www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po javascript-trap.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po javascript-trap.zh-cn.po
Date: Sat, 5 May 2018 20:23:21 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     18/05/05 20:23:21

Modified files:
        philosophy/po  : javascript-trap.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: javascript-trap.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- javascript-trap.zh-cn.po    5 May 2018 21:29:34 -0000       1.12
+++ javascript-trap.zh-cn.po    6 May 2018 00:23:19 -0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-05 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-06 08:18+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -42,12 +42,6 @@
 "方法</a>可以指示网站的JavaScript程序的许可证。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the free software community, the idea that nonfree programs mistreat "
-#| "their users is familiar.  Some of us defend our freedom by rejecting all "
-#| "proprietary software on our computers.  Many others recognize nonfreeness "
-#| "as a strike against the program."
 msgid ""
 "In the free software community, the idea that <a href=\"/philosophy/free-"
 "software-even-more-important.html\"> any nonfree program mistreats its "
@@ -55,9 +49,9 @@
 "proprietary software on our computers.  Many others recognize nonfreeness as "
 "a strike against the program."
 msgstr ""
-"在自由软件社区,非自由软件会侵害å…
¶ç”¨æˆ·çš„概念大家都很熟悉。有些人会拒绝在电脑"
-"上使用任何专属软件,以此来捍卫自己的自由。还有许多人意识到非自由并拒绝那些程"
-"序。"
+"在自由软件社区,<a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\">非自由软件会侵害å…
¶ç”¨æˆ·</a>的概念大家都很熟悉。有些人会拒绝在电脑上使用任何"
+"专属软件,以此来捍卫自己的自由。还有许多人意识到非自由并拒绝那些程序。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -85,16 +79,6 @@
 "展,而不是真正的软件,这样就可以忽略它的问题。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many sites still use JavaScript that way, but some use it for major "
-#| "programs that do large jobs.  For instance, Google Docs tries to download "
-#| "into your machine a JavaScript program which measures half a megabyte, in "
-#| "a compacted form that we could call Obfuscript because it has no comments "
-#| "and hardly any whitespace, and the method names are one letter long.  The "
-#| "source code of a program is the preferred form for modifying it; the "
-#| "compacted code is not source code, and the real source code of this "
-#| "program is not available to the user."
 msgid ""
 "Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major programs "
 "that do large jobs.  For instance, Google Docs tries to download into your "
@@ -105,7 +89,7 @@
 "source code, and the real source code of this program is not available to "
 "the user."
 msgstr ""
-"许多网站仍然这æ 
·ä½¿ç”¨JavaScript,但是有一些网站用它作为完成任务的主要程序。例"
+"一些网站仍然这æ 
·ä½¿ç”¨JavaScript,但是有一些网站用它作为完成任务的主要程序。例"
 "如,Google Docs会尝试在你
的电脑里下载大约500k字节的JavaScript程序,该程序使用"
 "一种我们称之为模糊脚本(Obfuscript)的紧密æ 
¼å¼ï¼Œæ²¡æœ‰æ³¨é‡Šï¼Œä¹Ÿå°‘有空格,而其方"
 "法的名称只有一个字母。一个程序的源代ç 
åº”该是有利于修改程序的形式;这种紧密格"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]