www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/fun/po humor.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/fun/po humor.zh-cn.po
Date: Wed, 23 May 2018 08:55:42 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     18/05/23 08:55:42

Added files:
        fun/po         : humor.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: new translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.zh-cn.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: humor.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: humor.zh-cn.po
diff -N humor.zh-cn.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ humor.zh-cn.po      23 May 2018 12:55:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,605 @@
+# Simplified Chinese translation of http://www.gnu.org/fun/humor.html
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# 江建军
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: humor.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-23 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:47+0800\n"
+"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "和GNU一起欢笑 - GNU工程 - 自由软件基金会"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Laugh along with GNU"
+msgstr "和GNU一起欢笑"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is a web page designed to provide some laughs to the working hackers. "
+"It contains software, documentation, music, poems, etc. submitted by GNU "
+"users and collected by GNU contributors over the years."
+msgstr ""
+"本页面用来为正在工作的黑客们提供一些欢笑。它包
含软件、文档、音乐、诗歌等,多"
+"年来,它们由GNU用户提交并由GNU贡献者搜集整理。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nowadays there are many places on the internet where people can publish "
+"jokes, so before submitting a joke to us, please consider publishing it "
+"somewhere else. Jokes submitted by GNU contributors will have a priority.  "
+"Please read the <a href=\"#Guidelines\">Guidelines</a> for details on our "
+"submission policy."
+msgstr ""
+"现如今,网络上有很多地方可以发布笑话,所以在你
向我们提交笑话之前,请考虑将它"
+"发布到其他地方。由GNU贡献者提交的笑话将优先录用。请阅
读我们的<a href="
+"\"#Guidelines\">指南</a>了解提交作品的详细政策。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many of the graphics in the <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art "
+"Gallery</a> also have humorous twists."
+msgstr ""
+"许多保存在<a 
href=\"/graphics/graphics.html\">GNU艺术画廊</a>的画作也很有幽默"
+"感。"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Software"
+msgstr "软件"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">Suggested GCC Options</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">GCC选项提议</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">Funny C/C++ Declarations</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">可笑的C/C++声明</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/c+-.html\">C more or less</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/c+-.html\">C+-</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "GPL'd <a href=\"/fun/jokes/dna.html\">source code</a> for humans"
+msgstr "上帝造人的GPL版<a href=\"/fun/jokes/dna.html\">源代码</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/ed.html\">Source code for ed :-)</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ed.html\">ed编辑器的源代码:-)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/brainfuck.html\">Source code for ed in BrainFuck ;-)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/brainfuck.html\">ed编辑器的BrainFuck语言源代ç 
;-)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/errno.2.html\">Errno codes</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/errno.2.html\">错误码</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">Error messages</a> in Haiku"
+msgstr "俳句式<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">错误信息</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">Happy New Year in 4 languages</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">四种语言的新年快乐</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">Merry Christmas in 4 languages</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">四种语言的圣诞快乐</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">Long Options?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">长选项?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">Software Terms</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">软件术语</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">Spaghetti Code</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">浆糊式代码</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">Unix Error Messages</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">Unix错误信息</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu-overflow.html\">GNU-Overflow?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnu-overflow.html\">GNU溢出?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">Hello World!</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">世界你好!</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">GNU Emacs</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">GNU Emacs</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/emacs.man\">Emacs man page from Plan9</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/emacs.man\">Plan9的Emacs用法说明</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/ubuntu.html\">Ubuntu</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ubuntu.html\">Ubuntu</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"https://twitter.com/1990sLinuxUser\";>Some humor via Twitter</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"https://twitter.com/1990sLinuxUser\";>发布在Twitter上的笑话</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Documentation"
+msgstr "文档"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">GNU Echo</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">GNU Echo</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/ed-msg.html\">Ed, man! !man ed</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ed-msg.html\">Ed, man! !man ed</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">Power Users Guide</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">特权用户指南</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">Know your system "
+"administrator</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">认识你
的系统管理员</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">GNU Emacs acronym expansions</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">GNU Emacs的缩写å…
¨ç§°</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Music"
+msgstr "音乐作品"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/music/\">GNU music and songs</a>"
+msgstr "<a href=\"/music/\">GNU音乐和歌曲</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Poems"
+msgstr "诗歌"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <a href=\"/fun/jokes/gingrinch.html\">Gingrinch</a> that stole congress"
+msgstr "偷走国会的<a href=\"/fun/jokes/gingrinch.html\">Gingrinch</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">The Last Bug</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">最后的虫子/故障</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/midnight.dreary.html\">Midnight Dreary</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/midnight.dreary.html\">午夜骇客</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">A Networkologist's Christmas</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">一个网络专家的圣诞节</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">Hakawatha</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">Hakawatha</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/only-gnu.html\">Only G.N.U.</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/only-gnu.html\">只有G.N.U.</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Philosophy"
+msgstr "哲学"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">The Swedish YAAS Foundation "
+"Patent</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">瑞å…
¸YAAS基金会的专利</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://maxbarry.com/2011/03/23/news.html\";>Tomato parable</a>"
+msgstr "<a href=\"http://maxbarry.com/2011/03/23/news.html\";>番茄寓言</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Fourth Estate"
+msgstr "第四产业<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">Free Software Hack</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">刀砍自由软件</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">Microsoft and the Church</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">微软和教堂</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/rectium.html\">Rectium?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/rectium.html\">Rectium?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/unix-hoax.html\">Unix, a Hoax?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/unix-hoax.html\">Unix,一个骗局?</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computing"
+msgstr "计算"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/programmer.txt\">You know you're a programmer "
+"when&hellip;</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/programmer.txt\">你知道你
是一个程序员,当&hellip;</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/any-key.html\">Where is any-key??</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/any-key.html\">任意键在哪里??</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"What does Dr. Emacs think of the <a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html"
+"\">GNU Manifesto</a>?"
+msgstr ""
+"Dr. Emacs怎么看<a 
href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">GNU宣言</a>?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/p5.delay.html\">Top 10 reasons why Intel delayed "
+"announcing the P5</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/p5.delay.html\">Intel延迟发布P5的10大理由</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">Top 10 Unreliable Networks</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">网络不可靠
的10大理由</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The <a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">Vaxorcist</a>"
+msgstr "The <a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">Vaxorcist</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">Virus Warning</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">病毒警告</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">The Gullibility Virus</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">轻信病毒</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">Dead Beef</a>?"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">Dead Beef</a>?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gcc_audio.html\">A Swarm of Gnats?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gcc_audio.html\">一群小飞虫?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20150224010742/http://www.joke-";
+"archives.com/computers/deletedcharacters.html\"> Where Do Deleted Characters "
+"Go?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20150224010742/http://www.joke-";
+"archives.com/computers/deletedcharacters.html\">被删
除的字符上哪里去了?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10 Kinds of People in the "
+"World</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">世界上的10种人</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/xmodmap.html\">Physical Xmodmap, or The Dvorak "
+"Typewriter Hack</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/xmodmap.html\">Physical Xmodmap, or The Dvorak "
+"Typewriter Hack</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">Why GNU/Linux Viruses are fairly "
+"uncommon</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">为什么GNU/Linux病
毒不那么常见</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Science and Engineering"
+msgstr "科学和工程"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">Phone Features</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">电话功能</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">The Physics Store!</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">物理学商店!</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Some <a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">Scientific Facts</a>"
+msgstr "Some <a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">科学事实</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Spam"
+msgstr "垃圾邮件"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/spam/darkprofits.html\">Darkprofits</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/spam/darkprofits.html\">Darkprofits</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">Inflatable Sheep</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">充气绵羊</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/spam/warpgenerator.html\">Dimensional Warp Generator Needed</"
+"a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/spam/warpgenerator.html\">求购时空弯曲发生器</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Dictionary"
+msgstr "字典"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">Fun Definitions 1</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">滑稽定义 1</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">Fun Definitions 2</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">滑稽定义 2</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Unclassified"
+msgstr "未分类"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"A luser's <a href=\"/fun/jokes/luser-vs-rms.html\">interaction</a> with <a "
+"href= \"http://www.stallman.org/\";>rms</a>"
+msgstr ""
+"某用户<a href=\"/fun/jokes/luser-vs-rms.html\">对话</a><a href= 
\"http://www.";
+"stallman.org/\">rms</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/anagrams.html\">Anagrams</a> for some common words"
+msgstr "关于某些常见字的<a 
href=\"/fun/jokes/anagrams.html\">谜语</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "A war against <a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">Bugs</a>!"
+msgstr "针对<a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">虫子/故
障</a>的战争!"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">If Clinton was a tree&hellip;</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">如果克林顿是棵æ 
‘&hellip;</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Funny <a href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">Court Statements</a>"
+msgstr "可笑的<a href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">法庭陈述</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">FSF in German</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">FSF的德语意思</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gospel.html\">Gospel</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gospel.html\">福音</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/lawyers.html\">Lawyer</a> jokes"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/lawyers.html\">律师</a>的笑话"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/look-and-feel.html\">Look and Feel</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/look-and-feel.html\">外观和感受</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/panama.html\">Panama</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/panama.html\">Panama</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">Linus Torvalds converts to Islam</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">Linus Torvalds皈依伊斯å…
°</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">Quayle</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">Quayle</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/quotations.html\">Quotations</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/quotations.html\">引用</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/smileys.html\">Smileys :-)</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/smileys.html\">笑脸:-)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/spilling-checker.html\">Spilling Checker</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/spilling-checker.html\">拼泻检查</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">Santa Claus comes to town</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">圣诞老人进城</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">Top 10 "
+"Election 2000 Bumper Stickers</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">2000年竞选10"
+"大标语</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">Typoglycemia</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">Typoglycemia</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The <a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">Wolf Logo</a>"
+msgstr "The <a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">狼形图标</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">Some Filks</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">一些抒情歌曲</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/users-lightbulb.html\">How many GNU/Linux users are "
+"needed to change a light bulb?</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/fun/jokes/users-lightbulb.html\">有多少GNU/Linux用户需要换灯泡?</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Humor Submission Guidelines"
+msgstr "幽默作品提交指南"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This is our policy to include something in the fun section:"
+msgstr "这里是我们收录幽默作品的政策:"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "It should be funny."
+msgstr "作品应该幽默。"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "It has no copyright problems."
+msgstr "作品没有版权争议。"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "It is not libelous."
+msgstr "作品不能诽谤。"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "It won't offend most ordinary hackers more than is reasonable in humor."
+msgstr "作品是一种合理的戏谑,对大多数黑客不构成冒犯。"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Although the humor does not have to be strictly connected to the computers "
+"world, we strongly prefer to reserve these pages for jokes related to free "
+"software, GNU, the UNIX environment, and similar fields."
+msgstr ""
+"虽然作品的幽默不必非得和计算机有å…
³ï¼Œä½†æˆ‘们还是强烈偏爱在此为关于自由软件、"
+"GNU、UNIX环境和相关领域的笑话保留版面。"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "免责声明"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from "
+"the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU "
+"Project."
+msgstr ""
+"本页的多数材料(以及从此向外的链接)来自FSF的GNU工程的<a
 href= \"ftp://lists.";
+"gnu.org/\">电子邮件存档</a>。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation claims no copyrights on these. And we'll end "
+"this page with a perfect <a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html"
+"\">Disclaimer</a>!"
+msgstr ""
+"自由软件基金会对此不主张版权。本页以完美的<a 
href=\"/fun/jokes/purchase."
+"agreement.html\">免责声明</a>结尾!"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<h3>译注</h3>\n"
+"<ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">The Fourth 
Estate,第四产业,是对新闻界的戏称。</li>\n"
+"</ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"请将有å…
³è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>。也可以通过<a 
href=\"/contact/\">其他联"
+"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。"
+
+#
+#
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
+"翻译须知</a>。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2015 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2015 Richard M. Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"本页面使用<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International "
+"License</a>授权。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>翻译</b>:江建军,2014。<br></br>\n"
+"<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018。"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最后更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]