[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po autoconf-exception-3.0.pt-br.po

From: Rafael Fontenelle
Subject: www/licenses/po autoconf-exception-3.0.pt-br.po
Date: Thu, 31 May 2018 07:43:41 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   18/05/31 07:43:41

Added files:
        licenses/po    : autoconf-exception-3.0.pt-br.po 

Log message:
        New translation by Rafael Fontenelle.


Index: autoconf-exception-3.0.pt-br.po
RCS file: autoconf-exception-3.0.pt-br.po
diff -N autoconf-exception-3.0.pt-br.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ autoconf-exception-3.0.pt-br.po     31 May 2018 11:43:37 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,97 @@
+# Brazilian Portuguese translation of 
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: autoconf-exception-3.0.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-31 08:42-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Autoconf Configure Script Exception - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Exceção do Script Configure do Autoconf - Projeto GNU - Free Software "
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Autoconf Configure Script Exception"
+msgstr "Exceção do Script Configure do Autoconf"
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgstr " "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+msgstr ""
+"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/\">outros "
+"meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e outras correções ou "
+"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
+"traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. 
Por "
+"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
+"envio de traduções das páginas desse site."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright notice above."
+msgstr "Aviso de direitos autorais acima."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Todos estão autorizados a copiar e distribuir cópias literais deste "
+"documento de licença, mas a alteração não é permitida."
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgstr ""
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>, 2018."
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última atualização:"

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]