[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po gnu-linux-faq.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/gnu/po gnu-linux-faq.es.po |
Date: |
Tue, 3 Apr 2018 06:34:06 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 18/04/03 06:34:06
Modified files:
gnu/po : gnu-linux-faq.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
Patches:
Index: gnu-linux-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- gnu-linux-faq.es.po 31 Mar 2018 01:00:36 -0000 1.120
+++ gnu-linux-faq.es.po 3 Apr 2018 10:34:04 -0000 1.121
@@ -1,9 +1,9 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html
-# Copyright (C) 2009-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Hernán Giovagnoli <address@hidden>, 2008, 2009.
# Xavier Reina <address@hidden>, 2009-2012.
-# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015-2017.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015-2018.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2016, 2018.
#
msgid ""
@@ -11,14 +11,13 @@
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-31 00:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-26 11:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-03 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-03-31 00:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
@@ -451,6 +450,8 @@
"<a href=\"#usegnulinuxandandroid\">Is it correct to say “using "
"Linux” if it refers to using GNU/Linux and using Android?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#usegnulinuxandandroid\">¿Es correcto decir «utilizar Linux»
para "
+"referirse a utilizar GNU/Linux o Android?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1014,8 +1015,8 @@
msgstr ""
"Puesto que todos conocen el papel de GNU en el desarrollo del sistema, ¿no "
"queda «GNU/» sobreentendido en el nombre sin necesidad de mencionarlo?
<span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)"
-"</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</"
+"a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1331,8 +1332,8 @@
"Isn't the kernel the brain of the system? <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
msgstr ""
-"¿No es el núcleo el cerebro del sistema? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
+"¿No es el núcleo el cerebro del sistema? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1438,8 +1439,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Llamamos al sistema completo por el nombre del núcleo, Linux. ¿No es normal
"
"llamar a un sistema operativo por el nombre del núcleo? <span
class=\"anchor-"
@@ -1709,8 +1710,8 @@
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
"we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Muchos otros proyectos contribuyeron al sistema tal como hoy lo conocemos; "
"entre ellos están TeX, X11, Apache, Perl y muchos programas más. ¿Sus "
@@ -2136,8 +2137,8 @@
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"¿No serÃa mejor reservar el nombre «GNU/Linux» para las distribuciones
que "
"consistan exclusivamente en software libre? Al fin y al cabo, ese es el "
@@ -2382,8 +2383,8 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
msgstr ""
"¿Por qué esperaron tanto antes de pedir a la gente que empleara el nombre "
-"GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)"
-"</span>"
+"GNU/Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</"
+"a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2508,8 +2509,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"Como buena parte de GNU procede de Unix, ¿no deberÃa GNU darle "
"reconocimiento incluyendo «Unix» en su nombre? <span class=\"anchor-"
@@ -2603,8 +2604,8 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
msgstr ""
"¿DeberÃamos decir también «GNU/BSD»? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2836,32 +2837,24 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Are there complete Linux systems [sic] without GNU?-]{+Is it correct to
-# | say “using Linux” if it refers to using GNU/Linux and using
-# | Android?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu\">#usegnulinuxandandroidl
-# | inuxsyswithoutgnu</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are there complete Linux systems [sic] without GNU? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</"
-#| "span>"
msgid ""
"Is it correct to say “using Linux” if it refers to using GNU/"
"Linux and using Android? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu"
"\">#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu</a>)</span>"
msgstr ""
-"¿Existen sistemas Linux [sic] completos sin GNU? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</"
-"span>"
+"¿Es correcto decir «utilizar Linux» para referirse a utilizar GNU/Linux o "
+"Android? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu"
+"\">#usegnulinuxandandroidlinuxsyswithoutgnu</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Far from it. That usage is so strained that people will not understand the "
"intended meaning."
msgstr ""
+"De ningún modo. Ese uso es tan forzado que la gente no entenderá lo que se "
+"quiere decir."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2869,6 +2862,10 @@
"using Linux”. It's like having a conversation, then saying you were "
"conversing with the person's intestines or the person's circulatory system."
msgstr ""
+"La gente encontrará muy extraño que alguien se refiera a utilizar Android "
+"como «utilizar Linux». Es como tener una conversación y luego decir que se
"
+"ha estado conversando con los intestinos o el sistema circulatorio de la "
+"persona en cuestión."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2876,6 +2873,9 @@
"when it's really GNU/Linux, by way of the usual misunderstanding: thinking "
"of the whole system as “Linux”."
msgstr ""
+"Ciertamente, la gente comprenderá la expresión «utilizar Linux», cuando
en "
+"realidad se trata de GNU/Linux, debido al malentendido habitual: pensar en "
+"que el sistema en conjunto es «Linux»."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2889,6 +2889,15 @@
"clear way to talk about using GNU/Linux and Android is to say “using "
"GNU/Linux and Android.”"
msgstr ""
+"Utilizar Android y utilizar GNU/Linux son cosas totalmente diferentes, tan "
+"diferentes como conducir un coche o montar en bicicleta. Con respecto a su "
+"uso, el hecho de ambos contengan Linux es tan irrelevante como lo es para la "
+"utilización de un coche o una bicicleta el hecho de que ambos tengan una "
+"estructura de metal. Para referirse a la utilización de coches y bicicletas "
+"nunca hablarÃa de «conducir objetos metálicos», a menos que esté jugando
con "
+"su interlocutor. Dirá «utilizar coches y bicicletas». Del mismo modo, la "
+"forma de hablar con claridad para referirse a utilizar GNU/Linux y Android "
+"es decir «utilizar GNU/Linux y Android»."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -3050,8 +3059,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"La batalla ya está perdida, la sociedad ya tomó una decisión y no podemos "
"cambiarla. Entonces ¿por qué siquiera pensar en ello? <span class=\"anchor-"
@@ -3412,8 +3421,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"¿No serÃa mejor que no contradijeran lo que creen tantas personas? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po gnu-linux-faq.es.po,
Javier Fdez. Retenaga <=