www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www server/standards/po/webmaster-quiz.pt-br.po...


From: Rafael Fontenelle
Subject: www server/standards/po/webmaster-quiz.pt-br.po...
Date: Thu, 30 Aug 2018 15:34:26 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   18/08/30 15:34:26

Modified files:
        server/standards/po: webmaster-quiz.pt-br.po 
        po             : planetfeeds.pt-br.po 
        software/po    : recent-releases-include.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.111&r2=1.112
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.140&r2=1.141

Patches:
Index: server/standards/po/webmaster-quiz.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/standards/po/webmaster-quiz.pt-br.po 29 Aug 2018 12:58:20 -0000      
1.3
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.pt-br.po 30 Aug 2018 19:34:25 -0000      
1.4
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Brazilian Portuguese translation of 
https://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html
 # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmaster-quiz.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-29 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-25 02:08-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-30 12:51-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-08-29 12:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-08-29 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Volunteer Webmaster Quiz - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -28,12 +28,6 @@
 msgstr "Questionário de Voluntário a Webmaster"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
-#| "enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
-#| "hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work "
-#| "to help support our mission."
 msgid ""
 "<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
 "enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
@@ -44,7 +38,8 @@
 "<strong>Deseja colaborar com www.gnu.org?</strong> Se você é entusiasta, e "
 "sabe HTML e um pouco do nosso trabalho, nós adoraríamos ouvir de você! 
Como "
 "um voluntário a webmaster GNU, você estará fazendo um ótimo trabalho em "
-"ajudar a apoiar nossa missão."
+"ajudar a apoiar nossa missão. Você pode ajudar com o webmastering em menos "
+"de uma hora por semana, ou com o tempo que você tiver."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -57,6 +52,14 @@
 "people and complex organizations, a skill that may be applied to many other "
 "areas of life."
 msgstr ""
+"Para ver como são as nossas tarefas típicas, consulte as nossas <a href=\"/"
+"server/standards/README.webmastering.html\">Diretrizes para Webmasters</a>. "
+"Você pode se decepcionar ao descobrir que essas tarefas não exigem as "
+"técnicas elaboradas de webmastering que são padrão hoje em dia, mas, por "
+"outro lado, elas são muito diversas e muitas vezes exigirão um pouco de "
+"criatividade de sua parte. Além disso, elas lhe darão experiência em lidar 
"
+"com pessoas e organizações complexas, uma habilidade que pode ser aplicada 
a "
+"muitas outras áreas da vida."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -66,6 +69,11 @@
 "like becoming a GNU webmaster after all, there are <a href=\"/help/help.html"
 "\">other ways you can help the GNU Project</a>.)"
 msgstr ""
+"Se você se sentir confortável com nossas tarefas rotineiras, responda às "
+"perguntas a seguir em inglês o melhor que puder e envie-as por e-mail para <"
+"a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. (Se "
+"você não se sente como um webmaster do GNU, existem <a href=\"/help/help."
+"html\">outras maneiras de ajudar o Projeto GNU</a>.)"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -96,21 +104,14 @@
 "de versão?"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:";
-#| "address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.</strong> (Please use <em>English</em> for "
-#| "your answers to the quiz.)"
 msgid ""
 "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org?subject=I want to be a GNU Webmaster\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</"
 "strong>"
 msgstr ""
-"<strong>Pronto? Envie por e-mail seu questionário completo para <a href="
-"\"mailto:address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.</strong> (Por favor, responda o questionário em "
-"<em>inglês</em>.)"
+"<strong>Pronto? Envie por e-mail seu questionário completo para <a href=\""
+"mailto:address@hidden want to be a GNU Webmaster\""
+">&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -159,24 +160,17 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" href=\""
+"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\";>Creative Commons "
 "Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -190,7 +184,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Última atualização: "
+msgstr "Última atualização:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can usefully help with webmastering in as little as an hour a week, "

Index: po/planetfeeds.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.pt-br.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -b -r1.111 -r1.112
--- po/planetfeeds.pt-br.po     30 Aug 2018 04:58:03 -0000      1.111
+++ po/planetfeeds.pt-br.po     30 Aug 2018 19:34:25 -0000      1.112
@@ -6,22 +6,20 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-30 04:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-28 10:58-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-30 12:38-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-08-30 04:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-08-30 04:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "sed-4.5 released [stable]"
 msgid "bison-3.1 released [stable]"
-msgstr "sed-4.5 lançado [estável]"
+msgstr "bison-3.1 lançado [estável]"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=9225 
@@ -31,12 +29,13 @@
 "new features such as typed midrule actions, brings improvements in the "
 "diagnostics, fixe..."
 msgstr ""
+": Estamos muito felizes em anunciar o lançamento do GNU Bison 3.1. Ele "
+"introduz novos recursos, como ações midrule de tipo, traz melhorias no "
+"diagnóstico, correção..."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 15 new GNU releases!"
 msgid "GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new GNU releases!"
-msgstr "Holofote GNU com Mike Gerwitz: 15 novos lançamentos GNU!"
+msgstr "Holofote GNU com Mike Gerwitz: 13 novos lançamentos GNU!"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. 
http://www.fsf.org/blogs/community/gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 
@@ -45,28 +44,25 @@
 ": * autogen-5.18.16 * gdb-8.1.1 * gdbm-1.18 * glibc-2.28 * gnuastro-0.7 * "
 "guile-debbugs-0.0.2 * libredwg-0.6 * librejs-7.15.0 * linux-libr..."
 msgstr ""
+": * autogen-5.18.16 * gdb-8.1.1 * gdbm-1.18 * glibc-2.28 * gnuastro-0.7 * "
+"guile-debbugs-0.0.2 * libredwg-0.6 * librejs-7.15.0 * linux-libr..."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Seminar on GPL Enforcement and Legal Ethics"
 msgid ""
 "Sign up for the FSF&#39;s next seminar on GPL Enforcement and Legal Ethics"
-msgstr "Seminário sobre aplicação da GPL e ética jurídica"
+msgstr ""
+"Inscreva-se no próximo seminário da FSF sobre aplicação da GPL e ética "
+"jurídica"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/sign-up-for-the-fsfs-next-seminar-on-gpl-enforcement-and-legal-ethics-1
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ": The Free Software Foundation (FSF), a Massachusetts 501(c)(3) charity "
-#| "with a worldwide mission to protect computer user freedom, seeks..."
 msgid ""
 ": The Free Software Foundation (FSF) is the recognized canonical source on "
 "best practices for the use of GNU licenses..."
 msgstr ""
-": A Free Software Foundation (FSF), uma instituição de caridade 501(c)(3) 
de "
-"Massachusetts com uma missão mundial para proteger a liberdade dos usuários 
"
-"de computadores, busca..."
+": A Free Software Foundation (FSF) é a reconhecida fonte canônica das "
+"melhores práticas para o uso de licenças GNU..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Privilege isn&#39;t a sin, but it&#39;s a responsibility and a debt to be "

Index: software/po/recent-releases-include.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po,v
retrieving revision 1.140
retrieving revision 1.141
diff -u -b -r1.140 -r1.141
--- software/po/recent-releases-include.pt-br.po        30 Aug 2018 15:58:18 
-0000      1.140
+++ software/po/recent-releases-include.pt-br.po        30 Aug 2018 19:34:26 
-0000      1.141
@@ -5,56 +5,31 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-30 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-28 10:38-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-30 12:43-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-08-29 13:27+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-08-29 13:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>August 08, 2018</strong>"
-msgid "<strong>August 30, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>08 de Agosto de 2018</strong>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-07/msg00003.html";
-#| "\">GnuPG 2.2.9 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>11:26</tt>"
-msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-08/msg00010.html";
-"\">GnuPG 2.2.10 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>10:43</tt>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-07/msg00003.html";
-"\">GnuPG 2.2.9 lançado</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>11:26</tt>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>August 28, 2018</strong>"
 msgid "<strong>August 29, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>28 de Agosto de 2018</strong>"
+msgstr "<strong>29 de Agosto de 2018</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-07/msg00007.html";
-#| "\">GNU AutoGen Version 5.18.14/AutoOpts Version 41.1</a>, <i>Bruce Korb</"
-#| "i>, <tt>18:16</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-08/msg00009.html";
 "\">GNU AutoGen Version 5.18.16/AutoOpts Version 42.1</a>, <i>Bruce Korb</i>, "
 "<tt>09:14</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-07/msg00007.html";
-"\">GNU AutoGen versão 5.18.14/AutoOpts versão 41.1</a>, <i>Bruce Korb</i>, "
-"<tt>18:16</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-08/msg00009.html\";>"
+"GNU AutoGen versão 5.18.16/AutoOpts versão 42.1</a>, <i>Bruce Korb</i>, "
+"<tt>09:14</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>August 28, 2018</strong>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]