[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/help/po gethelp.zh-cn.po
From: |
Wensheng XIE |
Subject: |
www/help/po gethelp.zh-cn.po |
Date: |
Sun, 10 Jun 2018 04:15:56 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Wensheng XIE <wxie> 18/06/10 04:15:54
Added files:
help/po : gethelp.zh-cn.po
Log message:
zh-cn: new translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gethelp.zh-cn.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gethelp.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: gethelp.zh-cn.po
diff -N gethelp.zh-cn.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gethelp.zh-cn.po 10 Jun 2018 08:15:54 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,275 @@
+# Simplified Chinese translation of http://www.gnu.org/software/gethelp.html
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# è¡æ亮, 2002.
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gethelp.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-25 05:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:12+0800\n"
+"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Getting help with GNU software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "å¦ä½è·å¾å
³äºGNU软件çå¸®å© - GNUå·¥ç¨ -
èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Getting help with GNU software"
+msgstr "å¦ä½è·å¾å
³äºGNU软件ç帮å©"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation does not provide technical support. Our "
+"mission is developing, preserving, and protecting <a href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">free software</a>. We leave it to others to earn a living "
+"providing support. We see programmers as providing a service, much as "
+"doctors and lawyers do now; both medical and legal knowledge are freely "
+"redistributable, but their practitioners charge for service. So "
+"<strong>please do not email us or call the FSF Office for technical support."
+"</strong>"
+msgstr ""
+"èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ä¸æä¾ææ¯æ¯æãæ们ç使å½æ¯å¼åãç»´æ¤åä¿æ¤<a
href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">èªç±è½¯ä»¶</a>ãæ们让å
¶ä»äººéè¿æä¾ææ¯æ¯ææ¥è°çã"
+"æ们åç°ç°å¨ç¨åºååå»çå¾å¸ä¸æ
·æä¾ææ¯æå¡ï¼å»å¦åæ³å¾ç¥è¯é½æ¯èªç±ä¼ æçï¼"
+"ä½æ¯å
¶ä»ä¸è
éè¿æå¡æ¶è´¹ãæ以<strong>请ä¸è¦çµé®æè´çµåºéä¼åå
¬å®¤æ¥å¯»æ±ææ¯"
+"æ¯æ</strong>ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can obtain <a href=\"/doc/doc.html\">GNU Project documentation</a> "
+"through various methods, which should answer many of your questions."
+msgstr ""
+"ä½ å¯ä»¥éè¿è®¸å¤éå¾è·å¾<a
href=\"/doc/doc.html\">GNUå·¥ç¨ææ¡£</a>ï¼è¿äºææ¡£åºè¯¥"
+"è½åç许å¤é®é¢ã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Reporting bugs"
+msgstr "æ¥åé®é¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many companies now redistribute GNU software, often as part of a <a href=\"/"
+"distros/free-distros.html\">GNU/Linux distribution</a>. When you find bugs "
+"in a GNU program that you installed with a given GNU/Linux distribution, "
+"please first try reporting the bug directly to the distributor, not to us, "
+"using the distributor's mailing lists or web forms. It is common for "
+"distributors to modify the original GNU software we release (as they are "
+"free to do!), and/or distribute older versions. The maintainers of the "
+"original GNU packages usually have no knowledge of what particular "
+"distributors have done."
+msgstr ""
+"ç°å¨è®¸å¤å
¬å¸é½ä¼éæ°åå¸GNU软件ï¼é常æ¯ä½ä¸º<a
href=\"/distros/free-distros."
+"html\">GNU/Linuxåè¡ç</a>çä¸é¨åãå½ä½ åç°ä½ å®è£
çæ个GNU/Linuxåè¡ççæ个"
+"GNUç¨åºæé®é¢ï¼è¯·è¯çé¦å
ç´æ¥ååè¡çåå¸è
æ¥åè¿ä¸ªé®é¢ï¼å¯ä»¥ä½¿ç¨åè¡ççé®ä»¶"
+"å表æç½é¡µæ ¼å¼ï¼èä¸æ¯æ¥åç»æ们ãåè¡çä½è
ä¿®æ¹GNU软件ï¼å 为ä»ä»¬å¯ä»¥èªç±å°è¿"
+"æ ·åï¼ï¼æè
åå¸è¾èççæ¬æ¯å¸¸è§çäºãåå§GNU软件å
çç»´æ¤è
ç»å¸¸æ¯ä¸ç¥éæ个ç¹"
+"å®åè¡ç对æ¤åäºä»ä¹ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, if you find a deficiency in the canonical release of a GNU package, "
+"we want to know. You can find out where to report bugs for a given package "
+"as follows:"
+msgstr ""
+"å¦æä½ å¨æ åGNU软件ä¸æ¾å°ä¸ä¸ªç¼ºé·ï¼æ们å¸æç¥éãä½
å¯ä»¥æç
§ä»¥ä¸æ¹æ³æ¾å°æå®è½¯"
+"件å
çé®é¢æ±æ¥æ¸ éï¼"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"If you run the program on the command line with the <code>--help</code> "
+"option, you should find the location where to report bugs, usually at the "
+"end of the help message."
+msgstr ""
+"å¦æä½
å¨å½ä»¤è¡ä½¿ç¨<code>--help</code>åæ°è¿è¡è¯¥ç¨åºï¼é£ä¹é®é¢æ±æ¥æ¸
éä¼åå¨å¸®"
+"å©ä¿¡æ¯ä¸ï¼é常æ¯å¨æ«å°¾ã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Otherwise, look for the home page of the package. Usually this is "
+"<code>http://www.gnu.org/software/</code><em>pkgname</em>. If this doesn't "
+"work or you don't know the package name, information for all GNU packages is "
+"included in the FSF <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">Free "
+"Software Directory</a>. The home page should also be prominently mentioned "
+"in the package documentation or README files, and is often findable with a "
+"general Internet search."
+msgstr ""
+"å
¶ä»æ
åµï¼è¯·æ¥ç该软件å
ç主页ã主页é常æ¯<code>http://www.gnu.org/software/"
+"</code><em>软件å
å称</em>ãå¦æè¿æ ·ä¸è¡æè
ä½
ä¸ç¥é软件å
çå称ï¼ææGNU软件"
+"å
çä¿¡æ¯åå¨FSFç<a
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">èªç±è½¯ä»¶ç®å½"
+"</a>ä¸ã软件çææ¡£æREADMEæ件ä¸ä¹åºè¯¥æç¡®ååºè½¯ä»¶ç主页ï¼å¹¶ä¸ç»å¸¸å¯ä»¥å¨æ®é"
+"ç½ç»æç´¢ä¸æ¾å°ã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The email address <bug-<em>pkgname</em>@gnu.org> will generally work "
+"for GNU packages, even if it is not a mailing list in its own right."
+msgstr ""
+"GNU软件å
ççµåé®ä»¶å°åä¸è¬æ¯<bug-<em>软件å
å称</em>@gnu.org>ï¼å³ä½¿è¯¥"
+"å°åä¸æ¯è¯¥è½¯ä»¶å
èªå·±çé®ä»¶å表ã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The source files for a package may give other clues."
+msgstr "软件çæºä»£ç ä¹ä¼ç»ä½ ä¸äºçº¿ç´¢ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we receive a bug report for our canonical releases, we usually try to "
+"fix the problem. While our bug fixes may seem like individual assistance, "
+"they are not; they are part of preparing a new improved version. We may "
+"send you a patch for a bug so that you can help us test the fix and ensure "
+"its quality. If your bug report does not evoke a solution from us, you may "
+"still get one from another user who reads our bug report mailing lists."
+msgstr ""
+"å½æ们æ¶å°ä¸ä¸ªé®é¢æ¥åæ¶ï¼æ们é常è¯å¾å»ä¿®æ£è¯¥é®é¢ã尽管æ们çä¿®æ£å·¥ä½çèµ·æ¥"
+"象æ¯å¨å¸®å©å个ç¨æ·ï¼ä½æ¯å®é
ä¸ä¸æ¯ï¼å®ä»¬ä¼æ为æ°çæ¹è¿çæ¬çä¸é¨åãæ们å¯è½"
+"ä¼ç»ä½ çé®é¢ä¸ä¸ªè¡¥ä¸ç¨åºï¼ä»¥ä¾¿ä½
è½å¸®å©æ们æµè¯è§£å³æ¹æ¡åç¡®ä¿å
¶è´¨éãå¦æä½ ç"
+"é®é¢æ¥å没æå¼åæ¥èªæ们ç解å³æ¹æ¡ï¼ä½ ä»ç¶å¯ä»¥ä»é
读æ们é®é¢æ¥åé®ä»¶å表çå
¶"
+"ä»ç¨æ·é£éå¾å°ä¸ä¸ªè§£å³æ¹æ¡ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In other words, please do not ask us to help you install software or learn "
+"how to use it—but do tell us how an installation script fails or where "
+"documentation is unclear."
+msgstr ""
+"æ¢å¥è¯è¯´ï¼è¯·ä¸è¦ä¸ºäºå®è£
软件æå¦ä¹
使ç¨å®èåæ们æ±å©—ä½æ¯å¡å¿
åè¯æ们å®"
+"è£
èæ¬å¦ä½å¤±è´¥æææ¡£åªéä¸æ¸
æ¥ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If an important bug report goes unheeded by the maintainer after a "
+"reasonable time (please allow at least two weeks), you can “"
+"escalate” the bug by writing to <address@hidden>. This is "
+"especially warranted if you can't find evidence of recent activity by the "
+"maintainer."
+msgstr ""
+"å¦æç»´æ¤è
å¨è¾é¿æ¶é´ï¼è¯·æå°ç2å¨ï¼é没æå
³æ³¨æ个éè¦çé®é¢ï¼ä½ å¯ä»¥éè¿å<"
+"address@hidden>åé®ä»¶æ¥“å级”对该é®é¢çå
³æ³¨åº¦ãè¿å¨ä¸ä¸ªç»´"
+"æ¤è
æè¿æ²¡ææ´»å¨è¿¹è±¡æ¶å°¤å
¶æç¨ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When sending a bug report, please do not include very large attachments. "
+"Messages to GNU mailing lists have a limit of about 200k, and will reject "
+"anything larger than that. Uploads to <a href=\"http://savannah.gnu.org"
+"\">Savannah</a> have a limit of 16 MB. The best approach is to put the "
+"files on the web and include a url in your message. If you have no way to "
+"do that, then ask about it; something can be worked out."
+msgstr ""
+"åéé®é¢æ¥åæ¶ï¼è¯·ä¸è¦å
å«å¾å¤§çé件ãGNUé®ä»¶å表çéå¶æ¯200kï¼æ¯è¿ä¸ªéå¶å¤§ç"
+"é®ä»¶ä¼è¢«æç»ã<a href=\"http://savannah.gnu.org\">Savannah</a>çä¸ä¼
éå¶æ¯"
+"16MBãæ好æ¯ææ件ä¸ä¼ çç½ç»å¹¶å¨é®ä»¶ä¸åæurlãå¦æä½
åä¸å°ï¼é£ä¹è¯·é®æ们åºè¯¥"
+"æä¹åï¼ä¸å®ä¼æåæ³çã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Getting general help"
+msgstr "è·å¾å¸¸è§å¸®å©"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We host many <a href=\"http://lists.gnu.org/\">mailing lists for GNU and "
+"other free software</a>, both for bug reporting and general discussion and "
+"help. The mailing lists with names beginning with <code>help-</code> are "
+"lists for getting help from the community. If you can't find a mailing list "
+"for a particular GNU program, then please use the <a href=\"http://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/help-gnu-utils/\">help-gnu-utils</a> mailing list."
+msgstr ""
+"æ们æ¯è®¸å¤<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNUåå
¶ä»èªç±è½¯ä»¶é®ä»¶å表</a>ç宿"
+"主ï¼å
æ¬é®é¢æ¥åã常è§è®¨è®ºå帮å©ã以<code>help-</code>å¼å¤´çé®ä»¶å表æ¯å社åº"
+"寻æ±å¸®å©çå表ãå¦æä½
æ¾ä¸å°æ个ç¹å®GNU软件çé®ä»¶å表ï¼é£ä¹è¯·ä½¿ç¨<a href="
+"\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/help-gnu-utils/\">help-gnu-utils</a>"
+"é®ä»¶å表ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org/resources/service\">FSF Service Directory</"
+"a> is a list of people who offer support and other consulting services. "
+"(Contact information for new and updated listings is on that page.)"
+msgstr ""
+"<a
href=\"http://www.fsf.org/resources/service\">FSFæå¡ç®å½</a>éå举äºæä¾"
+"ææ¯æ¯æåå
¶ä»é¡¾é®æå¡ç人åãï¼å
¶é¡µé¢å
å«ææ´æ°åçèç³»æ¹å¼ãï¼"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are also <a href=\"/server/irc-rules.html\">active IRC channels for "
+"GNU software</a> in which you can chat with developers and users."
+msgstr ""
+"è¿æä¸äº<a href=\"/server/irc-rules.html\">å
³äºGNU软件çæ´»è·IRCé¢é</a>ï¼ä½ å¯"
+"以åå¼åè
åç¨æ·å¨çº¿äº¤æµã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"请å°æå
³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ï¼FSFï¼&GNUçä¸è¬æ§é®é¢åéå°<a
href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>ãä¹å¯ä»¥éè¿<a
href=\"/contact/\">å
¶ä»è"
+"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ã请å°æ æé¾æ¥ï¼å
¶ä»é误æ建议åéç»<a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã"
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
+"ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"æ¬é¡µé¢ä½¿ç¨<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International "
+"License</a>ææã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>ç¿»è¯</b>ï¼è¡æ亮ï¼2002ã<br></br>\n"
+"<b>ç¿»è¯å¢é</b>ï¼<a rel=\"team\"
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/"
+"www-zh-cn/\"><CTT></a>ï¼2018ã"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æåæ´æ°ï¼"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/help/po gethelp.zh-cn.po,
Wensheng XIE <=