www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po malware-microsoft.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/proprietary/po malware-microsoft.es.po
Date: Sun, 24 Jun 2018 06:47:17 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        18/06/24 06:47:17

Modified files:
        proprietary/po : malware-microsoft.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.es.po?cvsroot=www&r1=1.111&r2=1.112

Patches:
Index: malware-microsoft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.es.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -b -r1.111 -r1.112
--- malware-microsoft.es.po     22 Jun 2018 08:31:06 -0000      1.111
+++ malware-microsoft.es.po     24 Jun 2018 10:47:16 -0000      1.112
@@ -20,8 +20,7 @@
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 "El software de Microsoft es malware - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
@@ -39,14 +38,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
-"or harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat or 
"
+"harm the user.  (This does not include accidental errors.)  This page "
 "explains how Microsoft software is malware."
 msgstr ""
-"<cite>Malware</cite> se refiere al software que es dañino, es decir, que "
-"está diseñado de tal forma que su funcionamiento maltrata o daña al 
usuario "
-"(no se tienen aquí en cuenta los errores involuntarios). En esta página se "
-"explica por qué el software de Microsoft es dañino."
+"<cite>Malware</cite> se refiere al software que es dañino, es decir, que 
está "
+"diseñado de tal forma que su funcionamiento maltrata o daña al usuario (no 
se "
+"tienen aquí en cuenta los errores involuntarios). En esta página se explica 
"
+"por qué el software de Microsoft es dañino."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -62,14 +61,14 @@
 "El <cite>malware</cite> y el software que no es libre son dos cosas "
 "diferentes. La diferencia entre el <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">software libre</a> y el software que no es libre reside en <a href=\"/"
-"philosophy/free-software-even-more-important.html\">si los usuarios "
-"controlan el programa o por el contrario el programa controla a los "
-"usuarios</a>. No es una cuestión directamente relacionada con lo que el "
-"programa <em>hace</em> cuando se ejecuta. De todas maneras, en la práctica, "
-"el software que no es libre a menudo es también <cite>malware</cite>. Esto "
-"se debe a que el desarrollador, sabiendo que a los usuarios se les ha negado "
-"la posibilidad de poner remedio a las funcionalidades maliciosas, se ve "
-"tentado a imponer algunas."
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\">si los usuarios controlan 
"
+"el programa o por el contrario el programa controla a los usuarios</a>. No es 
"
+"una cuestión directamente relacionada con lo que el programa <em>hace</em> "
+"cuando se ejecuta. De todas maneras, en la práctica, el software que no es "
+"libre a menudo es también <cite>malware</cite>. Esto se debe a que el "
+"desarrollador, sabiendo que a los usuarios se les ha negado la posibilidad de 
"
+"poner remedio a las funcionalidades maliciosas, se ve tentado a imponer "
+"algunas."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Type&nbsp;of malware"
@@ -98,8 +97,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#drm\">Digital restrictions management</a> or &ldquo;DRM&rdquo; "
-"means functionalities designed to restrict what users can do with the data "
-"in their computers."
+"means functionalities designed to restrict what users can do with the data in 
"
+"their computers."
 msgstr ""
 "<a href=\"#drm\">Gestión digital de restricciones («<abbr title=\"Digital "
 "Restrictions Management\">DRM</abbr>»)</a>: Son funcionalidades diseñadas "
@@ -119,8 +118,8 @@
 "<a href=\"#tyrants\">Tyrants</a>&mdash;systems that reject any operating "
 "system not &ldquo;authorized&rdquo; by the manufacturer."
 msgstr ""
-"<a href=\"#tyrants\">Tiranos</a>: Son sistemas que rechazan cualquier "
-"sistema operativo que no esté «autorizado» por el fabricante."
+"<a href=\"#tyrants\">Tiranos</a>: Son sistemas que rechazan cualquier sistema 
"
+"operativo que no esté «autorizado» por el fabricante."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#subscriptions\">Subscriptions</a>"
@@ -133,12 +132,12 @@
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-windows-";
-"computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> Microsoft has "
-"already backdoored its disk encryption</a>."
+"computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> Microsoft has already 
"
+"backdoored its disk encryption</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-windows-";
-"computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> Microsoft ha "
-"incluido ya una puerta trasera en su encriptado de discos</a>."
+"computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> Microsoft ha incluido 
"
+"ya una puerta trasera en su encriptado de discos</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -176,8 +175,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2500036/desktop-apps/";
-"microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html\"> Windows 8 also has "
-"a back door for remotely deleting apps</a>."
+"microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html\"> Windows 8 also has a 
"
+"back door for remotely deleting apps</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2500036/desktop-apps/";
 "microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html\">Windows 8 también "
@@ -198,11 +197,10 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"German government <a href=\"https://web.archive.org/web/20160310201616/";
-"http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-";
-"entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">veers away from Windows 8 "
-"computers with TPM 2.0 due to potential back door capabilities of the TPM "
-"2.0 chip</a>."
+"German government <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20160310201616/http://";
+"drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-"
+"not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">veers away from Windows 8 computers "
+"with TPM 2.0 due to potential back door capabilities of the TPM 2.0 chip</a>."
 msgstr ""
 "El Gobierno alemán <a href=\"https://web.archive.org/web/20160310201616/";
 "http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-";
@@ -214,21 +212,21 @@
 msgid ""
 "Users reported that <a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/";
 "windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-users."
-"html#tk.rss_all\"> Microsoft was forcing them to replace Windows 7 and 8 "
-"with all-spying Windows 10</a>."
+"html#tk.rss_all\"> Microsoft was forcing them to replace Windows 7 and 8 with 
"
+"all-spying Windows 10</a>."
 msgstr ""
 "Los usuarios informan que <a href=\"http://www.networkworld.com/";
-"article/2993490/windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-"
-"mandatory-for-some-users.html#tk.rss_all\"> Microsoft los ha obligado a "
-"sustituir Windows 7 y 8 por el fisgón Windows 10</a>."
+"article/2993490/windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-"
+"for-some-users.html#tk.rss_all\"> Microsoft los ha obligado a sustituir "
+"Windows 7 y 8 por el fisgón Windows 10</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft was in fact <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/";
 "microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
 "strategy.html\"> attacking computers that run Windows 7 and 8</a>, switching "
-"on a flag that said whether to &ldquo;upgrade&rdquo; to Windows 10 when "
-"users had turned it off."
+"on a flag that said whether to &ldquo;upgrade&rdquo; to Windows 10 when users 
"
+"had turned it off."
 msgstr ""
 "Microsoft estaba <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/";
 "microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
@@ -244,9 +242,9 @@
 "downgrade to Windows 10</a>."
 msgstr ""
 "Posteriormente, Microsoft publicó instrucciones sobre el <a href=\"http://";
-"arstechnica.com/information-technology/2016/01/microsoft-finally-has-a-"
-"proper-way-to-opt-out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/\">modo de "
-"rechazar permanentemente el paso a Windows 10</a>."
+"arstechnica.com/information-technology/2016/01/microsoft-finally-has-a-proper-"
+"way-to-opt-out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/\">modo de rechazar "
+"permanentemente el paso a Windows 10</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "This seems to involve use of a back door in Windows 7 and 8."
@@ -262,25 +260,25 @@
 "not count as malware. We mention them to refute the supposition that "
 "prestigious proprietary software doesn't have grave bugs."
 msgstr ""
-"A diferencia del resto de esta página, los errores que aquí se señalan no "
-"son intencionados, por lo que no pueden considerarse <cite>malware</cite>. "
-"Los mencionamos para desmontar la falsa suposición de que el software "
-"privativo de prestigio está libre de graves fallos."
+"A diferencia del resto de esta página, los errores que aquí se señalan no 
son "
+"intencionados, por lo que no pueden considerarse <cite>malware</cite>. Los "
+"mencionamos para desmontar la falsa suposición de que el software privativo "
+"de prestigio está libre de graves fallos."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Exploits of bugs in Windows, which were developed by the NSA and then leaked "
 "by the Shadowbrokers group, are now being used to <a href=\"https://";
 "theintercept.com/2017/05/12/the-nsas-lost-digital-weapon-is-helping-hijack-"
-"computers-around-the-world/\">attack a great number of Windows computers "
-"with ransomware</a>."
+"computers-around-the-world/\">attack a great number of Windows computers with 
"
+"ransomware</a>."
 msgstr ""
 "Procedimientos para sacar provecho de fallos de Windows, que fueron "
-"desarrollados por la NSA y luego divulgados por el grupo Shadowbrokers, "
-"están ahora utilizándose para <a 
href=\"https://theintercept.com/2017/05/12/";
-"the-nsas-lost-digital-weapon-is-helping-hijack-computers-around-the-world/"
-"\">atacar con programas secuestradores a un gran número de equipos que "
-"operan con Windows</a>."
+"desarrollados por la NSA y luego divulgados por el grupo Shadowbrokers, 
están "
+"ahora utilizándose para <a href=\"https://theintercept.com/2017/05/12/the-";
+"nsas-lost-digital-weapon-is-helping-hijack-computers-around-the-world/"
+"\">atacar con programas secuestradores a un gran número de equipos que 
operan "
+"con Windows</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -297,8 +295,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
-"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
-"running Windows were taken over and turned into a botnet for the purpose of "
+"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals running 
"
+"Windows were taken over and turned into a botnet for the purpose of "
 "collecting customers' credit card numbers</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
@@ -338,8 +336,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "It makes no difference what legitimate reasons Microsoft might have for not "
-"doing work to support them. If it doesn't want to do this work, it should "
-"let users do the work."
+"doing work to support them. If it doesn't want to do this work, it should let 
"
+"users do the work."
 msgstr ""
 "No importa lo legítimas que pudieran ser las razones de Microsoft para no "
 "hacer ese trabajo de mantenimiento. Si ellos no quieren hacer el trabajo, "
@@ -354,15 +352,15 @@
 msgstr ""
 "Microsoft has hecho que Windows 7 y 8 dejen de funcionar en ciertos nuevos "
 "ordenadores, <a href=\"https://support.microsoft.com/en-us/help/4012982/the-";
-"processor-is-not-supported-together-with-the-windows-version-that"
-"\">obligando así a sus poseedores a cambiarse a Windows 10</a>."
+"processor-is-not-supported-together-with-the-windows-version-that\">obligando 
"
+"así a sus poseedores a cambiarse a Windows 10</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Once Microsoft has tricked a user into accepting installation of Windows 10, "
 "<a href=\"http://www.theregister.co.uk/2016/06/01/";
-"windows_10_nagware_no_way_out/\">they find that they are denied the option "
-"to cancel or even postpone the imposed date of installation</a>."
+"windows_10_nagware_no_way_out/\">they find that they are denied the option to 
"
+"cancel or even postpone the imposed date of installation</a>."
 msgstr ""
 "Una vez que Microsoft ha embaucado a un usuario para que acepte instalar "
 "Windows 10, <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2016/06/01/";
@@ -371,9 +369,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"This demonstrates what we've said for years: using proprietary software "
-"means letting someone have power over you, and you're going to get screwed "
-"sooner or later."
+"This demonstrates what we've said for years: using proprietary software means 
"
+"letting someone have power over you, and you're going to get screwed sooner "
+"or later."
 msgstr ""
 "Esto demuestra lo que venimos diciendo desde hace años: utilizar software "
 "privativo equivale a permitir que alguien tengan poder sobre nosotros, y "
@@ -413,26 +411,25 @@
 "can hire someone to support the old version on your future platforms."
 msgstr ""
 "Los desarrolladores de software libre también dejan de mantener viejas "
-"versiones de sus programas, pero esto no implica ser injusto con los "
-"usuarios porque los usuarios de software libre tienen el control del "
-"software. Si el programa es importante para usted, puede unirse a otros "
-"usuarios y contratar a alguien para que adapte la vieja versión a futuras "
-"plataformas."
+"versiones de sus programas, pero esto no implica ser injusto con los usuarios 
"
+"porque los usuarios de software libre tienen el control del software. Si el "
+"programa es importante para usted, puede unirse a otros usuarios y contratar "
+"a alguien para que adapte la vieja versión a futuras plataformas."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft is <a href=\"http://gizmodo.com/woman-wins-10-000-from-microsoft-";
 "after-unwanted-window-1782666146\"> forcibly pushing Windows update to its "
-"version 10</a>, ignoring the flag on Windows 7 or 8 that you could set to "
-"not upgrade.  This reaffirms the presence of a <a href=\"/proprietary/"
-"proprietary-back-doors.html\">universal back door in Windows</a> 7 and 8."
-msgstr ""
-"Microsoft está  <a href=\"http://gizmodo.com/woman-wins-10-000-from-";
-"microsoft-after-unwanted-window-1782666146\">forzando la actualización de "
-"Windows a la versión 10</a>, ignorando la opción de «no actualizar» que 
los "
-"usuarios pueden escoger en Windows 7 u 8. Esto confirma la existencia de una "
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html\">puerta trasera "
-"universal en Windows</a> 7 y 8."
+"version 10</a>, ignoring the flag on Windows 7 or 8 that you could set to not 
"
+"upgrade.  This reaffirms the presence of a <a 
href=\"/proprietary/proprietary-"
+"back-doors.html\">universal back door in Windows</a> 7 and 8."
+msgstr ""
+"Microsoft está  <a 
href=\"http://gizmodo.com/woman-wins-10-000-from-microsoft-";
+"after-unwanted-window-1782666146\">forzando la actualización de Windows a la 
"
+"versión 10</a>, ignorando la opción de «no actualizar» que los usuarios "
+"pueden escoger en Windows 7 u 8. Esto confirma la existencia de una <a href="
+"\"/proprietary/proprietary-back-doors.html\">puerta trasera universal en "
+"Windows</a> 7 y 8."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -440,9 +437,9 @@
 "beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-automatically/\"> delete "
 "applications</a> without asking permission."
 msgstr ""
-"La «actualizaciones» de Windows 10 <a href=\"http://www.ghacks.";
-"net/2015/11/24/beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-"
-"automatically/\"> borran aplicacones</a> sin pedir permiso."
+"La «actualizaciones» de Windows 10 <a 
href=\"http://www.ghacks.net/2015/11/24/";
+"beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-automatically/\"> borran "
+"aplicacones</a> sin pedir permiso."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -456,15 +453,15 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"Microsoft was for months <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-"technology/2016/feb/02/microsoft-downloading-windows-10-automatic-update\"> "
-"tricking users into &ldquo;upgrading&rdquo; to Windows 10</a>, if they "
-"failed to notice and say no."
-msgstr ""
-"Durante meses, Microsoft <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-"technology/2016/feb/02/microsoft-downloading-windows-10-automatic-update\"> "
-"ha estado engañando a los usuarios para que «actualizaran» a Windows 
10</a>, "
-"si no prestaban atención y no lo rechazaban explícitamente."
+"Microsoft was for months <a 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2016/";
+"feb/02/microsoft-downloading-windows-10-automatic-update\"> tricking users "
+"into &ldquo;upgrading&rdquo; to Windows 10</a>, if they failed to notice and "
+"say no."
+msgstr ""
+"Durante meses, Microsoft <a 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2016/";
+"feb/02/microsoft-downloading-windows-10-automatic-update\"> ha estado "
+"engañando a los usuarios para que «actualizaran» a Windows 10</a>, si no "
+"prestaban atención y no lo rechazaban explícitamente."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -480,14 +477,14 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-";
-"end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\"> Microsoft cut off security fixes "
-"for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-";
-"end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\">Microsoft dejó de distribuir "
-"parches de seguridad para Windows XP, excepto para algunos grandes usuarios "
-"que pagan cifras exorbitantes</a>."
+"<a 
href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-end-";
+"of-an-era-end-of-an-error-3569489/\"> Microsoft cut off security fixes for "
+"Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-end-";
+"of-an-era-end-of-an-error-3569489/\">Microsoft dejó de distribuir parches de 
"
+"seguridad para Windows XP, excepto para algunos grandes usuarios que pagan "
+"cifras exorbitantes</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -506,10 +503,10 @@
 "on Microsoft, because they are not free to ask anyone else to work on the "
 "program for them."
 msgstr ""
-"Una persona o empresa tiene el derecho de dejar de desarrollar un programa "
-"en particular. Lo incorrecto aquí es que Microsoft lo hace después de haber 
"
-"logrado que los usuarios dependan de Microsoft, porque estos ya no son "
-"libres de encargar a otro programador que continúe el desarrollo."
+"Una persona o empresa tiene el derecho de dejar de desarrollar un programa en 
"
+"particular. Lo incorrecto aquí es que Microsoft lo hace después de haber "
+"logrado que los usuarios dependan de Microsoft, porque estos ya no son libres 
"
+"de encargar a otro programador que continúe el desarrollo."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Microsoft Interference"
@@ -522,22 +519,22 @@
 "sabotage&rdquo;. Nonetheless, they are nasty and wrong. This section "
 "describes examples of Microsoft committing interference."
 msgstr ""
-"Diversos programas privativos a menudo desarreglan el sistema de usuario. "
-"Son similares al sabotaje, pero no lo bastante graves que se les pueda "
-"aplicar la palabra «sabotaje». No obstante, son molestos y dañinos. En 
esta "
-"sección ofrecemos algunos ejemplos de las intromisiones de Microsoft. "
+"Diversos programas privativos a menudo desarreglan el sistema de usuario. Son 
"
+"similares al sabotaje, pero no lo bastante graves que se les pueda aplicar la 
"
+"palabra «sabotaje». No obstante, son molestos y dañinos. En esta sección "
+"ofrecemos algunos ejemplos de las intromisiones de Microsoft. "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft is planning to make Windows <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-"
-"windows-mail-chrome-firefox\"> impose use of its browser, Edge, in certain "
+"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-windows-"
+"mail-chrome-firefox\"> impose use of its browser, Edge, in certain "
 "circumstances</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft pretende hacer que Windows <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-"
-"windows-mail-chrome-firefox\"> imponga el uso de su navegador, Edge, en "
-"determinadas circunstancias</a>."
+"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-windows-"
+"mail-chrome-firefox\"> imponga el uso de su navegador, Edge, en determinadas "
+"circunstancias</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -549,8 +546,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows displays <a href=\"http://www.theverge.com/2017/3/17/14956540/";
-"microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> intrusive ads for "
-"Microsoft products and its partners' products</a>."
+"microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> intrusive ads for Microsoft 
"
+"products and its partners' products</a>."
 msgstr ""
 "Windows muestra <a href=\"http://www.theverge.com/2017/3/17/14956540/";
 "microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> anuncios invasivos de "
@@ -582,13 +579,13 @@
 msgid ""
 "In order to increase Windows 10's install base, Microsoft <a href=\"https://";
 "www.eff.org/deeplinks/2016/08/windows-10-microsoft-blatantly-disregards-user-"
-"choice-and-privacy-deep-dive\"> blatantly disregards user choice and "
-"privacy</a>."
+"choice-and-privacy-deep-dive\"> blatantly disregards user choice and 
privacy</"
+"a>."
 msgstr ""
 "A fin de incrementar las cifras de instalación de Windows 10, Microsoft <a "
 "href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/08/windows-10-microsoft-blatantly-";
-"disregards-user-choice-and-privacy-deep-dive\">hace descaradamente caso "
-"omiso de la privacidad y las opciones elegidas por los usuarios</a>."
+"disregards-user-choice-and-privacy-deep-dive\">hace descaradamente caso omiso 
"
+"de la privacidad y las opciones elegidas por los usuarios</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -604,11 +601,10 @@
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft <a href=\"http://news.softpedia.com/news/windows-10-upgrade-";
-"reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml\">is "
-"tricking users</a> <a href=\"https://web.archive.org/web/20160522062607/";
-"http://www.theregister.co.uk/2016/03/17/";
-"microsoft_windows_10_upgrade_gwx_vs_humanity/\"> into replacing Windows 7 "
-"with Windows 10</a>."
+"reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml\">is tricking 
"
+"users</a> <a href=\"https://web.archive.org/web/20160522062607/http://www.";
+"theregister.co.uk/2016/03/17/microsoft_windows_10_upgrade_gwx_vs_humanity/\"> 
"
+"into replacing Windows 7 with Windows 10</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft <a href=\"http://news.softpedia.com/news/windows-10-upgrade-";
 "reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml\">está "
@@ -648,8 +644,8 @@
 "Furthermore, for users who installed the fourth stable build of Windows 10, "
 "called the &ldquo;Creators Update,&rdquo; Windows maximized the surveillance "
 "<a href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2017/10/dutch-privacy-regulator-";
-"says-that-windows-10-breaks-the-law\"> by force setting the telemetry mode "
-"to &ldquo;Full&rdquo;</a>."
+"says-that-windows-10-breaks-the-law\"> by force setting the telemetry mode to 
"
+"&ldquo;Full&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 "Más aún, para los usuarios que instalasen la cuarta actualización estable 
de "
 "Windows 10, llamada «Creators Update», Windows elevó la vigilancia al 
máximo "
@@ -660,43 +656,42 @@
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/privacy/configure-";
-"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> &ldquo;"
-"Full&rdquo; telemetry mode</a> allows Microsoft Windows engineers to access, "
-"among other things, registry keys <a href=\"https://technet.microsoft.com/en-";
-"us/library/cc939702.aspx\">which can contain sensitive information like "
-"administrator's login password</a>."
+"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> &ldquo;Full&rdquo; 
"
+"telemetry mode</a> allows Microsoft Windows engineers to access, among other "
+"things, registry keys <a href=\"https://technet.microsoft.com/en-us/library/";
+"cc939702.aspx\">which can contain sensitive information like administrator's "
+"login password</a>."
 msgstr ""
 "El <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/privacy/configure-";
-"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\">nivel de "
-"telemetría «Completo»</a> permite a los ingenieros de Microsoft acceder, "
-"entre otras cosas, a claves de registro <a href=\"https://technet.microsoft.";
-"com/en-us/library/cc939702.aspx\">que contienen información sensible, como "
-"la contraseña de inicio de sesión del administrador</a>."
+"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\">nivel de 
telemetría "
+"«Completo»</a> permite a los ingenieros de Microsoft acceder, entre otras "
+"cosas, a claves de registro <a href=\"https://technet.microsoft.com/en-us/";
+"library/cc939702.aspx\">que contienen información sensible, como la "
+"contraseña de inicio de sesión del administrador</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows DRM files <a href=\"https://yro.slashdot.org/story/17/02/02/231229/";
 "windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-browser-users\">can be used "
-"to identify people browsing through Tor</a>. The vulnerability exists only "
-"if you use Windows."
+"to identify people browsing through Tor</a>. The vulnerability exists only if 
"
+"you use Windows."
 msgstr ""
 "Los archivos DRM de Windows <a href=\"https://yro.slashdot.org/";
-"story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-"
-"browser-users\">pueden utilizarse para identificar a gente que está "
-"navegando mediante Tor</a>. Esta vulnerabilidad existe únicamente si se "
-"utiliza Windows."
+"story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-browser-"
+"users\">pueden utilizarse para identificar a gente que está navegando "
+"mediante Tor</a>. Esta vulnerabilidad existe únicamente si se utiliza 
Windows."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "By default, Windows 10 <a href=\"http://betanews.com/2016/11/24/microsoft-";
 "shares-windows-10-telemetry-data-with-third-parties\">sends debugging "
-"information to Microsoft, including core dumps</a>. Microsoft now "
-"distributes them to another company."
+"information to Microsoft, including core dumps</a>. Microsoft now distributes 
"
+"them to another company."
 msgstr ""
 "Por defecto, Windows 10 <a href=\"http://betanews.com/2016/11/24/microsoft-";
 "shares-windows-10-telemetry-data-with-third-parties\">envía información de "
-"depuración a Microsoft, volcados de memoria incluidos</a>. Ahora Microsoft "
-"se los proporciona a otra compañía."
+"depuración a Microsoft, volcados de memoria incluidos</a>. Ahora Microsoft 
se "
+"los proporciona a otra compañía."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -728,8 +723,7 @@
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "To use proprietary software is to invite such treatment."
 msgstr ""
-"Utilizar software privativo es una invitación a recibir un trato de este "
-"tipo."
+"Utilizar software privativo es una invitación a recibir un trato de este 
tipo."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -769,16 +763,16 @@
 "Will it look at users' files for the Chinese government on demand?"
 msgstr ""
 "Podemos suponer que Microsoft mira los archivos de los usuarios a pedido del "
-"gobierno de los Estados Unidos, aunque su «política de privacidad» no lo "
-"diga explícitamente. ¿Mirará también los archivos de los usuarios a 
pedido "
-"del gobierno chino?"
+"gobierno de los Estados Unidos, aunque su «política de privacidad» no lo 
diga "
+"explícitamente. ¿Mirará también los archivos de los usuarios a pedido del 
"
+"gobierno chino?"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-";
 "told-not-to-windows-10-just-cant-stop-talking-to-microsoft/\"> Windows 10 "
-"sends identifiable information to Microsoft</a>, even if a user turns off "
-"its Bing search and Cortana features, and activates the privacy-protection "
+"sends identifiable information to Microsoft</a>, even if a user turns off its 
"
+"Bing search and Cortana features, and activates the privacy-protection "
 "settings."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-";
@@ -789,8 +783,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"The unique &ldquo;advertising ID&rdquo; for each user enables other "
-"companies to track the browsing of each specific user."
+"The unique &ldquo;advertising ID&rdquo; for each user enables other companies 
"
+"to track the browsing of each specific user."
 msgstr ""
 "La «identificación publicitaria», única para cada usuario, permite a 
otras "
 "compañías rastrear los sitios que visita cada usuario en particular."
@@ -798,12 +792,12 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Spyware in Windows 8: <a href=\"https://web.archive.org/web/20160313105805/";
-"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\";> "
-"Windows Update snoops on the user.</a> <a href=\"https://www.infoworld.com/";
+"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\";> Windows 
"
+"Update snoops on the user.</a> <a href=\"https://www.infoworld.com/";
 "article/2611451/microsoft-windows/a-look-at-the-black-underbelly-of-"
 "windows-8-1--blue-.html\"> Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And "
-"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";> "
-"secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
+"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";> secret 
"
+"NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
 msgstr ""
 "Código espí­a en Windows 8: <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20160313105805/http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
@@ -811,9 +805,9 @@
 "del usuario</a>. <a href=\"https://www.infoworld.com/article/2611451/";
 "microsoft-windows/a-look-at-the-black-underbelly-of-windows-8-1--blue-.html"
 "\">Windows 8.1 rastrea las búsquedas locales</a>, y <a href=\"http://www.";
-"marketoracle.co.uk/Article40836.html\"> Windows contiene una clave secreta "
-"de la <abbr title=\"National Security Agency\">NSA</abbr></a> cuyas "
-"funciones desconocemos."
+"marketoracle.co.uk/Article40836.html\"> Windows contiene una clave secreta de 
"
+"la <abbr title=\"National Security Agency\">NSA</abbr></a> cuyas funciones "
+"desconocemos."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -827,26 +821,25 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"Spyware in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
-"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\"> http://";
-"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
-"your-skype/</a>.  Microsoft changed Skype <a href=\"http://www.guardian.co.";
-"uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\"> specifically "
-"for spying</a>."
+"Spyware in Skype: <a 
href=\"http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/";
+"project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\"> http://www.forbes.com/sites/";
+"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>.  "
+"Microsoft changed Skype <a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/";
+"microsoft-nsa-collaboration-user-data\"> specifically for spying</a>."
 msgstr ""
 "Programas espías en Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/";
 "petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\"> http://";
 "www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
 "your-skype/</a>.  Microsoft modificó Skype <a href=\"http://www.guardian.co.";
-"uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\"> "
-"específicamente para espiar</a>."
+"uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\"> 
específicamente "
+"para espiar</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft uses Windows 10's &ldquo;privacy policy&rdquo; to overtly impose a "
-"&ldquo;right&rdquo; to look at users' files at any time. Windows 10 full "
-"disk encryption <a href=\"https://edri.org/microsofts-new-small-print-how-";
-"your-personal-data-abused/\"> gives Microsoft a key</a>."
+"&ldquo;right&rdquo; to look at users' files at any time. Windows 10 full disk 
"
+"encryption <a href=\"https://edri.org/microsofts-new-small-print-how-your-";
+"personal-data-abused/\"> gives Microsoft a key</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft utiliza la «política de privacidad» de Windows 10 para imponer "
 "abiertamente el «derecho» de mirar los archivos de los usuarios en 
cualquier "
@@ -907,15 +900,14 @@
 "S is that there is an easy way to switch out of S mode."
 msgstr ""
 "Windows 10 S era una prisión: <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2017/may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\"> solo "
-"se podían instalar y ejecutar programas procedentes de la Windows Store</a>. 
"
-"No obstante, era posible <a href=\"https://www.theverge.";
-"com/2017/6/13/15789998/microsoft-windows-10-s-upgrade-windows-10-pro-guide"
-"\">actualizar a Windows 10 Pro</a>. El sucesor de Windows 10 S es una "
-"configuración especial de Windows 10 llamada <a href=\"https://support.";
-"microsoft.com/en-gb/help/4020089/windows-10-in-s-mode-faq\"> modo S</a>. La "
-"principal diferencia con Windows 10 S es que existe una manera sencilla de "
-"salir del modo S."
+"technology/2017/may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\"> solo se 
"
+"podían instalar y ejecutar programas procedentes de la Windows Store</a>. No 
"
+"obstante, era posible <a href=\"https://www.theverge.com/2017/6/13/15789998/";
+"microsoft-windows-10-s-upgrade-windows-10-pro-guide\">actualizar a Windows 10 
"
+"Pro</a>. El sucesor de Windows 10 S es una configuración especial de Windows 
"
+"10 llamada <a href=\"https://support.microsoft.com/en-gb/help/4020089/";
+"windows-10-in-s-mode-faq\"> modo S</a>. La principal diferencia con Windows "
+"10 S es que existe una manera sencilla de salir del modo S."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -946,9 +938,8 @@
 "\"http://www.securitynewspaper.com/2016/07/15/microsoft-silently-kills-dev-";
 "backdoor-boots-linux-locked-windows-rt-slabs/\"> «subsanado» el 
«error»</a>. "
 "Y tienen el descaro de llamarlo «protección» de los usuarios. El artículo 
"
-"habla de instalar «Linux», pero por el contexto se deduce que lo que "
-"instalan los usuarios es en realidad <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a>."
+"habla de instalar «Linux», pero por el contexto se deduce que lo que 
instalan "
+"los usuarios es en realidad <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -973,8 +964,8 @@
 msgstr ""
 "Microsoft Office obliga a los usuarios a <a href=\"https://www.computerworld.";
 "com/article/2948755/windows-apps/office-for-windows-10-will-require-"
-"office-365-subscription-on-pcs-larger-tablets.html\">suscribirse a Office "
-"365 para poder crear o editar documentos</a>."
+"office-365-subscription-on-pcs-larger-tablets.html\">suscribirse a Office 365 
"
+"para poder crear o editar documentos</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1038,32 +1029,27 @@
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
 # | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative-]
 # | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\";>Creative+} Commons
 # | [-Attribution-NoDerivatives-] {+Attribution+} 4.0 International
 # | License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 "
 "International License</a>."
 msgstr ""
 "Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Traducción: Grupo Camayihi, Colombia, 2014.</strong> Revisión: "
-"Javier Fdez. Retenaga."
+"<strong>Traducción: Grupo Camayihi, Colombia, 2014.</strong> Revisión: 
Javier "
+"Fdez. Retenaga."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -1083,8 +1069,8 @@
 #~ "Windows se pueden bajar y ejecutar programas</a>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "If the history of iOS as a jail is any indication, Windows 10 J will be "
-#~ "no better."
+#~ "If the history of iOS as a jail is any indication, Windows 10 J will be no 
"
+#~ "better."
 #~ msgstr ""
 #~ "Si la historia de iOS sirve de muestra, cabe prever que Windows 10 J  no "
 #~ "será mejor en este sentido."
@@ -1098,12 +1084,12 @@
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.techworm.net/2014/10/microsofts-windows-10-";
-#~ "permission-watch-every-move.html\"> Windows 10 requires users to give "
-#~ "permission for total snooping</a>, including their files, their commands, "
-#~ "their text input, and their voice input."
+#~ "<a 
href=\"http://www.techworm.net/2014/10/microsofts-windows-10-permission-";
+#~ "watch-every-move.html\"> Windows 10 requires users to give permission for "
+#~ "total snooping</a>, including their files, their commands, their text "
+#~ "input, and their voice input."
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.techworm.net/2014/10/microsofts-windows-10-";
-#~ "permission-watch-every-move.html\">Windows 10 exige a los usuarios que "
-#~ "otorguen un permiso para husmear en todas partes</a>, incluso en sus "
-#~ "archivos, ingresos de órdenes, ingresos de texto e ingresos vocales."
+#~ "<a 
href=\"http://www.techworm.net/2014/10/microsofts-windows-10-permission-";
+#~ "watch-every-move.html\">Windows 10 exige a los usuarios que otorguen un "
+#~ "permiso para husmear en todas partes</a>, incluso en sus archivos, "
+#~ "ingresos de órdenes, ingresos de texto e ingresos vocales."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]