre constituent "
+"défendre leurs droits. Ceux qui peuvent se le permettre constituent "
 "l'exception."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1648,7 +1647,7 @@
 "Le titulaire du brevet sur le recalcul dans l'ordre naturel demandait 5% du "
 "montant brut de chaque tableur vendu. Il n'est pas inconcevable de payer "
 "quelques licences de ce type, mais que faire quand le titulaire de brevet n"
-"° 20 se présente, et vous demande les 5 derniers pourcent ? Ou le 
titulaire "
+"° 20 se présente et vous demande les 5 derniers pourcent ? Ou le 
titulaire "
 "du brevet n° 21 ?"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1783,10 +1782,9 @@
 msgstr ""
 "Je suis en train d'essayer de nous débarrasser d'une représentation "
 "simpliste mais fréquente, qui voudrait qu'à chaque produit corresponde un "
-"brevet, et que ce brevet couvre la structure générale du produit. Selon "
-"cette idée, si vous concevez un nouveau produit, il est impossible qu'il "
-"soit déjà breveté, et vous pourrez tenter d'obtenir « le brevet » pour 
ce "
-"produit."
+"brevet et que ce brevet couvre la structure générale du produit. Selon 
cette "
+"idée, si vous concevez un nouveau produit, il est impossible qu'il soit 
déjà "
+"breveté, et vous pourrez tenter d'obtenir « le brevet » pour ce produit."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1878,10 +1876,10 @@
 msgstr ""
 "Un programme est fait d'éléments mathématiques, qui ont tous une 
définition, "
 "alors que les objets physiques n'ont pas de définition. La matière se "
-"comporte comme elle se comporte ; parfois elle est perverse, et votre "
+"comporte comme elle se comporte ; parfois elle est perverse et votre "
 "invention ne fonctionne pas comme elle était « censée » fonctionner. 
Pas de "
 "chance. Vous ne pouvez pas prétendre que c'est parce que la matière est "
-"boguée, et qu'il faudrait patcher l'univers physique. Alors que nous, les "
+"boguée et qu'il faudrait patcher l'univers physique. Alors que nous, les "
 "programmeurs, nous pouvons construire un édifice qui repose sur une ligne "
 "mathématique d'épaisseur nulle, et il tiendra debout car rien ne pèse 
rien."
 
@@ -1929,7 +1927,7 @@
 msgstr ""
 "je n'ai pas à craindre que des fluides corrosifs présents dans "
 "l'environnement s'infiltrent entre le <code>if</code> et le <code>while</"
-"code>, et commencent à les ronger, jusqu'à ce que le signal ne passe plus."
+"code>, et commencent à les ronger jusqu'à ce que le signal ne passe plus."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
@@ -1947,7 +1945,7 @@
 "<code>if</code>-statement to make the program run again."
 msgstr ""
 "je n'ai pas à me demander comment je vais pouvoir démonter et remplacer le "
-"<code>if</code>, s'il fini par se briser, par griller ou par se corroder, "
+"<code>if</code>, s'il finit par se briser, par griller ou par se corroder, "
 "afin de remettre le programme en état de marche."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1973,9 +1971,9 @@
 "factory for each thing I want to duplicate."
 msgstr ""
 "Si je veux graver des copies sur CD, il me suffit de préparer une image, et "
-"il existe pour ce faire un programme, qui me permet de réaliser une image à 
"
+"il existe pour ce faire un programme qui me permet de réaliser une image à "
 "partir de n'importe quelles données. Je peux graver un CD et l'envoyer à 
une "
-"usine, qui se chargera de dupliquer ce que je lui envoie. Je n'ai pas besoin "
+"usine qui se chargera de dupliquer ce que je lui envoie. Je n'ai pas besoin "
 "de concevoir une usine différente pour chaque chose que je veux reproduire."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1989,7 +1987,7 @@
 msgstr ""
 "Or, dans l'ingénierie physique, c'est bien souvent ce que vous devez faire. "
 "Vous devez concevoir vos produits de sorte qu'ils puissent être fabriqués. "
-"Et il est encore plus compliqué de concevoir l'usine que de concevoir le "
+"Il est encore plus compliqué de concevoir l'usine que de concevoir le "
 "produit, et il faut ensuite dépenser des millions de dollars pour construire 
"
 "l'usine. Avec toutes ces contraintes, vous n'allez pas pouvoir concevoir un "
 "produit qui réunisse beaucoup d'idées différentes et qui fonctionne."
@@ -2029,7 +2027,7 @@
 "volumineux, à savoir le noyau Linux, qui est utilisé conjointement au "
 "système d'exploitation GNU que j'ai lancé. C'était il y a 5 ans ; il a "
 "trouvé 283 brevets américains qui apparemment interdisent chacun un type 
de "
-"calcul présent quelque part dans le code de Linux. A l'époque, j'ai lu "
+"calcul présent quelque part dans le code de Linux. À l'époque, j'ai lu "
 "quelque part que Linux représentait 0,25% de l'ensemble du système. Donc, 
si "
 "vous multipliez ce chiffre par 300 ou 400, vous obtenez une estimation du "
 "nombre de brevets qui sont susceptibles d'interdire quelque chose dans "
@@ -2064,7 +2062,7 @@
 "they really do in countries like the US?"
 msgstr ""
 "Les programmeurs comprennent tout de suite de quoi il s'agit, mais les "
-"politiciens ne comprennent pas grand chose à l'informatique. Ils s'imaginent 
"
+"politiciens ne comprennent pas grand-chose à l'informatique. Ils s'imaginent 
"
 "que les brevets ressemblent à une version renforcée du droit d'auteur. Ils "
 "s'imaginent que puisque les développeurs ne sont pas menacés par les droits 
"
 "d'auteur sur leur travail, ils ne seront pas menacés non plus par les "
@@ -2095,9 +2093,9 @@
 "symphonie combine de nombreuses idées musicales. Mais il ne suffit pas de "
 "choisir une série d'idées et de dire : « Voilà ma combinaison d'idées, 
ça "
 "vous plaît ? » Pour que cela fonctionne, il faut les implémenter. Vous 
ne "
-"pouvez pas juste dresser une liste d'idées musicales, et demander « Ça 
vous "
-"plaît ? » car on ne peut pas entendre cette liste. Il faut écrire des 
notes, "
-"qui représentent la conjonction de ces idées."
+"pouvez pas juste dresser une liste d'idées musicales et demander « Ça 
vous "
+"plaît ? », car on ne peut pas entendre cette liste. Il faut écrire des "
+"notes, qui représentent la conjonction de ces idées."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2126,8 +2124,8 @@
 "Imaginez que nous sommes au XVIIIe siècle, et que les gouvernements "
 "européens décident de mettre en place un système de brevets sur les idées 
"
 "musicales pour promouvoir l'innovation dans le domaine de la musique "
-"symphonique, et que n'importe quelle idée musicale décrite sous forme de "
-"mots puisse être brevetée."
+"symphonique, de sorte que n'importe quelle idée musicale décrite sous forme 
"
+"de mots puisse être brevetée."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2154,7 +2152,7 @@
 "jealous because we had these ideas first.  Why don't you go and think of "
 "some ideas of your own?&rdquo;"
 msgstr ""
-"Imaginez maintenant que nous sommes en 1800, vous êtes Beethoven, et vous "
+"Imaginez maintenant que nous sommes en 1800, vous êtes Beethoven et vous "
 "voulez écrire une symphonie. Vous allez vous rendre compte qu'il est "
 "beaucoup plus difficile d'écrire une symphonie pour laquelle vous n'aurez "
 "pas de procès que d'écrire une symphonie qui soit belle, car il faudra vous 
"
@@ -2175,7 +2173,7 @@
 msgstr ""
 "Beethoven avait beaucoup d'idées originales. La raison pour laquelle il est "
 "considéré comme un grand compositeur, c'est justement parce qu'il a eu "
-"beaucoup d'idées originales, et qu'il a su les mettre en musique de manière 
"
+"beaucoup d'idées originales et qu'il a su les mettre en musique de manière "
 "efficace, c'est-à-dire en les combinant avec beaucoup d'autres idées très "
 "répandues. En introduisant dans une composition quelques idées nouvelles, 
au "
 "milieu de beaucoup d'idées plus anciennes et plus classiques, il obtenait "
@@ -2250,7 +2248,7 @@
 "\"International Standards Organization\">ISO</acronym> (Organisation "
 "internationale de normalisation). Le format était conçu à partir d'un 
brevet "
 "que Microsoft avait déposé. Microsoft est suffisamment puissante pour "
-"pouvoir partir d'un brevet, et concevoir un format ou un protocole qui "
+"pouvoir partir d'un brevet et concevoir un format ou un protocole qui "
 "utilise ce brevet (que ce soit utile ou non), de telle manière qu'il "
 "n'existe aucun moyen d'être compatible, sauf à utiliser la même idée. "
 "Ensuite, avec ou sans l'aide d'organismes de normalisation corrompus, "
@@ -2347,7 +2345,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "How do you prevent plagiarism and still&hellip;"
-msgstr "Comment faire pour lutter contre le plagiat et..."
+msgstr "Comment faire pour lutter contre le plagiat et&hellip;"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2374,9 +2372,9 @@
 "even have to worry [about plagiarism]; long before you get to the point "
 "where somebody else might copy it, you're going to be getting the shaft."
 msgstr ""
-"Si vous écrivez une œuvre, et que cette œuvre contient certaines idées 
(ce "
-"qui est toujours le cas), il n'y a aucune raison de supposer que les brevets "
-"concernant ces idées vous appartiennent. Plus vraisemblablement, ils "
+"Si vous écrivez une œuvre et que cette œuvre s'appuie sur certaines idées 
"
+"(ce qui est toujours le cas), il n'y a aucune raison de supposer que les "
+"brevets concernant ces idées vous appartiennent. Plus vraisemblablement, ils 
"
 "appartiennent à beaucoup d'autres personnes, la plupart étant des "
 "mégacorporations, et elles sont toutes en position de vous poursuivre. Vous "
 "n'avez même pas à vous soucier [du risque de plagiat]. Avant même d'en 
être "
@@ -2396,8 +2394,8 @@
 msgstr ""
 "Vous confondez droit des brevets et droit d'auteur, j'en ai peur. Les deux "
 "n'ont rien à voir. Je vous ai expliqué ce que le système de brevets 
faisait "
-"au logiciel, mais je pense que vous ne me croyez pas parce que vous avez "
-"entendu parler de ce que fait le droit d'auteur, et vous confondez les deux. "
+"au logiciel, mais je pense que vous ne me croyez pas, parce que vous avez "
+"entendu parler de ce que fait le droit d'auteur et vous confondez les deux. "
 "Vous supposez que ce que fait l'un, l'autre le fait aussi ; or ce n'est pas "
 "le cas. Si vous écrivez du code, les droits d'auteur sur ce code vous "
 "appartiennent, mais si ce code met en œuvre des idées, et que certaines "
@@ -2420,7 +2418,7 @@
 "pas à craindre que quelqu'un d'autre vienne vous poursuivre, car le droit "
 "d'auteur n'interdit que la copie. En fait, même si vous écrivez du code "
 "totalement identique au code de quelqu'un d'autre, si vous prouvez que vous "
-"ne l'avez pas recopié, ce sera un moyen de défense car le droit d'auteur ne 
"
+"ne l'avez pas recopié, ce sera un moyen de défense, car le droit d'auteur 
ne "
 "restreint que le fait de recopier. Il ne s'intéresse qu'à la paternité 
d'une "
 "œuvre [et non aux idées qui y sont développées], donc son objet est "
 "fondamentalement distinct de celui des brevets, et ses conséquences sont "
@@ -2435,7 +2433,7 @@
 "patent law actually does."
 msgstr ""
 "Je ne suis pas toujours d'accord avec la manière dont les gens utilisent le "
-"droit d'auteur, et je me suis exprimé à ce sujet. Mais c'est une question "
+"droit d'auteur et je me suis exprimé à ce sujet. Mais c'est une question "
 "totalement différente, sans aucun lien avec celle d'aujourd'hui. Si vous "
 "pensez que le droit des brevets aide ceux qui développent des logiciels, "
 "cela veut dire que vous avez une image complètement fausse de ce que fait le 
"
@@ -2479,7 +2477,7 @@
 "I don't want to change the subject and then praise something that I think is "
 "bad.  But because it's a change of subject I'd rather not get into that."
 msgstr ""
-"Je ne veux pas changer de sujet, et faire l'éloge de quelque chose que je "
+"Je ne veux pas changer de sujet et faire l'éloge de quelque chose que je "
 "désapprouve. Mais comme il s'agit d'un sujet différent, je préfère ne pas 
"
 "l'aborder."
 
@@ -2510,10 +2508,9 @@
 "informatiques ne devraient pas pouvoir être brevetées par qui que ce soit. "
 "Mais ce que vous voyez ici, plus généralement, n'est qu'un exemple de plus "
 "de la corruption généralisée de notre société, qui place les fins "
-"commerciales au-dessus de toutes les autres. Je ne suis pas communiste, et "
-"je ne souhaite pas abolir le commerce, mais lorsqu'on en arrive au commerce "
-"par-dessus tout, dans tous les domaines de l'existence, cela me semble "
-"dangereux."
+"commerciales au-dessus de toutes les autres. Je ne suis pas communiste et je "
+"ne souhaite pas abolir le commerce, mais lorsqu'on en arrive au commerce par-"
+"dessus tout, dans tous les domaines de l'existence, cela me semble dangereux."
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2564,8 +2561,8 @@
 "So New Zealand, in terms of its economic development, it would be better "
 "protected by having no software patents."
 msgstr ""
-"Donc, en terme de développement économique, la Nouvelle-Zélande serait 
mieux "
-"protégée en n'ayant pas de droit des brevets."
+"Donc, en termes de développement économique, la Nouvelle-Zélande serait "
+"mieux protégée en n'ayant pas de droit des brevets."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2576,12 +2573,12 @@
 "for it over there.&rdquo; But other than that, each country has its own "
 "criteria for what can be patented and has its own set of patents."
 msgstr ""
-"Oui. Vous voyez, chaque pays a son propre système de brevets, et ils "
+"Oui. Vous voyez, chaque pays a son propre système de brevets et ils "
 "fonctionnent tous de manière indépendante, sauf entre les pays qui ont 
signé "
 "des traités disant : « Si vous avez un brevet dans tel pays, vous pouvez "
-"venir chez nous avec votre demande de brevet, et nous la prendront en compte "
+"venir chez nous avec votre demande de brevet et nous la prendront en compte "
 "à la date à laquelle vous l'avez faite là-bas. » Mais à part ça, 
chaque pays "
-"a ses propres critères concernant ce qui est brevetable, et possède ses "
+"a ses propres critères concernant ce qui est brevetable et possède ses "
 "propres séries de brevets."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2620,7 +2617,7 @@
 "into a field where we don't already have them, we do."
 msgstr ""
 "Eh bien en fait la Nouvelle-Zélande autorise les brevets logiciels. Ce n'est 
"
-"pas comme si nous entrions dans un territoire vierge, cela existe déjà."
+"pas comme si nous entrions en territoire vierge, cela existe déjà."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2805,9 +2802,9 @@
 "may be a good solution for the pharmaceutical patent."
 msgstr ""
 "Cependant vous ne vous opposeriez pas à une solution partielle, pas "
-"nécessairement limitée aux brevets logiciels, comme par exemple "
-"l'utilisation à des fins d'expérimentation qui pourrait être une bonne "
-"solution pour les brevets pharmaceutiques ?"
+"nécessairement limitée aux brevets logiciels, comme l'utilisation à des 
fins "
+"d'expérimentation qui pourrait être une bonne solution pour les brevets "
+"pharmaceutiques ?"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "I wouldn't oppose that."
@@ -2832,7 +2829,7 @@
 "Une solution qui ne sauve que certains d'entre nous, ou seulement certaines "
 "activités, ou élimine seulement la moitié des brevets logiciels, cela "
 "revient à dire : « On pourrait peut-être enlever la moitié des mines du 
"
-"champs de mines. » C'est un progrès, mais ça n'élimine pas le danger 
pour "
+"champ de mines. » C'est un progrès, mais ça n'élimine pas le danger pour 
"
 "autant."
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2888,8 +2885,8 @@
 "Il n'y en a pas. Il est presque impossible de mesurer ce genre de choses. En "
 "réalité, je ne devrais pas dire qu'il n'y en a pas. Il y en a un peu. Il 
est "
 "très difficile de mesurer l'effet du système de brevets, car vous allez "
-"comparer la réalité avec un monde fictif, et il n'y a aucun moyen de savoir 
"
-"ce qui se passerait vraiment."
+"comparer la réalité avec un monde fictif, sans aucun moyen de savoir ce qui 
"
+"se passerait vraiment."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""

Index: dat.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/dat.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- dat.fr.po   19 Apr 2014 12:22:01 -0000      1.46
+++ dat.fr.po   6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.47
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dat.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 08:38+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
 "be applied to Internet file sharing.]</em>"
 msgstr ""
 "<em>[L'article original s'intéressait au problème (alors hypothétique) du "
-"partage de la musique au moyens des enregistreurs audio numériques (qui "
+"partage de la musique au moyen des enregistreurs audio numériques (qui "
 "venaient d'apparaître sur le marché), puisque c'était ce que cette "
 "proposition de loi fiscale américaine était censée traiter. De nos jours, "
 "elle pourrait s'appliquer au partage de fichiers sur Internet.]</em>"
@@ -75,9 +75,9 @@
 "solutions; that is to say, I favor adopting either one.]</em>"
 msgstr ""
 "<em> [Une autre approche, initiée par le regretté Francis Muguet avec mon "
-"aide, et qui contient certaines de ces idées, est appelée mécénat global. 
 "
-"Je soutiens les deux solutions ; c'est-à-dire que je suis pour adopter 
l'une "
-"ou l'autre.] </em>"
+"aide, et qui contient certaines de ces idées, est appelée mécénat global. 
Je "
+"soutiens les deux solutions ; c'est-à-dire que je suis pour adopter l'une 
ou "
+"l'autre.] </em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -426,7 +426,7 @@
 "primary goal is wealth would seek it in other ways."
 msgstr ""
 "L'idée d'inciter à produire de la musique par des espèces sonnantes et "
-"trébuchantes est basée sur un malentendu. Le premier espoir des musicien, "
+"trébuchantes est basée sur un malentendu. Le premier espoir des musiciens, "
 "c'est une autre sorte de reconnaissance ; cet espoir leur est indispensable "
 "car très peu deviennent riches avec leur musique ; une personne talentueuse 
"
 "dont le but premier serait la prospérité la rechercherait par d'autres "
@@ -456,7 +456,7 @@
 "Ce qui ne veut pas dire que les musiciens ne se préoccupent pas d'être "
 "payés. La plupart espèrent vivre de leur musique, pour avoir la liberté 
d'y "
 "consacrer tout leur temps. Tant qu'ils auront de quoi vivre, ils feront de "
-"la musique du mieux qu'ils pouront. On pourrait leur souhaiter de gagner "
+"la musique du mieux qu'ils pourront. On pourrait leur souhaiter de gagner "
 "plus que juste assez, pour qu'ils puissent vivre comme presque tout "
 "Américain. Mais leur offrir de la richesse supplémentaire n'apporte rien de 
"
 "plus au public ; c'est une question de diminution des performances."

Index: digital-inclusion-in-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- digital-inclusion-in-freedom.fr.po  1 Jan 2018 17:10:20 -0000       1.78
+++ digital-inclusion-in-freedom.fr.po  6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.79
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: digital-inclusion-in-freedom.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 08:52+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -90,7 +90,7 @@
 "liberté des utilisateurs : la surveillance, la censure, le logiciel "
 "« privateur »,<a href=\"#TransNote1\" 
id=\"TransNote1-rev\"><sup>a</sup></a> "
 "les formats non libres,<a href=\"#TransNote2\" id=\"TransNote2-rev\"><sup>b</"
-"sup></a> le logiciel en tant que service, et l'application des lois sur le "
+"sup></a> le logiciel en tant que service et l'application des lois sur le "
 "copyright. Un programme d'inclusion numérique doit prendre en compte ces "
 "menaces, de manière à éviter d'y exposer ses bénéficiaires. D'abord nous 
"
 "examinons la nature de ces menaces. Ensuite nous proposons des mesures pour "
@@ -126,8 +126,8 @@
 "\"#foot101\"><sup>2</sup></a>, et aussi par des personnes non autorisées<a "
 "name=\"tex2html5\" href=\"#foot102\"><sup>3</sup></a>, afin d'écouter les "
 "conversations de l'usager sans donner aucun signe de l'écoute. Les usagers "
-"ne peuvent rien y changer car le logiciel du téléphone n'est pas libre, 
donc "
-"n'est pas sous leur contrôle."
+"ne peuvent rien y changer, car le logiciel du téléphone n'étant pas libre, 
"
+"il n'est pas sous leur contrôle."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -140,7 +140,7 @@
 msgstr ""
 "De plus, les téléphones portables localisent l'usager, même lorsqu'ils 
sont "
 "« en veille ». Le réseau téléphonique doit savoir grossièrement où 
se trouve "
-"le téléphone pour être en mesure de communiquer avec lui, et peut 
facilement "
+"le téléphone pour être en mesure de communiquer avec lui et peut 
facilement "
 "enregistrer cette information de façon permanente. Mais les réseaux sont "
 "conçus pour localiser les téléphones de manière bien plus précise, par "
 "triangulation. Ils peuvent même le faire encore mieux, avec ou sans le "
@@ -236,7 +236,7 @@
 "sont dispersées, et non pas rassemblées en vue d'une utilisation 
immédiate. "
 "Un détective peut rechercher les personnes qui vous ont remarqué et leur "
 "poser des questions ; chaque personne peut dire, ou non, ce qu'elle sait sur 
"
-"vous. Les efforts que nécessitent ces recherches limitent leur fréquence.  "
+"vous. Les efforts que nécessitent ces recherches limitent leur fréquence."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -317,9 +317,9 @@
 "\"#foot110\"><sup>12</sup></a>"
 msgstr ""
 "La censure du contenu des sites web est également une menace. L'Inde vient "
-"d'annoncer un projet ambitieux de censure qui abolirait complètement la "
-"liberté de la presse sur Internet.<a name=\"tex2html22\" href="
-"\"#foot110\"><sup>12</sup></a>"
+"d'annoncer un projet ambitieux de censure qui abolirait la liberté de la "
+"presse sur Internet.<a name=\"tex2html22\" href=\"#foot110\"><sup>12</sup></"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -349,7 +349,7 @@
 "Autre excuse invoquée fréquemment pour justifier la censure : les œuvres "
 "« obscènes » sont dangereuses. Je suis d'accord que certaines œuvres 
sont "
 "obscènes ; par exemple la violence horrible du film <cite>Pulp Fiction</"
-"cite> m'a révolté, et j'essaierai de ne jamais plus voir une chose 
pareille. "
+"cite> m'a révolté et j'essaierai de ne jamais plus voir une chose pareille. 
"
 "Mais cela ne justifie pas de censurer ce film ; peu importe à quel point 
une "
 "œuvre est obscène, la censure l'est plus encore. Une variante de cette "
 "excuse est la « protection des enfants », qui joue sur les peurs 
exagérées "
@@ -413,8 +413,8 @@
 "1. Freedom to study the source code, and change it to make the program do "
 "what you wish."
 msgstr ""
-"1. la liberté d'étudier le code source, et de le changer pour faire faire 
au "
-"programme ce que vous vloulez ;"
+"1. la liberté d'étudier le code source et de le modifier pour faire faire 
au "
+"programme ce que vous voulez ;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -447,7 +447,7 @@
 msgstr ""
 "Quand un logiciel est libre, les utilisateurs contrôlent ce qu'il fait. Un "
 "programme non libre, ou <em>privateur</em>, est sous le contrôle de son "
-"développeur, et constitue un instrument qui permet au développeur de "
+"développeur et constitue un instrument qui permet au développeur de "
 "contrôler les utilisateurs. Qu'il soit pratique ou non, il impose aux "
 "utilisateurs un système social qui les maintient divisés et impuissants. "
 "Pour éviter cette injustice et donner aux utilisateurs le contrôle de leur "
@@ -475,7 +475,7 @@
 "Beaucoup soutiennent avec des arguments économiques que le logiciel ne peut "
 "pas être libre. Certains interprètent à tort « logiciel libre » comme "
 "« logiciel gratuit » ; d'autres comprennent cette expression 
correctement, "
-"mais dans les deux cas ils prétendent qu'aucune entreprise de voudra jamais "
+"mais dans les deux cas ils prétendent qu'aucune entreprise ne voudra jamais "
 "développer de tels logiciels. Après avoir ajouté un postulat du genre "
 "« aucun logiciel utile ne peut être développé sans que les programmeurs "
 "soient rémunérés », ils concluent que le logiciel libre ne pourra jamais 
"
@@ -535,7 +535,7 @@
 "le point de vue qu'il est normal et correct pour ces sociétés d'être aux "
 "commandes, plutôt que vous. Vous croyez aussi, peut-être, que des "
 "développeurs « honorables » n'utiliseront pas leur pouvoir pour vous 
nuire. "
-"C'est pourtant ce qu'ils font. "
+"C'est pourtant ce qu'ils font."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -552,7 +552,7 @@
 msgstr ""
 "Microsoft Windows a des fonctionnalités destinées à espionner 
l'utilisateur,"
 "<a name=\"tex2html43\" href=\"#foot119\"><sup>22</sup></a> des dispositifs "
-"de « gestion numérique des restriction » (<acronym title=\"Digital "
+"de « gestion numérique des restrictions » (<acronym title=\"Digital "
 "Restrictions Management\">DRM</acronym>) conçus pour l'empêcher d'exploiter 
"
 "complètement ses propres fichiers,<a name=\"tex2html45\" href="
 "\"#foot120\"><sup>23</sup></a> et une porte dérobée <cite>[backdoor]</cite> 
"
@@ -644,12 +644,13 @@
 "comme DIVX et H.264. VC-1 est également breveté.<a name=\"tex2html53\" 
href="
 "\"#foot124\"><sup>27</sup></a> Tout brevet logiciel porte directement "
 "atteinte à la liberté d'utiliser un ordinateur comme on veut. Se servir de "
-"données brevetés équivaut à exiger des gens qu'ils passent par des 
scribes "
-"ayant l'agrément officiel plutôt que de lire et écrire eux-même. Les 
brevets "
-"sur les formats MPEG ont déjà servi à attaquer et menacer des 
développeurs "
-"et distributeurs de programmes capable de manipuler ces formats, y compris "
-"des programmes libres. Certains distributeurs du système GNU/Linux, par "
-"exemple Red Hat, n'osent pas inclure de support pour ces programmes."
+"données brevetées équivaut à exiger des gens qu'ils passent par des 
scribes "
+"ayant l'agrément officiel plutôt que de lire et écrire eux-mêmes. Les "
+"brevets sur les formats MPEG ont déjà servi à attaquer et menacer des "
+"développeurs et distributeurs de programmes capable de manipuler ces "
+"formats, y compris des programmes libres. Certains distributeurs du système "
+"GNU/Linux, par exemple Red Hat, n'osent pas inclure de support pour ces "
+"programmes."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -788,7 +789,7 @@
 "l'auteur pour publier les écrits récents. Cela donnait aux auteurs la "
 "possibilité d'être rémunérés par les éditeurs, ce qui facilitait et "
 "encourageait l'écriture. Les lecteurs du grand public en tiraient 
bénéfice, "
-"tout en n'y perdant pas grand chose : le copyright ne régulait que la "
+"tout en n'y perdant pas grand-chose : le copyright ne régulait que la "
 "publication des livres, pas ce qu'un simple lecteur pouvait en faire, aussi "
 "était-il facile à mettre en œuvre et rencontrait-il peu d'opposition. Cela 
"
 "permettait de présenter le système du copyright comme bénéfique pour le "
@@ -840,7 +841,7 @@
 "n'est-il pas obligatoire, d'un point de vue éthique, qu'ils soient libres. "
 "Mais le public doit bénéficier d'un minimum de liberté avec tous les 
travaux "
 "publiés : la liberté d'en partager des copies exactes de manière non "
-"commerciale. Le partage est bon ; le partage crée du lien social. A 
l'époque "
+"commerciale. Le partage est bon ; le partage crée du lien social. À 
l'époque "
 "où copier et partager un livre était si difficile qu'on hésitait à 
quémander "
 "une si grande faveur, la question de la liberté de partager était sans "
 "objet. Aujourd'hui, Internet rend le partage facile, et donc rend la liberté 
"
@@ -875,7 +876,7 @@
 "d'habitude rapidement assouplie. Ce n'est pas le cas là où les sociétés "
 "privées ont un plus grand pouvoir politique que le public. Le lobby de "
 "l'industrie du divertissement est résolu à empêcher le public de tirer 
parti "
-"de la puissance de ses ordinateurs, et a trouvé dans le copyright un outil "
+"de la puissance de ses ordinateurs et a trouvé dans le copyright un outil "
 "adéquat. Sous son influence, plutôt que d'assouplir les règles du 
copyright "
 "pour permettre un usage productif et libre d'Internet, les gouvernements "
 "l'ont rendu plus strict que jamais, au point d'interdire le partage."
@@ -898,14 +899,14 @@
 "Unis, le bras armé de l'industrie du disque (la <acronym title=\"Recording "
 "Industry Association of America\">RIAA</acronym>)<a href=\"#TransNote8\" id="
 "\"TransNote8-rev\"><sup>h</sup></a> poursuit régulièrement des ados pour 
des "
-"centaines de milliers de dollars, et l'un des partageurs a reçu une amende "
-"de presque deux millions.<a name=\"tex2html56\" href=\"#foot125\"><sup>28</"
+"centaines de milliers de dollars et l'un des partageurs a reçu une amende de 
"
+"presque deux millions.<a name=\"tex2html56\" href=\"#foot125\"><sup>28</"
 "sup></a> Le gouvernement français a récemment fait passer une loi (HADOPI) "
 "qui abolissait le droit à un procès équitable en punissant les usagers "
 "d'Internet de déconnexion sur la simple accusation de copier. Seules "
 "certaines organisations sélectionnées, agréées par le gouvernement, 
étaient "
 "habilitées à porter ces accusations : ainsi, cette loi aboutissait à 
abolir "
-"Liberté, Égalité, et Fraternité d'un seul coup."
+"Liberté, Égalité et Fraternité d'un seul coup."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1079,11 +1080,10 @@
 "programme utilisable pour briser les menottes numériques est banni, à moins 
"
 "qu'il n'ait d'autres utilisations comparativement importantes, « à valeur "
 "commerciale significative » (le refus de prendre en compte tout autre type "
-"de valeur, comme par exemple leur valeur sociale ou leur valeur éthique, est 
"
-"en accord explicite avec la domination de la société par le monde des "
-"affaires). Concrètement, votre droit limité de désobéir à votre geôlier 
"
-"logiciel ne veut rien dire puisque vous n'avez aucun moyen d'exercer ce "
-"droit."
+"de valeur, comme leur valeur sociale ou leur valeur éthique, est en accord "
+"explicite avec la domination de la société par le monde des affaires). "
+"Concrètement, votre droit limité de désobéir à votre geôlier logiciel 
ne "
+"veut rien dire puisque vous n'avez aucun moyen d'exercer ce droit."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1107,7 +1107,7 @@
 "Unis les réclament dans des traités commerciaux. L'OMPI (Organisation "
 "mondiale de la « propriété intellectuelle ») les aide, en promouvant 
deux "
 "traités dont le seul objet est d'exiger des lois analogues. Signer ces "
-"traités n'apporte rien de bon aux citoyens, et il n'y a pas de bonne raison "
+"traités n'apporte rien de bon aux citoyens et il n'y a pas de bonne raison "
 "pour qu'un pays les signe. Mais quand des pays le font, les politiciens "
 "peuvent se retrancher derrière le « respect des obligations du traité » 
pour "
 "justifier la censure du logiciel."
@@ -1464,10 +1464,10 @@
 "notre usage personnel, rejeter les produits et services conçus pour nous "
 "ôter nos libertés. Pour contrer la surveillance, nous devons éviter de 
nous "
 "identifier sur les sites web sauf si c'est nécessaire de par la nature du "
-"site, et nous devons faire nos achats de manière anonyme – en espèces, 
et "
-"non par carte bancaire. Pour garder le contrôle de nos usages de "
-"l'informatique, nous ne devons pas utiliser de logiciel privateur, ni de "
-"logiciel en tant que service."
+"site et nous devons faire nos achats de manière anonyme – en espèces, et 
non "
+"par carte bancaire. Pour garder le contrôle de nos usages de l'informatique, 
"
+"nous ne devons pas utiliser de logiciel privateur, ni de logiciel en tant "
+"que service."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1497,15 +1497,14 @@
 msgstr ""
 "Nous pouvons agir de manière directe pour protéger la liberté des autres "
 "dans le monde numérique. Par exemple, nous pouvons enlever les mots de passe 
"
-"de nos réseaux sans fil – c'est sans danger, et cela affaiblit le pouvoir 
de "
+"de nos réseaux sans fil – c'est sans danger et cela affaiblit le pouvoir 
de "
 "surveillance du gouvernement (la bonne méthode pour protéger nos "
 "communications sur Internet, dans la mesure où c'est possible, est le "
 "chiffrement de bout en bout). Si les autres abusent de notre bande passante "
 "au point de causer effectivement une gêne, nous avons besoin de nous "
 "protéger, mais nous pouvons d'abord essayer les méthodes douces (parler aux 
"
-"voisins, ou remettre un mot de passe de temps en temps pour un jour ou "
-"deux), et ne choisir l'option du mot de passe permanent qu'en dernier "
-"ressort."
+"voisins, ou remettre un mot de passe de temps en temps pour un jour ou deux) "
+"et ne choisir l'option du mot de passe permanent qu'en dernier ressort."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1595,8 +1594,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
-"See <a href=\"http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379\";> "
-"http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379</a>."
+"See <a href=\"http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?";
+"t=5379\">http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379\";>"
 "\"http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379</a> [en]."
@@ -1748,7 +1747,7 @@
 "article24476581.html</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
-"article24476581.html\"> http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
+"article24476581.html\">http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
 "article24476581.html</a> [en]."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -1763,7 +1762,7 @@
 "containing-dissent-online.html</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://www.networkworld.com/article/2255678/lan-wan/20-years-";
-"after-tiananmen--china-containing-dissent-online.html\"> http://www.";
+"after-tiananmen--china-containing-dissent-online.html\">http://www.";
 "networkworld.com/article/2255678/lan-wan/20-years-after-tiananmen--china-"
 "containing-dissent-online.html</a> [en]"
 
@@ -1850,7 +1849,7 @@
 "spotify_worse_than_the_nsa</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.";
-"theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/\"> https://web.";
+"theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/\">https://web.";
 "archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/";
 "spotify_worse_than_the_nsa</a>."
 
@@ -1908,7 +1907,7 @@
 msgstr ""
 "Le standard n'est disponible sous une forme lisible par machine qu'à la "
 "« location » ; <a href=\"http://www.smpte.org/sites/default/files/";
-"IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf\"> http://www.";
+"IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf\">http://www.";
 "smpte.org/sites/default/files/"
 "IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a> [en]"
 
@@ -1924,9 +1923,9 @@
 "n_06-08-17_pr.pdf</a> (archived)."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.";
-"com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\"> "
-"http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/";
-"n_06-08-17_pr.pdf</a> [en] (archivé)."
+"com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\">http://";
+"www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr."
+"pdf</a> [en] (archivé)."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "&hellip; million.<a href=\"#tex2html56\"><sup>28</sup></a>"

Index: dmarti-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- dmarti-patent.fr.po 27 Apr 2017 09:32:13 -0000      1.34
+++ dmarti-patent.fr.po 6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.35
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dmarti-patent.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-27 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 11:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 08:38+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -164,7 +164,7 @@
 msgid "<b>AGENCY:</b> United States Patent and Trademark Office, Commerce."
 msgstr ""
 "<b>AGENCE:</b> Office américain des brevets et des marques, Commerce <cite>"
-"[United States Patent and Trademark Office, Commerce]</cite>. "
+"[United States Patent and Trademark Office, Commerce]</cite>."
 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "<b>ACTION:</b> Notice and request for nominations."
@@ -235,9 +235,9 @@
 "his attention and addressed to the Office of the Director of the USPTO, "
 "Washington, DC 20231."
 msgstr ""
-"<b>POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS :</b> Contactez le directeur de cabinet "
-"par télécopie à son attention au +1 (703) 305-8664, ou par courrier postal 
à "
-"son attention et adressé au bureau du directeur de l'USPTO, Washington, DC "
+"<b>POUR PLUS AMPLE INFORMATION :</b> Contactez le directeur de cabinet par "
+"télécopie à son attention au +1 (703) 305-8664, ou par courrier postal à 
son "
+"attention et adressé au bureau du directeur de l'USPTO, Washington, DC "
 "20231, États-Unis."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -247,7 +247,7 @@
 "Advisory Committees on July 13, 2000. The Advisory Committees' duties "
 "include:"
 msgstr ""
-"<b>INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES :</b> En vertu de la Loi, le secrétaire "
+"<b>RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES :</b> En vertu de la Loi, le secrétaire "
 "d'État au Commerce – par interim à cette date – a nommé les membres 
des deux "
 "comités consultatifs publics le 13 juillet 2000. Les fonctions de ces "
 "comités consultatifs comprennent :"
@@ -313,7 +313,7 @@
 "de ces demandes. Dans le cas du Comité consultatif public sur les brevets, "
 "au moins vingt-cinq pour cent (25%) des membres doivent représenter « les "
 "petites entreprises, les inventeurs indépendants et les organismes à but 
non "
-"lucratif », et au moins un membre doit représenter la communauté des "
+"lucratif », et un membre au moins doit représenter la communauté des "
 "inventeurs indépendants [35 U.S.C. 5(b)(2)]. Chacun des comités comprend "
 "également trois (3) membres observateurs représentant chacune des "
 "organisations syndicales reconnues par l'USPTO."
@@ -445,8 +445,8 @@
 "the Trademark Public Advisory Committee to the USPTO's Chief of Staff as "
 "provided above."
 msgstr ""
-"Envoyez les curriculum vitae des candidats aux comités consultatifs publics "
-"sur les brevet et les marques au directeur de cabinet de l'USPTO, comme "
+"Envoyez les curriculums vitae des candidats aux comités consultatifs publics 
"
+"sur les brevets et les marques au directeur de cabinet de l'USPTO, comme "
 "indiqué ci-dessus."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -462,9 +462,9 @@
 "<i>Acting Under Secretary of Commerce for Intellectual Property and Acting "
 "Director of the United States Patent and Trademark Office.</i>"
 msgstr ""
-"<i>sous-secrétaire au Commerce par interim chargé de la propriété "
-"intellectuelle, et directeur par interim de l'Office américain des brevets "
-"et des marques.</i>"
+"<i>sous-secrétaire au Commerce par intérim chargé de la propriété "
+"intellectuelle et directeur par intérim de l'Office américain des brevets 
et "
+"des marques.</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "[FR Doc. 016238 Filed 31201; 8:45 am]"

Index: drdobbs-letter.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- drdobbs-letter.fr.po        5 Apr 2014 07:22:39 -0000       1.30
+++ drdobbs-letter.fr.po        6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.31
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 08:38+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -130,7 +130,7 @@
 "Associates ne sont pas définis comme open source, encore moins libres. La "
 "poignée de titres libres sont des exceptions. Il pourrait facilement "
 "s'excuser à l'<abbr title=\"House Un-American Activities Committee\">HUAC</"
-"abbr> – « Oui, j'ai parlé sur l'open source, mais je n'en ai pas fait 
grand "
+"abbr> – « Oui, j'ai parlé sur l'open source, mais je n'en ai pas fait 
grand-"
 "chose. »"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -144,7 +144,7 @@
 "Si O'Reilly évolue vers la vente de livres libres dans le futur, il pourrait 
"
 "devenir un vrai partisan du mouvement du logiciel libre. [Plus tard en 2001, "
 "O'Reilly Associates a publié quelques livres libres supplémentaires. Nous "
-"leur sommes reconnaissants de cette contribution à la communauté, et nous "
+"leur sommes reconnaissants de cette contribution à la communauté et nous "
 "attendons avec intérêt qu'ils en publient d'autres.]"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -153,8 +153,8 @@
 "India, the free software movement is going stronger than ever.  Please don't "
 "lump us in with the other movement in our community."
 msgstr ""
-"Avec la création récente de la FSF-Europe, et la prochaine inauguration de "
-"la FSF-India, le mouvement du logiciel libre devient plus fort que jamais. "
+"Avec la création récente de la FSF-Europe et la prochaine inauguration de 
la "
+"FSF-India, le mouvement du logiciel libre devient plus fort que jamais. "
 "Veuillez ne pas nous confondre avec l'autre mouvement de notre communauté."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: ebooks-must-increase-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- ebooks-must-increase-freedom.fr.po  26 Sep 2017 07:12:38 -0000      1.33
+++ ebooks-must-increase-freedom.fr.po  6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.34
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-26 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
 "have lent it out at least six times over the years. Printed books let us do "
 "that."
 msgstr ""
-"J'adore <cite>The Jehovah Contract</cite> (Le contrat de Jéhovah), et je "
+"J'adore <cite>The Jehovah Contract</cite> (Le contrat de Jéhovah) et je "
 "voudrais que tout le monde l'aime aussi. Je l'ai prêté au moins six fois au 
"
 "fil des années. Les livres imprimés nous permettent de faire ça."
 
@@ -108,11 +108,11 @@
 "lequel <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">« Swindle 
»</a> "
 "est un nom plus adéquat), les utilisateurs ne peuvent pas acheter de livre "
 "anonymement avec de l'argent liquide. Les livres du « Kindle » ne sont "
-"généralement disponibles que sur Amazon, et Amazon oblige les utilisateurs 
à "
-"s'identifier. Ainsi, Amazon sait précisément quels livres chaque 
utilisateur "
-"a lus. Dans un pays comme le Royaume-Uni, où vous pouvez être <a href="
-"\"http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_";
-"%28Wrong_book%29\"> poursuivi en justice pour possession de livre interdit</"
+"généralement disponibles que sur Amazon, et comme Amazon oblige les "
+"utilisateurs à s'identifier, Amazon sait précisément quels livres chaque "
+"utilisateur a lus. Dans un pays comme le Royaume-Uni, où vous pouvez être 
<a "
+"href=\"http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_";
+"%28Wrong_book%29\">poursuivi en justice pour possession de livre interdit</"
 "a>, c'est plus qu'hypothétiquement orwellien."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -268,11 +268,11 @@
 "grandes lignes de ce que font la plupart des pays européens, peut très bien 
"
 "faire l'affaire si trois points sont pris en compte. L'argent doit être "
 "collecté par l'État et distribué selon un barème établi par la loi, pas "
-"donné à un société de collecte privée ; il doit être divisé entre 
tous les "
+"donné à une société de collecte privée ; il doit être divisé entre 
tous les "
 "auteurs et il ne faut pas laisser les sociétés leur en soutirer la moindre "
 "part ; et enfin la distribution de l'argent doit être basée sur une 
échelle "
-"mobile, et non proportionnelle à la popularité. Je suggère de prendre la "
-"racine cubique de la popularité de chaque auteur : si A est huit fois plus "
+"mobile, non proportionnelle à la popularité. Je suggère de prendre la 
racine "
+"cubique de la popularité de chaque auteur : si A est huit fois plus "
 "populaire que B, A obtient deux fois plus que B (et non pas huit fois). Ce "
 "serait soutenir convenablement de nombreux écrivains assez populaires, au "
 "lieu de rendre quelques stars encore plus riches."

Index: eldred-amicus.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/eldred-amicus.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- eldred-amicus.fr.po 30 May 2015 21:04:51 -0000      1.31
+++ eldred-amicus.fr.po 6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.32
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eldred-amicus.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-29 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-30 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "E<small>RIC </small>E<small>LDRED</small>, <i>et al.</i>,"
-msgstr "E<small>RIC</small> E<small>LDRED</small>, et coll.,"
+msgstr "E<small>RIC</small> E<small>LDRED</small> et coll.,"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<i>Petitioners,</i>"
@@ -79,7 +79,7 @@
 msgid ""
 "J<small>OHN </small>D. A<small>SHCROFT</small>, In his official capacity"
 msgstr ""
-"J<small>OHN </small>D. A<small>SHCROFT</small>, en sa qualité officielle "
+"J<small>OHN </small>D. A<small>SHCROFT</small>, en sa qualité officielle"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "as Attorney General,"
@@ -95,7 +95,7 @@
 
 #. type: Content of: <p><b>
 msgid "Court of Appeals for the"
-msgstr "Cour d'appel des États-Unis pour le "
+msgstr "Cour d'appel des États-Unis pour le"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "District of Columbia Circuit</b>"
@@ -103,7 +103,7 @@
 
 #. type: Content of: <p><b>
 msgid "<b>Brief <i>Amicus Curiae</i> of the"
-msgstr "<b>Mémoire d'<cite>amicus curiae</cite> de la "
+msgstr "<b>Mémoire d'<cite>amicus curiae</cite> de la"
 
 #. type: Content of: <p><b>
 msgid "Free Software Foundation"
@@ -553,7 +553,7 @@
 "milliers d'autres programmes informatiques utilisés sur des dizaines de "
 "millions d'ordinateurs dans le monde. La Fondation porte un vif intérêt à "
 "l'utilisation et à l'adaptation de la loi sur le copyright en vue "
-"d'encourager le partage, et de protéger les droits des utilisateurs et du "
+"d'encourager le partage et de protéger les droits des utilisateurs et du "
 "domaine public."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1044,13 +1044,13 @@
 msgstr ""
 "Le premier amendement a horreur du vide que représente la limitation de "
 "l'expression. L'élaboration de nouvelles œuvres par la critique, "
-"l'imitation, la révision, et la modification du matériel existant est "
+"l'imitation, la révision et la modification du matériel existant est "
 "caractéristique de la culture écrite dans tous les arts et les sciences. Le 
"
 "premier amendement n'établit pas simplement une série de doctrines "
 "indépendantes, mais un « système de libre expression » [<i>voir</i> 
Thomas "
 "I. Emerson, <i>The System of Freedom of Expression</i> (le système de la "
 "liberté d'expression) (1970)]. Nos engagements constitutionnels envers un "
-"débat public « désinhibé, vigoureux, et grand ouvert » [<i>New York 
Times Co."
+"débat public « désinhibé, vigoureux et grand ouvert » [<i>New York 
Times Co."
 "</i> v. <i>Sullivan</i>, 376 U.S. 254, 270 (1964)], un « marché des "
 "idées » [<i>Reno</i> v. <i>American Civil Liberties Union</i>, 521 U.S. 
844, "
 "885 (1997); <i>cf.</i> <i>Abrams</i> v. <i>United States</i>, 250 U.S. 
616, "
@@ -1145,7 +1145,7 @@
 "au Congrès. Mais la Cour d'appel a admis, comme c'est son devoir, que les "
 "affaires jugées par cette Cour montrent clairement la limitation effective "
 "du pouvoir du Congrès par la clause du copyright ; par conséquent elle 
porte "
-"ses efforts sur la désintégration d'un membre de phrase de vingt sept mots "
+"ses efforts sur la désintégration d'un membre de phrase de vingt-sept mots "
 "dans le but de prouver que, d'une manière ou d'une autre, les neuf premiers "
 "sont constitutionnellement non pertinents."
 
@@ -1372,7 +1372,7 @@
 "of statutory monopolies for an additional generation."
 msgstr ""
 "Au cours du premier siècle de notre république, la durée des copyrights a "
-"été prolongée une fois. Au cours des soixante dix années suivantes, il a 
été "
+"été prolongée une fois. Au cours des soixante-dix années suivantes, il a 
été "
 "prolongé encore une fois. Depuis 1962, la durée des copyrights a été "
 "prolongée régulièrement par incréments allant de un à vingt ans, et le 
flux "
 "d'œuvres déposées aux États-Unis vers le domaine public a presque cessé. 
La "

Index: enforcing-gpl.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- enforcing-gpl.fr.po 9 Jun 2014 15:51:43 -0000       1.36
+++ enforcing-gpl.fr.po 6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.37
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-06 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
 "href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is something that I do all the time."
 msgstr ""
 "L'offensive anti-GPL de Microsoft au courant de l'été dernier a soulevé de 
"
-"nombreuses interrogations quand à la possibilité de « faire respecter » 
la "
+"nombreuses interrogations quant à la possibilité de « faire respecter » 
la "
 "GPL. Ce spécimen de « <abbr title=\"Fear, Uncertainty and Doubt\">FUD</"
 "abbr><a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> » "
 "m'amuse toujours un peu. Je présume que je suis le seul avocat sur terre à "
@@ -199,24 +199,24 @@
 "GPL.  After all, the GPL requires each copy of covered software to include "
 "the license text, so everyone is fully informed."
 msgstr ""
-"L'incompréhension est à l'origine de cet assertion. Il n'est pas 
nécessaire "
-"d'accepter la licence pour acquérir, installer, utiliser, étudier ou même "
-"modifier un logiciel placé sous GPL. Les éditeurs de logiciels privateurs "
-"interdisent ou contrôlent toutes ces actions, ce qui les contraint à vous "
-"faire accepter une licence, assortie de restrictions contractuelles qui "
-"sortent du cadre du copyright, avant que vous ne puissiez utiliser leurs "
-"produits. Le mouvement du logiciel libre pense que toutes ces actions font "
-"partie de ce que tout utilisateur devrait avoir le droit de faire. Nous ne "
-"<em>voulons</em> même pas que ces activités soient régies par une licence. 
"
-"Presque tous les utilisateurs quotidiens de logiciels sous GPL n'ont nul "
-"besoin de licence, et n'en acceptent aucune. La GPL ne vous contraint que "
-"lorsque vous distribuez des logiciels issus de code sous GPL, et n'a besoin "
-"d'être acceptée qu'au moment où la redistribution prend effet. Et puisque 
la "
-"redistribution requiert toujours une licence, nous pouvons supposer avec une "
-"certaine assurance que quiconque redistribue des logiciels sous GPL accepte "
-"la GPL en connaissance de cause. Après tout, la GPL exige que chaque "
-"exemplaire du logiciel qu'elle régit comprenne le texte de la licence, afin "
-"que tous soient pleinement informés."
+"L'incompréhension est à l'origine de cette assertion. Il n'est pas "
+"nécessaire d'accepter la licence pour acquérir, installer, utiliser, 
étudier "
+"ou même modifier un logiciel placé sous GPL. Les éditeurs de logiciels "
+"privateurs interdisent ou contrôlent toutes ces actions, ce qui les "
+"contraint à vous faire accepter une licence, assortie de restrictions "
+"contractuelles qui sortent du cadre du copyright, avant que vous ne puissiez "
+"utiliser leurs produits. Le mouvement du logiciel libre pense que toutes ces "
+"actions font partie de ce que tout utilisateur devrait avoir le droit de "
+"faire. Nous ne <em>voulons</em> même pas que ces activités soient régies 
par "
+"une licence. Presque tous les utilisateurs quotidiens de logiciels sous GPL "
+"n'ont nul besoin de licence et n'en acceptent aucune. La GPL ne vous "
+"contraint que lorsque vous distribuez des logiciels issus de code sous GPL, "
+"et n'a besoin d'être acceptée qu'au moment où la redistribution prend 
effet. "
+"Et puisque la redistribution requiert toujours une licence, nous pouvons "
+"supposer avec une certaine assurance que quiconque redistribue des logiciels "
+"sous GPL accepte la GPL en connaissance de cause. Après tout, la GPL exige "
+"que chaque exemplaire du logiciel qu'elle régit comprenne le texte de la "
+"licence, afin que tous soient pleinement informés."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -269,9 +269,9 @@
 "les auteurs de logiciel libre nous en ont cédé le copyright afin de "
 "bénéficier de notre expertise pour protéger la liberté de leurs 
programmes), "
 "il faut <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">d'abord rédiger un 
rapport</"
-"a>, et nous l'envoyer, habituellement par courriel à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. <a href="
-"\"/licenses/gpl-violation.html\">Nous prions les personnes signalant ces "
+"a> et nous l'envoyer, habituellement par courriel à <a 
href=\"mailto:license-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. <a href=\"/"
+"licenses/gpl-violation.html\">Nous prions les personnes signalant ces "
 "infractions de nous aider à établir les faits nécessaires</a>, à la suite 
de "
 "quoi nous menons les recherches en profondeur qui s'imposent."
 
@@ -291,7 +291,7 @@
 msgstr ""
 "Nous aboutissons à ce stade des douzaines de fois par an. Un contact initial 
"
 "en douceur suffit généralement à résoudre le problème. Les parties 
pensaient "
-"être en accord avec la GPL, et sont enchantées de suivre nos 
recommandations "
+"être en accord avec la GPL et sont enchantées de suivre nos recommandations 
"
 "afin de corriger l'erreur. Parfois cependant, nous pensons que des garde-"
 "fous sont nécessaires, quand l'importance de l'infraction ou sa persistance "
 "dans la durée rend la simple volonté de mise en conformité insuffisante. "
@@ -314,12 +314,12 @@
 "past faults."
 msgstr ""
 "En une décennie à peu près de défense de la GPL, je n'ai jamais réclamé 
de "
-"dommages pour violation de la licence au bénéfice de la Fondation, et j'ai "
+"dommages pour violation de la licence au bénéfice de la Fondation, et "
 "rarement demandé la reconnaissance publique de culpabilité. Notre 
conviction "
-"a toujours été que la mise en conformité avec la licence, et la certitude "
-"d'un comportement adéquat à l'avenir, constituent les objectifs les plus "
+"a toujours été que la mise en conformité avec la licence et la certitude "
+"d'un comportement adéquat à l'avenir constituent les objectifs les plus "
 "importants. Nous avons tout fait pour aider les contrevenants à respecter la 
"
-"licence, et nous avons offert le pardon pour les erreurs passées."
+"licence et nous avons offert le pardon pour les erreurs passées."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -372,8 +372,8 @@
 msgstr ""
 "Une fois ou deux, nous avons même eu affaire à des entreprises qui, du 
point "
 "de vue du droit américain, enfreignaient le copyright volontairement et de "
-"manière délictueuse, en récupérant le code source d'un logiciel sous GPL, 
en "
-"le recompilant pour essayer de dissimuler son origine, et en le mettant en "
+"manière délictueuse en récupérant le code source d'un logiciel sous GPL, 
en "
+"le recompilant pour essayer de dissimuler son origine et en le mettant en "
 "vente comme produit privateur. J'ai aidé des développeurs de logiciels "
 "libres autres que ceux de la Fondation à faire face à ces problèmes, que "
 "nous avons résolus – puisque les délinquants ne voulaient pas céder "

Index: europes-unitary-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- europes-unitary-patent.fr.po        9 Jul 2016 09:28:21 -0000       1.30
+++ europes-unitary-patent.fr.po        6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.31
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: europes-unitary-patent.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-18 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 11:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -71,7 +71,7 @@
 "nontrivial software if you must thread a maze of patents. See &ldquo;"
 "Software Patents and Literary Patents&rdquo;, Guardian, June 20, 2005."
 msgstr ""
-"Les brevets logiciels sont dangereux pour les développeurs car ils imposent "
+"Les brevets logiciels sont dangereux pour les développeurs, car ils imposent 
"
 "des monopoles sur des idées informatiques. Il n'est ni possible, ni sûr, de 
"
 "développer des logiciels qui ne soient pas triviaux, si l'on doit cheminer à
 "
 "travers un labyrinthe de brevets. Consultez l'article du 20 juin 2005 du "
@@ -144,12 +144,12 @@
 "Cela signifiait qu'une demande de brevet pouvait présenter l'aspect physique 
"
 "exigé simplement en mentionnant les éléments physiques habituels d'un "
 "ordinateur sur lequel le programme tournerait (le processeur, la mémoire, "
-"l'affichage, etc.). Cette demande n'aurait eu à proposer aucun progrès dans 
"
+"l'affichage, etc.) Cette demande n'aurait eu à proposer aucun progrès dans "
 "ces éléments physiques, mais simplement à les citer comme faisant partie "
 "d'un système plus large contenant également le logiciel. N'importe quelle "
 "idée sur du traitement de données aurait pu être brevetée de cette 
manière. "
 "Un tel brevet n'aurait couvert que les logiciels destinés à tourner sur un "
-"ordinateur, mais cela n'aurait pas limité grand chose, puisqu'il n'est pas "
+"ordinateur, mais cela n'aurait pas limité grand-chose, puisqu'il n'est pas "
 "viable de faire tourner un gros programme en le simulant à la main."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -195,7 +195,7 @@
 "Comment cela affecterait-il les brevets logiciels ? À l'évidence, soit le "
 "système du brevet unitaire autorise les brevets logiciels, soit il ne les "
 "autorise pas. S'il les autorise, aucun pays ne pourra y échapper de son "
-"propre chef. Cela serait une mauvaise chose, mais que ce passerait-il si le "
+"propre chef. Cela serait une mauvaise chose, mais que se passerait-il si le "
 "système rejetait les brevets logiciels ? Cela serait une bonne chose – 
n'est-"
 "ce pas ?"
 
@@ -210,7 +210,7 @@
 "minime mais crucial du projet est que les recours contre les décisions de "
 "l'<acronym title=\"Office européen des brevets\">OEB</acronym> seraient "
 "décidés à partir de ses propres règles. L'OEB pourrait ainsi prendre dans 
"
-"ses filets les entreprises européennes et les utilisateurs de informatique "
+"ses filets les entreprises européennes et les utilisateurs de l'informatique 
"
 "tant qu'il lui plairait."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -296,7 +296,7 @@
 msgstr ""
 "Le gouvernement britannique semble vouloir le désastre, car <a 
href=\"http://";
 "webarchive.nationalarchives.gov.uk/20140603093549/http://www.ipo.gov.uk/";
-"commissairebarnier.pdf\"> il a déclaré en décembre 2010 [archivé]</a> 
qu'il "
+"commissairebarnier.pdf\">il a déclaré en décembre 2010 [archivé]</a> 
qu'il "
 "ne voulait pas que la CJUE ait son mot à dire sur le système. Le "
 "gouvernement écoutera-t-il Hargreaves et changera-t-il d'avis sur ce "
 "projet ? Les Britanniques doivent insister là-dessus."
@@ -323,7 +323,7 @@
 msgstr ""
 "Vous remarquerez que l'expression « propriété intellectuelle » n'est 
pas "
 "employée dans cet article. C'est parce que cette expression sème la "
-"confusion car elle s'applique à une douzaines de domaines distincts du "
+"confusion, car elle s'applique à une douzaine de domaines distincts du "
 "droit. Même si l'on ne prend que le droit des brevets et celui du copyright, 
"
 "ils sont si différents dans leurs exigences et dans leurs effets que ce "
 "serait une erreur d'en tirer des généralités. Il n'y a absolument rien 
dans "

Index: fighting-software-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fighting-software-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- fighting-software-patents.fr.po     14 Mar 2014 05:43:31 -0000      1.30
+++ fighting-software-patents.fr.po     6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.31
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fighting-software-patents.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-11 16:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -118,9 +118,9 @@
 "were not properly carried out. There is nothing we can do when the only "
 "relevant mistake was the policy of allowing software patents."
 msgstr ""
-"Certaines d'entre elles sont impossible à désactiver. Chaque brevet 
logiciel "
-"est nuisible, et chaque brevet logiciel restreint injustement la façon dont "
-"vous utilisez votre ordinateur, mais tous les brevets ne sont pas "
+"Certaines d'entre elles sont impossibles à désactiver. Chaque brevet "
+"logiciel est nuisible et chaque brevet logiciel restreint injustement la "
+"façon dont vous utilisez votre ordinateur, mais tous les brevets ne sont pas 
"
 "juridiquement invalides selon les critères du système de brevets. Les "
 "brevets logiciels que nous pouvons invalider sont ceux qui résultent "
 "d'« erreurs », où les règles de ce système n'ont pas été 
correctement "
@@ -179,17 +179,17 @@
 "more information on how to help, and to get in touch with other activists."
 msgstr ""
 "La bataille contre les brevets logiciels dans l'Union européenne atteint une 
"
-"étape cruciale. Le Parlement européen à voté l'an dernier pour rejeter 
les "
+"étape cruciale. Le Parlement européen a voté l'an dernier pour rejeter les 
"
 "brevets logiciels de façon péremptoire. En mai, le Conseil des ministres "
 "votait pour défaire les amendements du Parlement et rendre la directive "
-"encore pire qu'elle ne l'était au départ. Cependant, au moins un pays qui a 
"
-"soutenu cela a déjà changé son vote. Nous devons tous faire de notre mieux 
"
-"dès à présent pour convaincre un autre pays de l'Union européenne de 
changer "
-"son vote, et convaincre les nouveaux élus du Parlement européen de soutenir 
"
-"le vote précédent. Veuillez consulter les sites <a href=\"http://www.ffii.";
-"org/\">www.ffii.org</a> et <a href=\"http://www.ffii.fr\";>www.ffii.fr</a> "
-"pour plus de renseignements sur la façon d'aider, et pour être en contact "
-"avec les autres activistes."
+"encore pire qu'elle ne l'était au départ. Cependant, au moins un des pays "
+"qui ont soutenu cela a déjà changé son vote. Nous devons tous faire de 
notre "
+"mieux dès à présent pour convaincre un autre pays de l'Union européenne 
de "
+"changer son vote, et convaincre les nouveaux élus du Parlement européen de "
+"soutenir le vote précédent. Veuillez consulter les sites <a href=\"http://";
+"www.ffii.org/\">www.ffii.org</a> et <a href=\"http://www.ffii.fr\";>www.ffii."
+"fr</a> pour plus de renseignements sur la façon d'aider, et pour être en "
+"contact avec les autres activistes."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: free-digital-society.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-digital-society.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- free-digital-society.fr.po  1 Jan 2018 17:10:20 -0000       1.43
+++ free-digital-society.fr.po  6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-digital-society\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Sébastien Poher <sbphr_AT_volted.net>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 "freesociety.webm\"> video</a> of this lecture is available.)"
 msgstr ""
 "(Une <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/stallman-sciencespo-";
-"freesociety.webm\"> vidéo</a> de cette conférence est disponible.)"
+"freesociety.webm\">vidéo</a> de cette conférence est disponible.)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Table of Contents</strong>"
@@ -206,7 +206,7 @@
 "Vert, mais n'est pas un élu] a demandé à son opérateur de lui communiquer 
"
 "les données qu'il possédait sur les endroits où il avait été. Il a fallu 
"
 "qu'il attaque en justice, qu'il aille au tribunal pour obtenir cette "
-"information. Et quand il l'a obtenue, il a reçu une liste de quarante quatre 
"
+"information. Et quand il l'a obtenue, il a reçu une liste de quarante-quatre 
"
 "mille points de localisation sur une période de six mois ! Plus de deux "
 "cents par jour ! Cela veut dire qu'un simple regard sur ces données 
pourrait "
 "donner une idée très précise de ses activités."
@@ -326,7 +326,7 @@
 "d'autres dissidents par des moyens que l'État puisse repérer. Mais si le "
 "dictateur possède plusieurs années d'archives à propos de qui parle à 
qui, "
 "il est alors trop tard pour prendre des précautions. Parce qu'il a déjà 
tout "
-"ce dont il a besoin pour comprendre : « OK, ce mec est un dissident, et il 
"
+"ce dont il a besoin pour comprendre : « OK, ce mec est un dissident et il "
 "lui a parlé. Peut-être que c'est un dissident également. Il faut 
peut-être "
 "qu'on l'attrape et qu'on le torture. »"
 
@@ -746,7 +746,7 @@
 msgstr ""
 "Je vous ai déjà parlé de deux types de fonctionnalités malveillantes : 
les "
 "fonctionnalités de surveillance, comme on en trouve dans Windows, l'iPhone, "
-"le lecteur Flash, et le Swindle. Et aussi les fonctionnalités destinées à "
+"le lecteur Flash et le Swindle. Et aussi les fonctionnalités destinées à "
 "imposer des restrictions aux utilisateurs, qui mettent en jeu des formats "
 "secrets ; on les trouve dans Windows, le Macintosh, l'iPhone, le lecteur "
 "Flash, le Swindle d'Amazon, la Playstation 3 et bien d'autres programmes."
@@ -803,7 +803,7 @@
 "peuvent le changer. Donc s'il y avait une fonctionnalité malveillante, "
 "quelqu'un la détecterait un jour ou l'autre et la corrigerait. Cela signifie 
"
 "qu'un individu envisageant d'en implanter une n'est pas très tenté de le "
-"faire, car il sait qu'il peut s'en tirer pendant quelques temps, mais que "
+"faire, car il sait qu'il peut s'en tirer pendant quelque temps, mais que "
 "quelqu'un va la détecter, la corriger, et que tout le monde va perdre "
 "confiance dans l'auteur du méfait. Ce n'est plus aussi tentant quand vous "
 "savez que vous allez échouer. C'est pourquoi nous constatons que les "
@@ -1037,10 +1037,10 @@
 msgstr ""
 "Mais si vous leur dites que le système est GNU+Linux – le système "
 "d'exploitation GNU plus le noyau Linux – alors ils connaîtront notre "
-"existence, et il se pourrait qu'ils écoutent ce que nous disons. Vous "
-"méritez la liberté et puisque la liberté disparaîtra si nous ne la 
défendons "
-"pas – il y aura toujours un Sarkozy pour nous l'enlever – nous avons 
besoin "
-"par-dessus tout d'apprendre aux gens à exiger la liberté, à être prêts à
 se "
+"existence et il se pourrait qu'ils écoutent ce que nous disons. Vous 
méritez "
+"la liberté et puisque la liberté disparaîtra si nous ne la défendons pas 
–"
+" il y aura toujours un Sarkozy pour nous l'enlever – nous avons besoin 
par-"
+"dessus tout d'apprendre aux gens à exiger la liberté, à être prêts à se 
"
 "battre pour elle la prochaine fois que quelqu'un menacera de la leur enlever."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1523,7 +1523,7 @@
 msgstr ""
 "La loi de Stallman dit essentiellement ceci : à une époque où les "
 "gouvernements travaillent pour les mégacorporations au lieu de rendre des "
-"compte à leurs concitoyens, tout changement technologique peut servir à "
+"comptes à leurs concitoyens, tout changement technologique peut servir à "
 "réduire la liberté. Parce que réduire notre liberté est ce que veulent 
faire "
 "ces gouvernements. Aussi la question se pose : quand en auront-ils "
 "l'occasion ? Eh bien, tout changement se produisant pour une autre raison "
@@ -1713,7 +1713,7 @@
 "qui est à l'intérieur et peut donc truquer l'élection. On ne peut pas lui "
 "faire confiance non plus. On n'ose faire confiance à <em>personne</em> pour "
 "un vote, parce qu'il n'y a aucun moyen pour les votants de vérifier par eux-"
-"même que leurs votes ont été correctement comptés et que des votes 
erronés "
+"mêmes que leurs votes ont été correctement comptés et que des votes 
erronés "
 "n'ont pas été ajoutés."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1771,7 +1771,7 @@
 "voting. Make sure there are ballots that can be recounted."
 msgstr ""
 "Je ne voudrais pas que mon pays soit pionnier en ce domaine. Donc, utilisez "
-"du papier pour voter. Assurez vous qu'il y a des bulletins qu'on puisse "
+"du papier pour voter. Assurez-vous qu'il y a des bulletins qu'on puisse "
 "recompter."
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1869,8 +1869,8 @@
 "l'idée que tous les programmes de déchiffrage de la vidéo seraient "
 "privateurs et pourvus de menottes numériques. Ils seraient tous conçus pour 
"
 "imposer des restrictions aux utilisateurs. Et ce stratagème a fonctionné "
-"quelques temps. Mais quelques personnes en Europe ont cassé le chiffrement "
-"et publié un programme libre qui pouvait parfaitement jouer la vidéo du 
DVD."
+"quelque temps. Mais quelques personnes en Europe ont cassé le chiffrement et 
"
+"publié un programme libre qui pouvait parfaitement jouer la vidéo du DVD."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1945,9 +1945,9 @@
 "have that power. You should have your <em>own</em> copy of any music you "
 "want to listen to."
 msgstr ""
-"Il a semblé pendant quelques temps que les dispositifs de DRM avaient "
-"disparu de la musique, mais maintenant ils réapparaissent avec les services "
-"de streaming comme Spotify. Ces services exigent tous un logiciel client "
+"Il a semblé pendant quelque temps que les dispositifs de DRM avaient disparu 
"
+"de la musique, mais maintenant ils réapparaissent avec les services de "
+"streaming comme Spotify. Ces services exigent tous un logiciel client "
 "privateur ; la raison en est qu'ils peuvent ainsi mettre des menottes "
 "numériques aux utilisateurs. Donc, rejetez-les ! Ils ont déjà démontré 
très "
 "clairement qu'on ne peut pas leur faire confiance, parce qu'au début ils ont 
"
@@ -2092,7 +2092,7 @@
 "[rires] Je laisse à Rowling le soin de dire aux gens de ne pas lire les "
 "livres. En ce qui me concerne, si vous empruntez le livre pour le lire, "
 "c'est OK. [rires] Seulement, ne lui donnez pas d'argent ! C'est arrivé avec 
"
-"des livres en papier. Le tribunal pouvait rendre son jugement mais il ne "
+"des livres en papier. Le tribunal pouvait rendre son jugement, mais il ne "
 "pouvait pas récupérer les livres chez les gens qui les avaient achetés. "
 "Imaginez que ce soit des ebooks. Imaginez que ce soit des ebooks sur le "
 "Swindle. Amazon aurait pu envoyer des commandes pour les effacer."
@@ -2112,7 +2112,7 @@
 "comme ça, ils n'ont jamais eu assez d'argent pour être corrompus parce que "
 "le système actuel du copyright les soutient très mal. Alors, quand "
 "l'industrie exige l'extension de la guerre contre le partage, soi-disant "
-"dans l'intérêt des artistes, je suis opposé à ce qu'ils demandent mais je 
"
+"dans l'intérêt des artistes, je suis opposé à ce qu'ils demandent, mais 
je "
 "voudrais mieux financer les artistes. J'apprécie leur travail et reconnais "
 "que, si nous voulons qu'ils produisent plus d'œuvres, nous devons les "
 "soutenir."
@@ -2258,8 +2258,8 @@
 "Pourquoi ne donneriez-vous pas un euro à quelques artistes aujourd'hui si "
 "vous appréciez leur œuvre ? Parce que c'est trop peu pratique de le leur "
 "donner. C'est pourquoi je propose de rendre cela plus pratique. Si votre "
-"seule raison de ne pas donner cet euro est que  vous auriez un euro de "
-"moins, vous le feriez assez souvent."
+"seule raison de ne pas donner cet euro est que vous auriez un euro de moins, "
+"vous le feriez assez souvent."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2320,7 +2320,7 @@
 "Mais sur Internet, c'est <em>nécessaire</em>. Par exemple, si vous voulez "
 "distribuer un texte sur Internet, vous avez besoin de l'industrie pour vous "
 "aider à le faire. Vous ne pouvez pas le faire par vous-même. Si vous avez 
un "
-"site web, vous avez besoin de l'infrastructure d'un FAI ou d'un hébergeur,"
+"site web, vous avez besoin de l'infrastructure d'un FAI ou d'un hébergeur, "
 "ainsi que d'un registre de noms de domaine. Vous avez besoin qu'ils vous "
 "laissent poursuivre ce que vous êtes en train de faire. Donc vous ne le "
 "faites pas par droit mais par tolérance."

Index: free-doc.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-doc.fr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- free-doc.fr.po      15 Sep 2016 12:00:33 -0000      1.49
+++ free-doc.fr.po      6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.50
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-01 10:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -82,7 +82,7 @@
 "modification, source files not available&mdash;which exclude them from the "
 "free software community."
 msgstr ""
-"Mais pourquoi cela ? Les auteurs de ces bons manuels les ont écrit pour "
+"Mais pourquoi cela ? Les auteurs de ces bons manuels les ont écrits pour "
 "O'Reilly Associates, qui les publie sous des termes restrictifs (pas de "
 "copie, pas de modification, les sources ne sont pas disponibles). Cela les "
 "exclut de la communauté du logiciel libre."
@@ -131,7 +131,7 @@
 "liberté, pas le prix. Le problème avec ces manuels n'était pas que 
O'Reilly "
 "Associates vende les versions imprimées de ses manuels, ce qui est bon en "
 "soi. (La <cite>Free Software Foundation</cite> <a href=\"http://shop.fsf.org/";
-"category/books/\"> vend aussi des versions imprimées</a> [en] des <a 
href=\"/"
+"category/books/\">vend aussi des versions imprimées</a> [en] des <a 
href=\"/"
 "doc/doc.html\">manuels GNU</a>). Mais les manuels GNU sont disponibles sous "
 "forme de code source, alors que ces manuels-là ne sont disponibles que sous "
 "forme imprimée. Les manuels de GNU sont distribués avec la permission de 
les "
@@ -182,7 +182,7 @@
 "Mais il y a une raison particulière pour laquelle la liberté de modifier 
des "
 "documentations libres traitant de logiciels libres est cruciale. Lorsque les "
 "programmeurs exercent leur droit de modifier un logiciel et d'ajouter ou de "
-"modifier des fonctionnalités, s'il sont consciencieux, ils changeront aussi "
+"modifier des fonctionnalités, s'ils sont consciencieux, ils changeront aussi 
"
 "le manuel afin de pouvoir fournir une documentation précise et utilisable "
 "avec leur propre version du programme. Un manuel qui interdirait aux "
 "programmeurs d'être consciencieux et de finir leur travail, ou qui leur "
@@ -231,7 +231,7 @@
 "De toute façon, il doit être possible de modifier toute la partie "
 "<em>technique</em> du manuel, puis de distribuer le résultat sur tous les "
 "supports habituels, par tous les canaux de distribution habituels ; sinon "
-"ces restrictions bloquent la communauté, le manuel n'est pas libre, et nous "
+"ces restrictions bloquent la communauté, le manuel n'est pas libre et nous "
 "avons besoin d'un autre manuel."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -245,7 +245,7 @@
 "Malheureusement, il est souvent difficile de trouver quelqu'un pour écrire "
 "un autre manuel quand un manuel privateur existe déjà. L'obstacle est que 
la "
 "plupart des utilisateurs pensent qu'un manuel privateur est suffisamment "
-"bon, alors ils ne ressentent pas le besoin d'écrire un manuel libre. Il ne "
+"bon, alors ils ne ressentent pas le besoin d'écrire un manuel libre. Ils ne "
 "voient pas qu'un système d'exploitation libre a une fissure qui nécessite 
un "
 "colmatage."
 

Index: free-hardware-designs.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-hardware-designs.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- free-hardware-designs.fr.po 14 Feb 2018 13:18:35 -0000      1.29
+++ free-hardware-designs.fr.po 6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-hardware-designs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-14 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-14 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "Most of this article was published in two parts in Wired in March 2015."
 msgstr ""
-"L'essentiel de cet article a été publié en deux partie dans wired.com en "
+"L'essentiel de cet article a été publié en deux parties dans wired.com en "
 "mars 2015."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -100,9 +100,9 @@
 "free software."
 msgstr ""
 "Par conséquent, le concept dont nous avons vraiment besoin est celui de "
-"<em>plan libre pour le matériel</em>. C'est  simple, il s'agit d'un plan "
-"dont l'utilisateur peut se servir (c'est-à-dire à partir duquel il peut "
-"fabriquer le matériel) et qu'il peut copier et redistribuer, avec ou sans "
+"<em>plan libre pour le matériel</em>. C'est simple, il s'agit d'un plan dont 
"
+"l'utilisateur peut se servir (c'est-à-dire à partir duquel il peut 
fabriquer "
+"le matériel) et qu'il peut copier et redistribuer, avec ou sans "
 "modification. Un tel plan doit offrir les quatre libertés, évoquées plus "
 "haut, qui définissent le logiciel libre."
 
@@ -249,7 +249,7 @@
 "logiciel ? Nous pouvons la déterminer en appliquant les définitions "
 "suivantes : le logiciel est la partie opérante d'un appareil qui peut être 
"
 "copiée et modifiée dans un ordinateur ; le matériel est la partie 
opérante "
-"qui ne peut pas l'être. C'est le meilleur moyen de faire la distinction car "
+"qui ne peut pas l'être. C'est le meilleur moyen de faire la distinction, car 
"
 "cela renvoie à des conséquences pratiques."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -265,7 +265,7 @@
 "micrologiciels <cite>[firmware]</cite> qui <em>peuvent</em> être mis à jour 
"
 "ou remplacés, mais ne sont pas conçus pour être mis à jour ou remplacés 
une "
 "fois le produit vendu. En termes conceptuels, la zone grise est plutôt "
-"mince. En pratique, ceci est important car de nombreux produits sont "
+"mince. En pratique, ceci est important, car de nombreux produits sont "
 "concernés. Nous pouvons donc presque considérer ces micrologiciels comme du 
"
 "matériel."
 
@@ -439,8 +439,8 @@
 "change it.  Today's mobile computers are too weak to be good for this, but "
 "anyone can find a computer that's powerful enough."
 msgstr ""
-"La liberté de copier et de modifier le logiciel est un impératif éthique 
car "
-"ces activités sont à la portée de ceux qui utilisent le logiciel : "
+"La liberté de copier et de modifier le logiciel est un impératif éthique, "
+"car ces activités sont à la portée de ceux qui utilisent le logiciel : "
 "l'équipement qui vous permet d'utiliser le logiciel (un ordinateur) est "
 "suffisant pour le recopier et le modifier. Les ordinateurs mobiles "
 "d'aujourd'hui sont trop peu puissants pour être adaptés à cet usage, mais "
@@ -505,7 +505,7 @@
 "one, we could immediately use it and get software freedom.  All that was "
 "missing was the code for one."
 msgstr ""
-"En 1983, il n'y avait pas de système d'exploitation libre mais il était "
+"En 1983, il n'y avait pas de système d'exploitation libre, mais il était "
 "clair que si nous en disposions, nous pourrions l'utiliser immédiatement et "
 "accéder à la liberté du logiciel. Tout ce qui manquait était le code d'un 
"
 "système de ce type."
@@ -1006,7 +1006,7 @@
 msgstr ""
 " <hr /><b>Note de traduction</b><ol>\n"
 "<li id=\"TransNote1\">En anglais, <cite>free software</cite>. Le mot "
-"<cite>free</cite> a deux signification : « libre » et « gratuit ». 
<a href="
+"<cite>free</cite> a deux significations : « libre » et « gratuit ». 
<a href="
 "\"#TransNote1-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>\n"
 "</ol>"
 

Index: free-software-even-more-important.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/webcvs/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- free-software-even-more-important.fr.po     7 Nov 2017 22:08:10 -0000       
1.41
+++ free-software-even-more-important.fr.po     6 Sep 2018 08:43:25 -0000       
1.42
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-11-07 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-07 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Félicien Pillot <felicien AT gnu.org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -149,7 +149,7 @@
 "how-technology-hijacks-peoples-minds%E2%80%8A-%E2%80%8Afrom-a-magician-and-"
 "googles-design-ethicist/\">addictif, dominateur et manipulateur</a>. On peut "
 "dire, comme le fait l'auteur de cet article, que les développeurs ont une "
-"obligation morale de ne pas le faire, mais en général il privilégient leur 
"
+"obligation morale de ne pas le faire, mais en général ils privilégient 
leur "
 "intérêt. Si l'on veut éviter cela, il faut faire en sorte que le programme 
"
 "ne contrôle pas ses utilisateurs."
 
@@ -336,7 +336,7 @@
 msgstr ""
 "L'utilisation de logiciels privateurs dans le cadre de « l'internet des "
 "objets » transformerait ce dernier en <a href=\"http://ieet.org/index.php/";
-"IEET/more/rinesi20150806\"> « internet du télémarketing »</a> ainsi 
qu'en "
+"IEET/more/rinesi20150806\">« internet du télémarketing »</a> ainsi 
qu'en "
 "« internet des fouineurs »."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -440,10 +440,10 @@
 "be truly upright, you should not make the promise at all."
 msgstr ""
 "Quand vous utilisez des logiciels privateurs ou des SaaSS, avant tout vous "
-"vous faites du tort car vous donnez à autrui un pouvoir injuste sur vous. Il 
"
-"est de votre propre intérêt de vous y soustraire. Vous faites aussi du tort 
"
-"aux autres si vous faites la promesse de ne pas partager. C'est mal de tenir "
-"une telle promesse, et c'est un moindre mal de la rompre ; pour être "
+"vous faites du tort, car vous donnez à autrui un pouvoir injuste sur vous. "
+"Il est de votre propre intérêt de vous y soustraire. Vous faites aussi du "
+"tort aux autres si vous faites la promesse de ne pas partager. C'est mal de "
+"tenir une telle promesse et c'est un moindre mal de la rompre ; pour être "
 "vraiment honnête, vous ne devriez pas faire du tout cette promesse."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -536,14 +536,14 @@
 "n'est pas du tout protégé contre une attaque venant de son développeur. Et 
"
 "le développeur peut en aider d'autres à attaquer. <a href=\"http://";
 "arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-"
-"microsoft-others/\"> Microsoft montre les bogues de Windows à la NSA</a> "
+"microsoft-others/\">Microsoft montre les bogues de Windows à la NSA</a> "
 "(l'agence gouvernementale américaine d'espionnage numérique) avant de les "
 "corriger. Nous ne savons pas si Apple fait de même, mais cette société est 
"
 "soumise à la même pression du gouvernement que Microsoft. Si le 
gouvernement "
 "d'un autre pays utilise un tel logiciel, il compromet la sécurité 
nationale. "
 "Voulez-vous que la NSA pénètre par effraction dans les ordinateurs de votre 
"
 "gouvernement ? Lisez nos <a href=\"/philosophy/government-free-software.html"
-"\"> suggestions pour une politique de promotion du logiciel libre au niveau "
+"\">suggestions pour une politique de promotion du logiciel libre au niveau "
 "du gouvernement</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -666,7 +666,7 @@
 "informatique sur le web, dans le serveur de quelqu'un d'autre, au moyen "
 "d'une copie de programme qui appartient à quelqu'un d'autre, vous ne pouvez "
 "ni voir ni toucher le logiciel qui fait cette tâche, donc vous ne pouvez ni "
-"le distribuer ni le modifier. "
+"le distribuer ni le modifier."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Conclusion"
@@ -684,7 +684,7 @@
 "Nous méritons de contrôler notre propre informatique. Comment y arriver ? 
En "
 "refusant les logiciels privateurs sur les ordinateurs que nous possédons ou "
 "utilisons au quotidien et en rejetant les SaaSS ; en <a href=\"/licenses/"
-"license-recommendations.html\"> développant des logiciels libres</a> (pour "
+"license-recommendations.html\">développant des logiciels libres</a> (pour "
 "ceux d’entre nous qui sont programmeurs) ; en <a href=\"/help/help.html"
 "\">partageant ces idées avec les autres</a>."
 

Index: free-software-for-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- free-software-for-freedom.fr.po     26 Mar 2016 20:30:40 -0000      1.57
+++ free-software-for-freedom.fr.po     6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.58
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-26 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -160,7 +160,7 @@
 "notre communauté, mais c'est nous qui l'avons créée et nous voulons que 
les "
 "gens le  sachent. Nous voulons que les gens associent nos réussites avec nos 
"
 "valeurs et notre philosophie, pas avec les leurs. Nous voulons nous faire "
-"entendre, et ne pas rester dans l'ombre d'un groupe dont les idées sont "
+"entendre et ne pas rester dans l'ombre d'un groupe dont les idées sont "
 "différentes. Pour que les gens n'aient pas l'impression que nous appartenons 
"
 "à leur mouvement, nous nous donnons le mal d'éviter le mot « ouvert » 
<cite>"
 "[open]</cite> pour décrire le logiciel libre, et son contraire, « fermé 
» "
@@ -206,7 +206,7 @@
 "An unambiguously correct term would be better, if it didn't have other "
 "problems."
 msgstr ""
-"Le terme anglais <cite>free software</cite> a un problème : il est ambigu "
+"Le terme anglais <cite>free software</cite> a un problème : il est ambigu, "
 "car il a une signification non voulue, « logiciel gratuit », aussi 
valable "
 "que la signification voulue, « logiciel qui accorde certaines libertés à "
 "l'utilisateur ». Nous résolvons ce problème en publiant <a href=\"/"
@@ -247,7 +247,7 @@
 "La définition officielle de « logiciel open source », telle qu'elle est "
 "publiée par l'<cite>Open Source Initiative</cite>, est très proche de notre 
"
 "définition du logiciel libre ; cependant, elle est un peu plus permissive "
-"sur certains points, et ils ont accepté quelques licences dont nous "
+"sur certains points et ils ont accepté quelques licences dont nous "
 "considérons qu'elles imposent des restrictions inacceptables aux "
 "utilisateurs. La signification évidente d'« open source » est « vous 
pouvez "
 "regarder le code source ». C'est un critère bien plus faible que celui de "
@@ -287,8 +287,8 @@
 msgstr ""
 "Je ne pense pas qu'il cherchait délibérément à rejeter ou critiquer la "
 "définition « officielle ». Je pense qu'il a simplement appliqué les "
-"conventions de la langue anglaise, et tiré la conclusion naturelle. L'état "
-"du Kansas a publié une définition similaire :"
+"conventions de la langue anglaise et tiré la conclusion naturelle. L'état 
du "
+"Kansas a publié une définition similaire :"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -395,12 +395,12 @@
 msgstr ""
 "Tôt ou tard ces utilisateurs seront invités à retourner au logiciel "
 "privateur pour quelque avantage pratique. Nombre d'entreprises cherchent à "
-"les tenter de cette façon, et pourquoi les utilisateurs refuseraient-ils ? "
-"Ils ne refuseront que lorsqu'ils auront appris à <em>apprécier pour elle-"
-"même la liberté</em> que leur donne le logiciel libre. C'est à nous de "
-"répandre cette idée, et pour le faire nous devons parler de liberté. Une "
-"certaine dose de l'approche « profil bas » est utile pour la communauté, 
"
-"mais nous devons aussi avoir une grande dose de discours sur la liberté."
+"les tenter de cette façon ; pourquoi les utilisateurs refuseraient-ils ? 
Ils "
+"ne refuseront que lorsqu'ils auront appris à <em>apprécier pour elle-même 
la "
+"liberté</em> que leur donne le logiciel libre. C'est à nous de répandre "
+"cette idée, et pour le faire nous devons parler de liberté. Une certaine "
+"dose de l'approche « profil bas » est utile pour la communauté, mais 
nous "
+"devons aussi avoir une grande dose de discours sur la liberté."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -420,7 +420,7 @@
 "les distributeurs de logiciels. Quelques distributions du système "
 "d'exploitation <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> ajoutent "
 "des paquets privateurs au système libre de base, et ils invitent les "
-"utilisateurs à considérer ceci comme un avantage, plutôt que comme un pas 
en "
+"utilisateurs à considérer ceci comme un avantage plutôt que comme un pas 
en "
 "arrière par rapport à la liberté."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -629,7 +629,7 @@
 "Au fil des années, de nombreuses entreprises ont contribué au 
développement "
 "de logiciels libres. Certaines développaient essentiellement des logiciels "
 "privateurs, mais les deux activités étaient séparées ; ainsi, nous 
pouvions "
-"ignorer leurs produits non libres, et travailler avec eux sur leurs projets "
+"ignorer leurs produits non libres et travailler avec eux sur leurs projets "
 "libres. Alors, nous pouvions par la suite les remercier honnêtement pour "
 "leur contribution au logiciel libre, sans mentionner le reste de leurs "
 "activités."
@@ -699,9 +699,9 @@
 "Il dit : « Nous ne rendrons pas notre produit open source, mais peut-être 
le "
 "rendrons-nous open source « en interne ». Si nous autorisons notre 
support "
 "client à avoir accès au code source, ils pourraient corriger des bogues 
pour "
-"le client, et nous pourrions fournir un meilleur produit et un meilleur "
-"service. » (Ce n'est pas la citation exacte puisque je ne l'ai pas notée, "
-"mais c'en est l'essentiel.)"
+"le client, et nous pourrions ainsi fournir un meilleur produit et un "
+"meilleur service. » (Ce n'est pas la citation exacte puisque je ne l'ai pas 
"
+"notée, mais c'en est l'essentiel.)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: free-software-intro.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-software-intro.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- free-software-intro.fr.po   25 Sep 2014 08:05:29 -0000      1.34
+++ free-software-intro.fr.po   6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.35
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-25 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
 "Les gens utilisent des systèmes d'exploitation libres comme <a href=\"/gnu/"
 "linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> pour des raisons variées. Nombre "
 "d'utilisateurs migrent vers un de ces systèmes pour des raisons pratiques : 
"
-"parce que il est puissant, parce qu'il est fiable, ou pour la capacité de "
+"parce qu'il est puissant, parce qu'il est fiable, ou pour la capacité de "
 "modifier le logiciel selon leurs besoins."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -110,7 +110,7 @@
 "decline to operate under their name."
 msgstr ""
 "En 1998, le terme <cite>open source</cite> (code source ouvert). <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> a été associé à un point 
de "
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">a été associé à un point 
de "
 "vue considérablement différent du nôtre</a>. Ce point de vue ne prend en "
 "compte que les avantages pratiques des logiciels libres et évite "
 "soigneusement les questions plus fondamentales de liberté et de solidarité "
@@ -128,8 +128,8 @@
 "help spread the word."
 msgstr ""
 "Si vous pensez que la liberté et la communauté sont importantes en soi, "
-"rejoignez-nous en utilisant fièrement le terme « logiciel libre », et 
aidez "
-"à faire passer le message."
+"rejoignez-nous en utilisant fièrement le terme « logiciel libre » et 
aidez à "
+"faire passer le message."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.138
retrieving revision 1.139
diff -u -b -r1.138 -r1.139
--- free-sw.fr.po       31 Aug 2018 08:31:57 -0000      1.138
+++ free-sw.fr.po       6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.139
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-12 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -456,7 +456,7 @@
 "CopyleftedFreeSoftware\">logiciels libres non copyleftés</a> sont éthiques "
 "également (consultez les <a href=\"/philosophy/categories.html\">catégories 
"
 "de logiciels libres</a> pour une discussion des relations entre « logiciel "
-"libre », « logiciel copylefté », et encore d'autres catégories de 
logiciel)."
+"libre », « logiciel copylefté » et encore d'autres catégories de 
logiciel)."
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Rules about packaging and distribution details"
@@ -596,7 +596,7 @@
 "programme non libre. Ainsi par exemple, si une licence exige le respect des "
 "licences de « tous les programmes que vous utilisez », et que 
l'utilisateur "
 "exécute des programmes non libres, cela l'obligerait à respecter les "
-"licences de ces programmes non libres, et rendrait par conséquent la licence 
"
+"licences de ces programmes non libres et rendrait par conséquent la licence "
 "non libre."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -643,7 +643,7 @@
 "Nous ne pouvons pas passer en revue tout ce qui pourrait se passer. Si une "
 "licence basée sur un contrat restreint l'utilisateur d'une manière "
 "inhabituelle à laquelle les licences basées sur le copyright ne peuvent pas 
"
-"se conformer, et qui n'est pas mentionnée ici comme légitime, nous devrons 
y "
+"se conformer et qui n'est pas mentionnée ici comme légitime, nous devrons y 
"
 "réfléchir et nous conclurons probablement qu'elle n'est pas libre."
 
 #. type: Content of: <div><h4>
@@ -745,7 +745,7 @@
 msgstr ""
 "Si ce n'est pas possible, si vous avez vraiment besoin d'une nouvelle "
 "licence, avec notre aide vous pouvez faire en sorte que cette licence soit "
-"vraiment une licence de logiciel libre, et éviter divers problèmes 
pratiques."
+"vraiment une licence de logiciel libre et éviter divers problèmes 
pratiques."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Beyond Software"
@@ -758,7 +758,7 @@
 "effect part of the software."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Les manuels des logiciels doivent être 
"
-"libres</a>, pour les mêmes raisons que les logiciels doivent être libres, 
et "
+"libres</a>, pour les mêmes raisons que les logiciels doivent être libres et 
"
 "parce que les manuels font en fait partie des logiciels."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -889,7 +889,7 @@
 "is only a potential problem."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\">Version 1.122</a> : un réglement sur "
+"root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\">Version 1.122</a> : un règlement sur "
 "l'exportation est un véritable problème s'il tire à conséquence ; 
autrement, "
 "ce n'est qu'un problème potentiel."
 
@@ -1142,7 +1142,7 @@
 "web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;"
 "view=log\">cvsweb interface</a>."
 msgstr ""
-"Il y a des sauts dans les numéros de versions indiqués ci-dessus car il y a 
"
+"Il y a des sauts dans les numéros de versions indiqués ci-dessus, car il y 
a "
 "eu beaucoup d'autres changements qui n'affectent pas l'essence de la "
 "définition ni ses interprétations. Par exemple, cette liste ne signale pas "
 "les changements concernant les à-côtés, le formatage, l'orthographe ou "
@@ -1184,9 +1184,9 @@
 "<li id=\"TransNote3\">Informatique de confiance. <a href=\"#TransNote3-rev\" 
"
 "class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote4\">L'équivalent français du copyright est le droit "
-"d'auteur, mais comme comme il y a des différences significatives entre les "
-"deux, nous ne traduisons pas <cite>copyright</cite> dans cet article. <a "
-"href=\"#TransNote4-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>\n"
+"d'auteur, mais comme il y a des différences significatives entre les deux, "
+"nous ne traduisons pas <cite>copyright</cite> dans cet article. <a href="
+"\"#TransNote4-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote5\">Traduction possible : gauche d'auteur. <a href="
 "\"#TransNote5-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>\n"
 "</ol>"

Index: free-world-notes.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-world-notes.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- free-world-notes.fr.po      18 Mar 2014 07:32:56 -0000      1.6
+++ free-world-notes.fr.po      6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-world-notes.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-18 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 08:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
 msgstr ""
 "Ce fichier contient des notes complétant le manifeste « Seul le monde du "
 "Libre peut tenir tête à Microsoft » publié actuellement sur <a href=\"/"
-"philosophy/free-world.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-world.html</"
+"philosophy/free-world.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-world.html</"
 "a>."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -294,7 +294,7 @@
 "Explorer est une expérience effrayante : l'ordinateur que je ne contrôle "
 "plus du tout, qui se reconfigure tout seul, qui se connecte aux propres "
 "sites de Microsoft, qui installe les préférences et les réglages par 
défaut "
-"déterminés par les machinations commerciales de Microsoft. "
+"déterminés par les machinations commerciales de Microsoft."
 
 #. type: Content of: <ol><li><p>
 msgid ""
@@ -379,8 +379,8 @@
 "dépenses de R&amp;D normales, augmentées d'une somme généreuse pour les "
 "organisations qui coordonnent le développement et promeuvent l'utilisation "
 "de logiciel libre. Étant donné que ce dernier n'est pas forcé de devenir "
-"obsolète (on peut continuer à l'utiliser tant qu'ils est utile, alors que "
-"les produits commerciaux anciens doivent devenir obsolète pour promouvoir la 
"
+"obsolète (on peut continuer à l'utiliser tant qu'il est utile, alors que 
les "
+"produits commerciaux anciens doivent devenir obsolète pour promouvoir la "
 "vente des nouveaux), le coût du logiciel libre va diminuer avec le temps, "
 "fortement sauf dans les cas où de nouveaux besoins se feront jour.<br/><br/>"
 
@@ -507,7 +507,7 @@
 "libre et dans une mesure plus grande ouvriront de nouvelles niches dans "
 "lesquelles il n'y a pas encore de logiciel libre. L'industrie du logiciel "
 "libre servira de frein aux prix qui pourront être demandés. Elle aidera "
-"aussi à diminuer le coût de tout le développement logiciel, et pourrait à 
"
+"aussi à diminuer le coût de tout le développement logiciel et pourrait à "
 "terme fournir un marché de recyclage aux logiciels commerciaux abandonnés. "
 "Le partagiciel peut être un terreau fertile pour le développement logiciel "
 "expérimental, avec pour objectif de développer et de populariser de 
nouveaux "

Index: free-world.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-world.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- free-world.fr.po    27 Oct 2015 14:34:28 -0000      1.25
+++ free-world.fr.po    6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.26
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-world.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-27 08:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-27 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -63,8 +63,8 @@
 "product, the maximum margin can be obtained by precluding or eliminating "
 "competition."
 msgstr ""
-"Le prix du logiciel n'a aucun rapport avec le coût de son développement.  "
-"Les deux facteurs qui comptent vraiment sont la taille du marché (qui est "
+"Le prix du logiciel n'a aucun rapport avec le coût de son développement. 
Les "
+"deux facteurs qui comptent vraiment sont la taille du marché (qui est "
 "limitée par le prix et l'utilité du logiciel) et la concurrence. Sur le "
 "marché d'un logiciel donné, la marge maximum peut être obtenue en excluant 
"
 "ou en éliminant la concurrence."
@@ -134,7 +134,7 @@
 "Les capitalistes investissent dans les nouvelles entreprises de logiciel "
 "avec l'espoir de gagner une position dominante dans un nouveau créneau. Il "
 "n'y a pratiquement pas de nouveaux investissements dans les créneaux "
-"existants car il est impossible, sur la base de coûts plus bas, d'entrer en "
+"existants, car il est impossible, sur la base de coûts plus bas, d'entrer en 
"
 "concurrence avec un acteur dominant établi. De plus, les gains potentiels "
 "d'une bataille difficile pour une petite part d'un gâteau qui s'amenuise "
 "justifient rarement les risques. Dans leurs rêves les plus fous, ces "

Index: freedom-or-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- freedom-or-copyright.fr.po  19 Apr 2014 12:35:54 -0000      1.53
+++ freedom-or-copyright.fr.po  6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.54
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: freedom-or-copyright.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -288,7 +288,7 @@
 "articles/20091119/1634117011.shtml\">soutien volontaire</a> [en] : les dons 
"
 "et achats d'objets dérivés effectués par leurs fans. Kevin Kelly estime 
que "
 "l'artiste n'a besoin que de trouver environ <a href=\"http://www.kk.org/";
-"thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\"> 1000 vrais fans</a> [en] "
+"thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\">1000 vrais fans</a> [en] "
 "(cet article est traduit <a href=\"http://versionfrancaise.blogspot.";
 "fr/2008/08/1000-vrais-fans.html\">en français</a>)."
 
@@ -329,7 +329,7 @@
 "recette de cette taxe aux artistes, ne pas la gâcher sur les dirigeants de "
 "grandes sociétés. Cependant, il ne doit pas la distribuer "
 "proportionnellement à la popularité car cela profiterait à quelques "
-"superstars, ne laissant pas grand chose pour soutenir les autres artistes. "
+"superstars, ne laissant pas grand-chose pour soutenir les autres artistes. "
 "Ainsi, je recommande d'utiliser une « fonction racine cubique » ou 
quelque "
 "chose de similaire. Avec une proportion linéaire, une superstar A, 1000 fois 
"
 "plus populaire qu'un artiste à succès B, recevrait 1000 fois plus d'argent "
@@ -346,7 +346,7 @@
 "mandatory payments with voluntary allocation among artists."
 msgstr ""
 "La proposition de <a href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.fr.";
-"html\">mécénat global</a> combine certains aspects de ces deux systèmes, 
et "
+"html\">mécénat global</a> combine certains aspects de ces deux systèmes et 
"
 "incorpore des paiements obligatoires avec la répartition volontaire entre "
 "les artistes."
 

Index: fs-motives.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-motives.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- fs-motives.fr.po    25 Jun 2014 21:20:41 -0000      1.38
+++ fs-motives.fr.po    6 Sep 2018 08:43:25 -0000       1.39
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-24 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-25 22:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
 msgstr ""
 "Pour certaines personnes, souvent les meilleurs programmeurs, écrire des "
 "logiciels est un vrai plaisir, particulièrement quand il n'y a pas de chef "
-"pour vous dire quoi faire. "
+"pour vous dire quoi faire."
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Nearly all free software developers share this motive."
@@ -66,7 +66,7 @@
 "The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
 "the power of software developers."
 msgstr ""
-"Le désir de bâtir un monde de liberté, et d'aider les utilisateurs "
+"Le désir de bâtir un monde de liberté et d'aider les utilisateurs "
 "d'ordinateurs à échapper au pouvoir des développeurs de logiciels."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -119,10 +119,11 @@
 "opportunity for them."
 msgstr ""
 "Si vous écrivez du logiciel libre, c'est souvent l'occasion d'augmenter "
-"considérablement vos capacité techniques et vos habiletés sociales ; si 
vous "
-"êtes enseignant, vous en offrirez d'excellentes occasions à vos étudiants 
en "
-"les encourageant à prendre part à un projet existant de logiciel libre, ou "
-"en organisant un projet de logiciel libre à leur intention."
+"considérablement vos capacités techniques et vos habiletés sociales ; si "
+"vous êtes enseignant, vous en offrirez d'excellentes occasions à vos "
+"étudiants en les encourageant à prendre part à un projet existant de "
+"logiciel libre, ou en organisant un projet de logiciel libre à leur "
+"intention."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Gratitude"
@@ -135,7 +136,7 @@
 "When you write a program that could be useful to many people, that is your "
 "chance to pay it forward."
 msgstr ""
-"Si vous utilisez les logiciels libres de la communauté depuis des années, 
et "
+"Si vous utilisez les logiciels libres de la communauté depuis des années et 
"
 "que cela a été important pour votre travail, vous vous sentez reconnaissant 
"
 "et redevable envers leurs développeurs. Quand vous écrivez un programme qui 
"
 "pourrait être utilisé par beaucoup de monde, c'est pour vous le moyen de "
@@ -156,7 +157,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
 msgstr ""
 "C'est une erreur de <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">concentrer notre "
-"critique uniquement sur Microsoft</a>. Oui, Microsoft est mauvaise car elle "
+"critique uniquement sur Microsoft</a>. Oui, Microsoft est mauvaise, car elle "
 "développe des logiciels non libres. Et pire, ils sont souvent <a href=\"/"
 "philosophy/proprietary/malware-microsoft.html\">malveillants</a> de diverses "
 "façons, notamment parce qu'ils mettent en œuvre la <a href=\"http://";

Index: funding-art-vs-funding-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- funding-art-vs-funding-software.fr.po       27 Aug 2017 16:00:06 -0000      
1.8
+++ funding-art-vs-funding-software.fr.po       6 Sep 2018 08:43:25 -0000       
1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: funding-art-vs-funding-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-27 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 17:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -257,8 +257,8 @@
 "En conclusion, il n'y a aucun moyen de donner crédit individuellement aux "
 "auteurs de GNU Emacs autrement que de manière arbitraire. Mais Emacs n'est "
 "pas un cas isolé ; c'est un exemple typique. Les mêmes problèmes se "
-"poseraient pour de nombreux programmes libres importants, et pour d'autres "
-"œuvres libres telles que les pages de Wikipedia."
+"poseraient pour de nombreux programmes libres importants, ainsi que pour "
+"d'autres œuvres libres telles que les pages de Wikipedia."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -292,7 +292,7 @@
 "non affectés pour financer le travail de la fondation</a>, et nous appelons "
 "aussi à faire des <a href=\"https://my.fsf.org/donate/directed-donations";
 "\">dons affectés à certains projets spécifiques</a>. D'autres 
organisations "
-"appartenant au monde du logicel libre le font aussi."
+"appartenant au monde du logiciel libre le font aussi."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]