[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/po sitemap.html.translist
From: |
GNUN |
Subject: |
www/server/po sitemap.html.translist |
Date: |
Sat, 18 Aug 2018 12:56:31 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 18/08/18 12:56:31
Modified files:
server/po : sitemap.html.translist
Log message:
Automatic translation list update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.html.translist?cvsroot=www&r1=1.871&r2=1.872
Patches:
Index: sitemap.html.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.html.translist,v
retrieving revision 1.871
retrieving revision 1.872
diff -u -b -r1.871 -r1.872
--- sitemap.html.translist 16 Aug 2018 17:29:26 -0000 1.871
+++ sitemap.html.translist 18 Aug 2018 16:56:30 -0000 1.872
@@ -3046,8 +3046,8 @@
How to use GNU licenses for your own software</a></span><br /><!--#if
expr="$qs = /,ca,/" -->
<em>[ca] <a hreflang="ca" lang="ca" xml:lang="ca"
href="/licenses/gpl-howto.ca.html">
Com utilitzar les llicències de GNU en els vostres programes</a></em><br
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
-<em>[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de"
href="/licenses/gpl-howto.de.html">
-GNU-Lizenzen: Tipps zur Verwendung</a></em><br /><!--#endif --><!--#if
expr="$qs = /,es,/" -->
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de"
href="/licenses/gpl-howto.de.html">
+GNU-Lizenzen: Tipps zur Verwendung</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs =
/,es,/" -->
[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es"
href="/licenses/gpl-howto.es.html">
Cómo usar las licencias de GNU para su propio software</a><br /><!--#endif
--><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
[fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr"
href="/licenses/gpl-howto.fr.html">
@@ -3685,8 +3685,8 @@
Links to Other Free Software Sites</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,ca,/"
-->
<del>[ca] <a hreflang="ca" lang="ca" xml:lang="ca" href="/links/links.ca.html">
Enllaços a altres llocs sobre programari lliure</a></del><br
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
-<em>[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" href="/links/links.de.html">
-Verweise zu anderen Freie-Software-Internetpräsenzen</a></em><br /><!--#endif
--><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" href="/links/links.de.html">
+Verweise zu anderen Freie-Software-Internetpräsenzen</a><br /><!--#endif
--><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" href="/links/links.es.html">
Enlaces a otros sitios sobre software libre</a><br /><!--#endif --><!--#if
expr="$qs = /,fr,/" -->
[fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" href="/links/links.fr.html">
@@ -3841,8 +3841,8 @@
GNU's Who</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,cs,/" -->
<del>[cs] <a hreflang="cs" lang="cs" xml:lang="cs"
href="/people/people.cs.html">
Lidi kolem GNU</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
-<em>[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de"
href="/people/people.de.html">
-Wer ist wer?</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" href="/people/people.de.html">
+Wer ist wer?</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
<em>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl"
href="/people/people.pl.html">
Kto jest kim w GNU</a></em><br /><!--#endif --></dd>
@@ -4120,8 +4120,8 @@
Llibertat d'expressió, premsa i associació a Internet</a></em><br
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,cs,/" -->
<em>[cs] <a hreflang="cs" lang="cs" xml:lang="cs"
href="/philosophy/basic-freedoms.cs.html">
Svoboda slova, tisku a sdružovánà se na Internetu</a></em><br /><!--#endif
--><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
-<em>[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de"
href="/philosophy/basic-freedoms.de.html">
-Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet</a></em><br /><!--#endif
--><!--#if expr="$qs = /,el,/" -->
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de"
href="/philosophy/basic-freedoms.de.html">
+Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet</a><br /><!--#endif
--><!--#if expr="$qs = /,el,/" -->
<em>[el] <a hreflang="el" lang="el" xml:lang="el"
href="/philosophy/basic-freedoms.el.html">
ÎλεÏ
θεÏία ÏοÏ
λÏγοÏ
, ÏοÏ
ÏÏÏοÏ
και ÏοÏ
ÏÏ
νεÏαιÏίζεÏθαι ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο</a></em><br /><!--#endif
--><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es"
href="/philosophy/basic-freedoms.es.html">
@@ -5150,8 +5150,8 @@
Why There Are No GIF Files on GNU Web Pages</a></span><br /><!--#if expr="$qs
= /,ca,/" -->
<em>[ca] <a hreflang="ca" lang="ca" xml:lang="ca"
href="/philosophy/gif.ca.html">
Per què no hi ha imatges en format GIF a les pà gines de GNU</a></em><br
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
-<em>[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de"
href="/philosophy/gif.de.html">
-Warum es keine GIF-Dateien auf Webseiten von GNU gibt</a></em><br /><!--#endif
--><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" href="/philosophy/gif.de.html">
+Warum es keine GIF-Dateien in HTML-Dokumenten von GNU gibt</a><br /><!--#endif
--><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" href="/philosophy/gif.es.html">
Por qué no hay archivos GIF en las páginas web de GNU</a><br /><!--#endif
--><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
[fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" href="/philosophy/gif.fr.html">
@@ -7278,8 +7278,8 @@
Who does that server really serve?</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,ar,/"
-->
<em>[ar] <a hreflang="ar" lang="ar" xml:lang="ar"
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ar.html">
Ù
Ù ÙخدÙ
Ùذا اÙخادÙÙ
ÙعÙاØ</a></em><br /><!--#endif
--><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
-<em>[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de"
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.de.html">
-Wem dient dieser Server wirklich?</a></em><br /><!--#endif --><!--#if
expr="$qs = /,es,/" -->
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de"
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.de.html">
+Wem dient dieser Server wirklich?</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs =
/,es,/" -->
[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es"
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.es.html">
¿A quién sirve realmente ese servidor?</a><br /><!--#endif --><!--#if
expr="$qs = /,fr,/" -->
[fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr"
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.fr.html">
@@ -7455,9 +7455,9 @@
Algunes paraules i frases confuses que convé evitar</a></del><br
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,cs,/" -->
<em>[cs] <a hreflang="cs" lang="cs" xml:lang="cs"
href="/philosophy/words-to-avoid.cs.html">
NÄkterá matoucà nebo pÅedpojatá slova a fráze, kterým je lepÅ¡Ã se
vyhnout</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
-<em>[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de"
href="/philosophy/words-to-avoid.de.html">
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de"
href="/philosophy/words-to-avoid.de.html">
Zu vermeidende Wörter<br />‑ (oder mit Sorgfalt zu verwendende),
-weil sie voreingenommen oder irreführend sind</a></em><br /><!--#endif
--><!--#if expr="$qs = /,es,/" -->
+weil sie voreingenommen oder irreführend sind</a><br /><!--#endif --><!--#if
expr="$qs = /,es,/" -->
[es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es"
href="/philosophy/words-to-avoid.es.html">
Palabras y frases a evitar (o usar con cautela) porque son imprecisas o
inducen a confusión</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
@@ -7983,8 +7983,8 @@
<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|fr|it|ja|ru),/" --><dt><a
href="/proprietary/proprietary-drm.html">proprietary/proprietary-drm.html</a></dt>
<dd><span class="original">[en] <a href="/proprietary/proprietary-drm.en.html"
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
Proprietary DRM</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
-<em>[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de"
href="/proprietary/proprietary-drm.de.html">
-Proprietäre Digitale Rechte-Minderung (DRM)</a></em><br /><!--#endif
--><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
+[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de"
href="/proprietary/proprietary-drm.de.html">
+Proprietäre Digitale Rechte-Minderung (DRM)</a><br /><!--#endif --><!--#if
expr="$qs = /,fr,/" -->
[fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr"
href="/proprietary/proprietary-drm.fr.html">
DRM du logiciel privateur</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/"
-->
<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it"
href="/proprietary/proprietary-drm.it.html">
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/02
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/04
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/05
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/07
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/08
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/09
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/15
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/16
- www/server/po sitemap.html.translist,
GNUN <=
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/19
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/21
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/22
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/24
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/26
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/30
- www/server/po sitemap.html.translist, GNUN, 2018/08/31