www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/standards/po webmaster-quiz.de.po we...


From: GNUN
Subject: www/server/standards/po webmaster-quiz.de.po we...
Date: Wed, 29 Aug 2018 08:58:20 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     18/08/29 08:58:20

Modified files:
        server/standards/po: webmaster-quiz.de.po webmaster-quiz.hr.po 
                             webmaster-quiz.ja.po webmaster-quiz.pot 
                             webmaster-quiz.pt-br.po 
                             webmaster-quiz.sq.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.hr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37

Patches:
Index: webmaster-quiz.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- webmaster-quiz.de.po        3 Dec 2016 23:45:16 -0000       1.39
+++ webmaster-quiz.de.po        29 Aug 2018 12:58:20 -0000      1.40
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmaster-quiz.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-24 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 12:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-14 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-08-29 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Volunteer Webmaster Quiz - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -26,11 +27,23 @@
 msgstr "Fragen für ehrenamtliche Webmaster"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're
+# | enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to
+# | hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work to
+# | help support our mission.  {+You can usefully help with webmastering in as
+# | little as an hour a week, or as much time as you have.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
+#| "enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
+#| "hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work "
+#| "to help support our mission."
 msgid ""
 "<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
 "enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
 "hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work to "
-"help support our mission."
+"help support our mission.  You can usefully help with webmastering in as "
+"little as an hour a week, or as much time as you have."
 msgstr ""
 "<strong>Du möchtest dich bei <em>www.GNU.org</em> einbringen?</strong> Wenn "
 "Du voller Tatendrang bist und mit HTML auskennst und etwas über unsere "
@@ -40,20 +53,24 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"You can usefully help with webmastering in as little as an hour a week, or "
-"as much time as you have."
+"To see what our typical tasks look like, please check our <a href=\"/server/"
+"standards/README.webmastering.html\">Webmastering Guidelines</a>. You may be "
+"disappointed to find out that these tasks don't call for the elaborate "
+"webmastering techniques that are standard nowadays, but on the other hand "
+"they are very diverse, and often will require quite a bit of inventiveness "
+"on your part.  Moreover, they will give you experience in dealing with "
+"people and complex organizations, a skill that may be applied to many other "
+"areas of life."
 msgstr ""
-"Mit weniger als einer Stunde pro Woche (oder so viel Zeit wie du aufwenden "
-"kannst) kannst Du beim Webmastering helfen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To get started, answer the following questions as best as you can, and email "
-"them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"If you feel comfortable with our routine tasks, please answer the following "
+"questions in English as best as you can, and email them to <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  (If you don't feel "
+"like becoming a GNU webmaster after all, there are <a href=\"/help/help.html"
+"\">other ways you can help the GNU Project</a>.)"
 msgstr ""
-"Um loszulegen, beantworte <ins>bitte</ins> so gut wie Du kannst folgende "
-"Fragen (auf Englisch):"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -84,10 +101,20 @@
 "systems?"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <strong>Ready? Email your completed quiz to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden want to be a GNU
+# | Webmaster\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong> [-(Please use
+# | <em>English</em> for your answers to the quiz.)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:";
+#| "address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.</strong> (Please use <em>English</em> for "
+#| "your answers to the quiz.)"
 msgid ""
 "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org?subject=I want to be a GNU Webmaster\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</"
-"strong> (Please use <em>English</em> for your answers to the quiz.)"
+"strong>"
 msgstr ""
 "<strong>Fertig? Dann sende die vollständig beantworteten Fragen einfach an "
 "<a href=\"mailto:address@hidden want to be a GNU&#160;Webmaster"
@@ -141,18 +168,28 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2018+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
-"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz lizenziert."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -167,6 +204,31 @@
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "You can usefully help with webmastering in as little as an hour a week, "
+#~ "or as much time as you have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit weniger als einer Stunde pro Woche (oder so viel Zeit wie du "
+#~ "aufwenden kannst) kannst Du beim Webmastering helfen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To get started, answer the following questions as best as you can, and "
+#~ "email them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um loszulegen, beantworte <ins>bitte</ins> so gut wie Du kannst folgende "
+#~ "Fragen (auf Englisch):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz lizenziert."
+
+#~ msgid ""
 #~ "To get started, answer the following questions as best as you can, and "
 #~ "email them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;chief-"
 #~ "address@hidden&gt;</a>."

Index: webmaster-quiz.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.hr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- webmaster-quiz.hr.po        14 Apr 2017 14:53:12 -0000      1.8
+++ webmaster-quiz.hr.po        29 Aug 2018 12:58:20 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmaster-quiz.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-24 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 12:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-13 22:49+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-08-29 12:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -29,11 +30,23 @@
 msgstr "Upitnik za volontere - webmastere"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're
+# | enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to
+# | hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work to
+# | help support our mission.  {+You can usefully help with webmastering in as
+# | little as an hour a week, or as much time as you have.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
+#| "enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
+#| "hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work "
+#| "to help support our mission."
 msgid ""
 "<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
 "enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
 "hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work to "
-"help support our mission."
+"help support our mission.  You can usefully help with webmastering in as "
+"little as an hour a week, or as much time as you have."
 msgstr ""
 "<strong>Želite li se uključiti u www.gnu.org?</strong> Ako ste "
 "entuzijastični, znate HTML i ponešto o našem radu, svakako nam se javite! "
@@ -41,21 +54,24 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"You can usefully help with webmastering in as little as an hour a week, or "
-"as much time as you have."
+"To see what our typical tasks look like, please check our <a href=\"/server/"
+"standards/README.webmastering.html\">Webmastering Guidelines</a>. You may be "
+"disappointed to find out that these tasks don't call for the elaborate "
+"webmastering techniques that are standard nowadays, but on the other hand "
+"they are very diverse, and often will require quite a bit of inventiveness "
+"on your part.  Moreover, they will give you experience in dealing with "
+"people and complex organizations, a skill that may be applied to many other "
+"areas of life."
 msgstr ""
-"Možete pomoći u održavanju stranica radeći samo jedan sat tjedno, ili 
koliko "
-"god vremena imate."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To get started, answer the following questions as best as you can, and email "
-"them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Kako biste započeli, odgovorite na sljedeća pitanja najbolje što možete i 
"
-"pošaljite ih e-poštom na <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"If you feel comfortable with our routine tasks, please answer the following "
+"questions in English as best as you can, and email them to <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  (If you don't feel "
+"like becoming a GNU webmaster after all, there are <a href=\"/help/help.html"
+"\">other ways you can help the GNU Project</a>.)"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -85,10 +101,20 @@
 "sustavom kontrole verzija?"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <strong>Ready? Email your completed quiz to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden want to be a GNU
+# | Webmaster\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong> [-(Please use
+# | <em>English</em> for your answers to the quiz.)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:";
+#| "address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.</strong> (Please use <em>English</em> for "
+#| "your answers to the quiz.)"
 msgid ""
 "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org?subject=I want to be a GNU Webmaster\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</"
-"strong> (Please use <em>English</em> for your answers to the quiz.)"
+"strong>"
 msgstr ""
 "<strong>Gotovi? Pošaljite ispunjen upitnik na <a href=\"mailto:";
 "address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;address@hidden"
@@ -140,17 +166,31 @@
 "za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2018+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
+"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
 "Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -162,3 +202,28 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can usefully help with webmastering in as little as an hour a week, "
+#~ "or as much time as you have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete pomoći u održavanju stranica radeći samo jedan sat tjedno, ili "
+#~ "koliko god vremena imate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To get started, answer the following questions as best as you can, and "
+#~ "email them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kako biste započeli, odgovorite na sljedeća pitanja najbolje što 
možete i "
+#~ "pošaljite ih e-poštom na <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">licencom Creative "
+#~ "Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."

Index: webmaster-quiz.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- webmaster-quiz.ja.po        3 Feb 2016 09:14:44 -0000       1.13
+++ webmaster-quiz.ja.po        29 Aug 2018 12:58:20 -0000      1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmaster-quiz.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-24 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 12:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-28 13:01+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-08-29 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Volunteer Webmaster Quiz - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -26,11 +27,18 @@
 msgstr "ボランティア・ウェブマスターのクイズ"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
+#| "enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
+#| "hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work "
+#| "to help support our mission."
 msgid ""
 "<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
 "enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
 "hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work to "
-"help support our mission."
+"help support our mission.  You can usefully help with webmastering in as "
+"little as an hour a week, or as much time as you have."
 msgstr ""
 "<strong>www.gnu.orgに関わりたいと思いますか?</strong> 
熱意があり、HTMLとわた"
 
"したちの仕事について少し知っているならば、ぜひ、お話をお聞かせくã
 ã•ã„(英"
@@ -39,21 +47,24 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"You can usefully help with webmastering in as little as an hour a week, or "
-"as much time as you have."
+"To see what our typical tasks look like, please check our <a href=\"/server/"
+"standards/README.webmastering.html\">Webmastering Guidelines</a>. You may be "
+"disappointed to find out that these tasks don't call for the elaborate "
+"webmastering techniques that are standard nowadays, but on the other hand "
+"they are very diverse, and often will require quite a bit of inventiveness "
+"on your part.  Moreover, they will give you experience in dealing with "
+"people and complex organizations, a skill that may be applied to many other "
+"areas of life."
 msgstr ""
-"週に一時間でももしくはあなたの時間の許す限りウェブマスタリングを手伝うことが"
-"できるなら、それは有用です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To get started, answer the following questions as best as you can, and email "
-"them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
-msgstr ""
-"始めるには、以下の質問にできるだけ答えて、<a 
href=\"mailto:chief-";
-"address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>にメールしてくだ
さい(英語"
-"で)。"
+"If you feel comfortable with our routine tasks, please answer the following "
+"questions in English as best as you can, and email them to <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  (If you don't feel "
+"like becoming a GNU webmaster after all, there are <a href=\"/help/help.html"
+"\">other ways you can help the GNU Project</a>.)"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -84,10 +95,16 @@
 "か?"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:";
+#| "address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.</strong> (Please use <em>English</em> for "
+#| "your answers to the quiz.)"
 msgid ""
 "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org?subject=I want to be a GNU Webmaster\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</"
-"strong> (Please use <em>English</em> for your answers to the quiz.)"
+"strong>"
 msgstr ""
 "<strong>準備はよいでしょうか? クイズに答えて、<a 
href=\"mailto:";
 "address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;address@hidden"
@@ -136,17 +153,19 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"nd/4.0/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International "
 "License</a>の条件で許諾されます。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -158,3 +177,19 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can usefully help with webmastering in as little as an hour a week, "
+#~ "or as much time as you have."
+#~ msgstr ""
+#~ 
"週に一時間でももしくはあなたの時間の許す限りウェブマスタリングを手伝うこと"
+#~ "ができるなら、それは有用です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To get started, answer the following questions as best as you can, and "
+#~ "email them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "始めるには、以下の質問にできるだけ答えて、<a 
href=\"mailto:chief-";
+#~ "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>にメールしてくだ
さい(英"
+#~ "語で)。"

Index: webmaster-quiz.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- webmaster-quiz.pot  24 Jul 2014 16:30:21 -0000      1.13
+++ webmaster-quiz.pot  29 Aug 2018 12:58:20 -0000      1.14
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html
+# LANGUAGE translation of 
https://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmaster-quiz.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-24 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 12:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Volunteer Webmaster Quiz - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -28,20 +29,29 @@
 "<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
 "enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
 "hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work to "
-"help support our mission."
+"help support our mission.  You can usefully help with webmastering in as "
+"little as an hour a week, or as much time as you have."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"You can usefully help with webmastering in as little as an hour a week, or "
-"as much time as you have."
+"To see what our typical tasks look like, please check our <a "
+"href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">Webmastering "
+"Guidelines</a>. You may be disappointed to find out that these tasks don't "
+"call for the elaborate webmastering techniques that are standard nowadays, "
+"but on the other hand they are very diverse, and often will require quite a "
+"bit of inventiveness on your part.  Moreover, they will give you experience "
+"in dealing with people and complex organizations, a skill that may be "
+"applied to many other areas of life."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To get started, answer the following questions as best as you can, and email "
-"them to <a href=\"mailto:address@hidden";> "
-"&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"If you feel comfortable with our routine tasks, please answer the following "
+"questions in English as best as you can, and email them to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  (If you "
+"don't feel like becoming a GNU webmaster after all, there are <a "
+"href=\"/help/help.html\">other ways you can help the GNU Project</a>.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ol><li>
@@ -72,8 +82,7 @@
 msgid ""
 "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden want to be a GNU "
-"Webmaster\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong> (Please use "
-"<em>English</em> for your answers to the quiz.)"
+"Webmaster\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</strong>"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -112,14 +121,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: webmaster-quiz.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.pt-br.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- webmaster-quiz.pt-br.po     4 Aug 2017 07:59:41 -0000       1.2
+++ webmaster-quiz.pt-br.po     29 Aug 2018 12:58:20 -0000      1.3
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmaster-quiz.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-24 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 12:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-25 02:08-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-08-29 12:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 
@@ -27,11 +28,18 @@
 msgstr "Questionário de Voluntário a Webmaster"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
+#| "enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
+#| "hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work "
+#| "to help support our mission."
 msgid ""
 "<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
 "enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
 "hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work to "
-"help support our mission."
+"help support our mission.  You can usefully help with webmastering in as "
+"little as an hour a week, or as much time as you have."
 msgstr ""
 "<strong>Deseja colaborar com www.gnu.org?</strong> Se você é entusiasta, e "
 "sabe HTML e um pouco do nosso trabalho, nós adoraríamos ouvir de você! 
Como "
@@ -40,21 +48,24 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"You can usefully help with webmastering in as little as an hour a week, or "
-"as much time as you have."
+"To see what our typical tasks look like, please check our <a href=\"/server/"
+"standards/README.webmastering.html\">Webmastering Guidelines</a>. You may be "
+"disappointed to find out that these tasks don't call for the elaborate "
+"webmastering techniques that are standard nowadays, but on the other hand "
+"they are very diverse, and often will require quite a bit of inventiveness "
+"on your part.  Moreover, they will give you experience in dealing with "
+"people and complex organizations, a skill that may be applied to many other "
+"areas of life."
 msgstr ""
-"Você pode ajudar, com efeito, em <cite>webmastering</cite> por pelo menos "
-"uma hora por semana, ou tanto tempo quanto você têm disponível."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To get started, answer the following questions as best as you can, and email "
-"them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"If you feel comfortable with our routine tasks, please answer the following "
+"questions in English as best as you can, and email them to <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  (If you don't feel "
+"like becoming a GNU webmaster after all, there are <a href=\"/help/help.html"
+"\">other ways you can help the GNU Project</a>.)"
 msgstr ""
-"Para iniciar, responda as seguintes perguntas da melhor que conseguir e "
-"envie-as por e-mail para <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -85,10 +96,16 @@
 "de versão?"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:";
+#| "address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.</strong> (Please use <em>English</em> for "
+#| "your answers to the quiz.)"
 msgid ""
 "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org?subject=I want to be a GNU Webmaster\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</"
-"strong> (Please use <em>English</em> for your answers to the quiz.)"
+"strong>"
 msgstr ""
 "<strong>Pronto? Envie por e-mail seu questionário completo para <a href="
 "\"mailto:address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;"
@@ -142,18 +159,25 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
-"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -167,3 +191,19 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can usefully help with webmastering in as little as an hour a week, "
+#~ "or as much time as you have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode ajudar, com efeito, em <cite>webmastering</cite> por pelo menos 
"
+#~ "uma hora por semana, ou tanto tempo quanto você têm disponível."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To get started, answer the following questions as best as you can, and "
+#~ "email them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para iniciar, responda as seguintes perguntas da melhor que conseguir e "
+#~ "envie-as por e-mail para <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."

Index: webmaster-quiz.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- webmaster-quiz.sq.po        12 Jan 2015 21:28:38 -0000      1.36
+++ webmaster-quiz.sq.po        29 Aug 2018 12:58:20 -0000      1.37
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-24 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 12:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-29 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-08-29 12:56+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -28,36 +29,44 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
+#| "enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
+#| "hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work "
+#| "to help support our mission."
 msgid ""
 "<strong>Want to get involved with www.gnu.org?</strong> If you're "
 "enthusiastic, and know HTML and a little bit about our work, we'd love to "
 "hear from you! As a volunteer GNU webmaster, you'll be doing great work to "
-"help support our mission."
+"help support our mission.  You can usefully help with webmastering in as "
+"little as an hour a week, or as much time as you have."
 msgstr ""
 "<strong>Dëshironi të përfshiheni me www.gnu.org?</strong> Në qofshi i "
 "ngazëllyer, dhe dini ca HTML dhe pakëz mbi veprën tonë, do të kishim 
dëshirë "
 "të lidheshit me ne! Si webmaster GNU vullnetar, do të bënit punë të mira 
në "
 "ndihmë të përkrahjes së misionit tonë."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"You can usefully help with webmastering in as little as an hour a week, or "
-"as much time as you have."
+"To see what our typical tasks look like, please check our <a href=\"/server/"
+"standards/README.webmastering.html\">Webmastering Guidelines</a>. You may be "
+"disappointed to find out that these tasks don't call for the elaborate "
+"webmastering techniques that are standard nowadays, but on the other hand "
+"they are very diverse, and often will require quite a bit of inventiveness "
+"on your part.  Moreover, they will give you experience in dealing with "
+"people and complex organizations, a skill that may be applied to many other "
+"areas of life."
 msgstr ""
-"Mund të na ndihmoni me punët e sajtit edhe me një orë në javë, ose për 
që "
-"kohë sa keni."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"To get started, answer the following questions as best as you can, and email "
-"them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"If you feel comfortable with our routine tasks, please answer the following "
+"questions in English as best as you can, and email them to <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  (If you don't feel "
+"like becoming a GNU webmaster after all, there are <a href=\"/help/help.html"
+"\">other ways you can help the GNU Project</a>.)"
 msgstr ""
-"Për t’ia filluar, përgjigjjuni sa më mirë që mundeni pyetjeve vijuese, 
dhe "
-"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
@@ -93,10 +102,16 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:";
+#| "address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.</strong> (Please use <em>English</em> for "
+#| "your answers to the quiz.)"
 msgid ""
 "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org?subject=I want to be a GNU Webmaster\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</"
-"strong> (Please use <em>English</em> for your answers to the quiz.)"
+"strong>"
 msgstr ""
 "<strong>Gati? Provimin tuaj të plotësuar, dërgojeni me email te <a href="
 "\"mailto:address@hidden want to be a GNU Webmaster\">&lt;"
@@ -150,15 +165,22 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Të drejta kopjimi &copy; 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -174,3 +196,21 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "You can usefully help with webmastering in as little as an hour a week, "
+#~ "or as much time as you have."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mund të na ndihmoni me punët e sajtit edhe me një orë në javë, ose 
për që "
+#~ "kohë sa keni."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "To get started, answer the following questions as best as you can, and "
+#~ "email them to <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Për t’ia filluar, përgjigjjuni sa më mirë që mundeni pyetjeve 
vijuese, "
+#~ "dhe dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]