[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/free-distros.pt-br.html distros/po/...
From: |
GNUN |
Subject: |
www distros/free-distros.pt-br.html distros/po/... |
Date: |
Sat, 31 Mar 2018 19:29:57 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 18/03/31 19:29:56
Modified files:
distros : free-distros.pt-br.html
distros/po : free-distros.pt-br-en.html
free-distros.pt-br.po
gnu : thegnuproject.pt-br.html
gnu/po : thegnuproject.pt-br-en.html
thegnuproject.pt-br.po
licenses : gpl-howto.pt-br.html
licenses/po : gpl-howto.pt-br-en.html gpl-howto.pt-br.po
philosophy : compromise.pt-br.html
essays-and-articles.pt-br.html
free-sw.pt-br.html fs-translations.pt-br.html
javascript-trap.pt-br.html
surveillance-vs-democracy.pt-br.html
who-does-that-server-really-serve.pt-br.html
why-copyleft.pt-br.html
philosophy/po : compromise.pt-br-en.html compromise.pt-br.po
essays-and-articles.pt-br-en.html
essays-and-articles.pt-br.po
free-sw.pt-br-en.html free-sw.pt-br.po
fs-translations.pt-br-en.html
fs-translations.pt-br.po
javascript-trap.pt-br-en.html
javascript-trap.pt-br.po
surveillance-vs-democracy.pt-br-en.html
surveillance-vs-democracy.pt-br.po
who-does-that-server-really-serve.pt-br-en.html
who-does-that-server-really-serve.pt-br.po
why-copyleft.pt-br-en.html
why-copyleft.pt-br.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/javascript-trap.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: distros/free-distros.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.pt-br.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- distros/free-distros.pt-br.html 19 Feb 2018 18:00:45 -0000 1.31
+++ distros/free-distros.pt-br.html 31 Mar 2018 23:29:52 -0000 1.32
@@ -1,12 +1,7 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/distros/po/free-distros.pt-br.po">
- https://www.gnu.org/distros/po/free-distros.pt-br.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/free-distros.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/free-distros.pt-br-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-12-21" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Lista de distribuições livres de GNU/Linux - Projeto GNU - Free
Software
@@ -22,7 +17,6 @@
<!--#include virtual="/distros/po/free-distros.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
<h2>Distribuições Livres de GNU/Linux</h2>
<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.pt-br.html" -->
@@ -102,7 +96,8 @@
<tr class="even">
<td class="icon"><a href="http://dragora.org">
- <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora GNU/Linux-Libre"
/></a></td>
+ <img src="/graphics/distros-dragora.png"
+ alt="Dragora GNU/Linux-Libre" /></a></td>
<td>Dragora GNU/Linux-Libre, uma distribuição de GNU/Linux independente
baseada
em conceitos de simplicidade.</td></tr>
@@ -140,12 +135,19 @@
fácil gerenciamento de pacotes e do sistema.</td></tr>
<tr class="even">
+ <td class="icon"><a href="https://pureos.net/">
+ <img src="/graphics/pureos-logo-small.png"
+ alt="PureOS" /></a></td>
+ <td>PureOS, uma distribuição de GNU baseada no Debian com um foco na
+privacidade, segurança e conveniência.</td></tr>
+
+ <tr class="odd">
<td class="icon"><a href="http://trisquel.info/">
<img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
<td>Trisquel, uma distribuição de GNU/Linux baseada no Ubuntu que é
destinada a
pequenas empresas, usuários domésticos e centros educacionais.</td></tr>
-<tr class="odd">
+<tr class="even">
<td class="icon"><a href="http://www.ututo.org/">
<img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
<td>Ututo XS, uma distribuição de GNU/Linux baseada no Gentoo. Foi o
primeiro
@@ -298,13 +300,13 @@
2012;
<br/> Hudson Flávio Meneses Lacerda, 2014;
<br/> Rafael Fontenelle
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2016,
-2017.</div>
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,
+2016-2018.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2018/02/19 18:00:45 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/free-distros.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- distros/po/free-distros.pt-br-en.html 21 Oct 2017 14:59:08 -0000
1.11
+++ distros/po/free-distros.pt-br-en.html 31 Mar 2018 23:29:53 -0000
1.12
@@ -1,5 +1,5 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
<title>List of Free GNU/Linux Distributions
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
@@ -90,9 +90,10 @@
<tr class="even">
<td class="icon"><a href="http://dragora.org">
- <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora GNU/Linux-Libre"
/></a></td>
- <td>Dragora GNU/Linux-Libre, an independent GNU/Linux distribution based on
concepts of
- simplicity.</td></tr>
+ <img src="/graphics/distros-dragora.png"
+ alt="Dragora GNU/Linux-Libre" /></a></td>
+ <td>Dragora GNU/Linux-Libre, an independent GNU/Linux distribution
+ based on concepts of simplicity.</td></tr>
<tr class="odd">
<td class="icon"><a href="https://www.dyne.org/software/dynebolic/">
@@ -128,12 +129,19 @@
prioritizes simple package and system management.</td></tr>
<tr class="even">
+ <td class="icon"><a href="https://pureos.net/">
+ <img src="/graphics/pureos-logo-small.png"
+ alt="PureOS" /></a></td>
+ <td>PureOS, a GNU distribution based on Debian with a focus on
+ privacy, security, and convenience.</td></tr>
+
+ <tr class="odd">
<td class="icon"><a href="http://trisquel.info/">
<img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel" /></a></td>
<td>Trisquel, a GNU/Linux distribution based on Ubuntu that's oriented
toward small enterprises, domestic users and educational centers.</td></tr>
-<tr class="odd">
+<tr class="even">
<td class="icon"><a href="http://www.ututo.org/">
<img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
<td>Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo. It was the first
@@ -163,7 +171,10 @@
<tr class="even">
<td class="icon"><a href="http://proteanos.com/"> <img
src="/graphics/proteanos.png" alt="ProteanOS" /></a></td>
- <td>ProteanOS is a new, small, and fast distribution for embedded devices.
Its platform configuration feature allows binary packages to be configured at
build-time and run-time for different hardware and use cases.</td></tr>
+ <td>ProteanOS is a new, small, and fast distribution for embedded
+ devices. Its platform configuration feature allows binary
+ packages to be configured at build-time and run-time for
+ different hardware and use cases.</td></tr>
</table>
@@ -262,7 +273,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/10/21 14:59:08 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/free-distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- distros/po/free-distros.pt-br.po 31 Mar 2018 23:06:52 -0000 1.75
+++ distros/po/free-distros.pt-br.po 31 Mar 2018 23:29:53 -0000 1.76
@@ -21,7 +21,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-12-21 17:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -549,7 +548,7 @@
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
-msgstr "Ãltima atualização:"
+msgstr "Ãltima atualização: "
#~ msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\">"
#~ msgstr "<a href=\"http://www.dynebolic.org\">"
Index: gnu/thegnuproject.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.pt-br.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/thegnuproject.pt-br.html 18 Jan 2018 12:01:51 -0000 1.8
+++ gnu/thegnuproject.pt-br.html 31 Mar 2018 23:29:53 -0000 1.9
@@ -867,7 +867,9 @@
<acronym title="Graphics Interchange Format">GIF</acronym>s comprimidos.
[Em 2009 elas expiraram]. Em 1998, um programa livre para produzir áudio
comprimido em <acronym title="MPEG-1 Audio Layer 3">MP3</acronym> foi
-impedido de ser distribuÃdo sob a ameaça de um processo de patente.</p>
+impedido de ser distribuÃdo sob a ameaça de um processo de patente. [Desde
+2018, essas patentes expiraram. Veja quanto tempo tivemos que esperar.]
+</p>
<p>
Existem maneiras de lidar com as patentes: podemos procurar evidências de
que uma patente é inválida, e nós podemos procurar formas alternativas para
@@ -1092,7 +1094,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2018/01/18 12:01:51 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/thegnuproject.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/thegnuproject.pt-br-en.html 18 Jan 2018 12:01:51 -0000 1.5
+++ gnu/po/thegnuproject.pt-br-en.html 31 Mar 2018 23:29:53 -0000 1.6
@@ -851,7 +851,9 @@
compressed <acronym title="Graphics Interchange Format">GIF</acronym>s.
[As of 2009 they have expired.] In 1998, a free program to produce
<acronym title="MPEG-1 Audio Layer 3">MP3</acronym> compressed audio
-was removed from distribution under threat of a patent suit.</p>
+was removed from distribution under threat of a patent suit. [As of
+2017, these patents have expired. Look how long we had to wait.]
+</p>
<p>
There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a
patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.
@@ -1058,7 +1060,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/01/18 12:01:51 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: gnu/po/thegnuproject.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.pt-br.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/po/thegnuproject.pt-br.po 31 Mar 2018 23:06:55 -0000 1.17
+++ gnu/po/thegnuproject.pt-br.po 31 Mar 2018 23:29:53 -0000 1.18
@@ -18,7 +18,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-03-31 00:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -1888,9 +1887,9 @@
"A pior ameaça que enfrentamos vem de patentes de software, que podem colocar
"
"algoritmos e funcionalidades fora do alcance do software livre por até 20 "
"anos. As patentes do algoritmo de compressão LZW foram aplicadas em 1983, e
"
-"nós ainda não podemos liberar software livre que produza adequadamente <"
-"acronym title=\"Graphics Interchange Format\">GIF</acronym>s comprimidos. ["
-"Em 2009 elas expiraram]. Em 1998, um programa livre para produzir áudio "
+"nós ainda não podemos liberar software livre que produza adequadamente "
+"<acronym title=\"Graphics Interchange Format\">GIF</acronym>s comprimidos. "
+"[Em 2009 elas expiraram]. Em 1998, um programa livre para produzir áudio "
"comprimido em <acronym title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</acronym> foi "
"impedido de ser distribuÃdo sob a ameaça de um processo de patente. [Desde "
"2018, essas patentes expiraram. Veja quanto tempo tivemos que esperar.]"
Index: licenses/gpl-howto.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.pt-br.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/gpl-howto.pt-br.html 31 Mar 2018 02:00:45 -0000 1.14
+++ licenses/gpl-howto.pt-br.html 31 Mar 2018 23:29:53 -0000 1.15
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/po/gpl-howto.pt-br.po">
- https://www.gnu.org/licenses/po/gpl-howto.pt-br.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/gpl-howto.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/gpl-howto.pt-br-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-24" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-howto.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.84 -->
@@ -14,7 +9,6 @@
<!--#include virtual="/licenses/po/gpl-howto.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
<h2>Como usar as licenças GNU para seu próprio software</h2>
<p>Esta é uma breve explicação de como colocar um programa sob a <a
@@ -37,63 +31,69 @@
programa sobre uma de nossas licenças:</p>
<ul>
-<li>Obtenha um aviso de renúncia de copyright de seu empregador ou
escola.</li>
-<li>Dê a cada arquivo as notas de copyright apropriadas.</li>
+<li>Obtenha um aviso de renúncia de direitos autorais de seu empregador ou
+escola.</li>
+<li>Dê a cada arquivo os avisos de direitos autorais apropriados.
Certifique-se
+de <a href="/licenses/identify-licenses-clearly.html">identificar claramente
+quais versões da licenças os usuários podem usar</a>.</li>
<li>Adicione um arquivo COPYING com uma cópia da GNU GPL ou da GNU AGPL.</li>
<li>Também adicione um arquivo COPYING.LESSER com uma cópia da GNU LGPL, se
você
usá-la.</li>
-<li>Coloque uma nota de licença em cada arquivo.</li>
-<li>(Opcionalmente) faça o programa exibir uma nota de inicialização.</li>
-<li>(Se usar a AGPL) faça o programa oferecer cópias de seu
código-fonte.</li>
+<li>Coloque um aviso de licença em cada arquivo.</li>
+<li>(Opcionalmente) faça o programa exibir um aviso de inicialização.</li>
+<li>(Se usar a AGPL) faça o programa oferecer cópias de seu código
fonte.</li>
</ul>
<p>Isso envolve a adição de dois elementos em cada arquivo fonte do seu
-programa: uma nota de copyright (como â<cite>Copyright 1999 Terry
+programa: um aviso de direitos autorais (como â<cite>Copyright 1999 Terry
Jones</cite>â) e uma declaração de permissão de cópia, dizendo que o
programa é distribuÃdo sobre os termos da Licença Pública Geral GNU (ou da
GPL Menor, ou da GPL Affero).</p>
-<h3>O aviso de renúncia de copyright (ou âcopyright disclaimerâ)</h3>
+<h3>O aviso de renúncia de direitos autorais<sup><a id="TransNote1-rev"
+href="#TransNote1">1</a></sup></h3>
-<p>Para evitar possÃveis complicações legais posteriores, é sábio pedir
ao seu
-empregador ou escola, se for o caso, assinar um aviso de renúncia de
-copyright para seu programa, de forma a não ser possÃvel posteriormente
-alegarem que o copyright lhes pertence e que você não tinha qualquer direito
-de lançar o programa. Isso realmente tem nada a ver com a GNU GPL —
-ela se aplica não importa qual licença de software livre você usa para
-lançar seu programa.</p>
+<p>Se você é um indivÃduo, e tem um empregador ou estuda em uma escola, é
sábio
+pedir que seu empregador ou escola, se for o caso, assine um aviso de
+renúncia de direitos autorais para seu programa, de forma a não ser possÃvel
+posteriormente alegarem que o direito autoral lhes pertence e que você não
+tinha qualquer direito de lançar o programa. Isso realmente tem nada a ver
+com a GNU GPL – ela se aplica não importa qual licença de software
+livre você usa para lançar seu programa.</p>
-<p>Aqui está um exemplo de aviso de renúncia de copyright; basta alterar os
-nomes, tÃtulos e descrição do programa conforme apropriado:</p>
+<p>Aqui está um exemplo de aviso de renúncia de direitos autorais; basta
+alterar os nomes, tÃtulos e descrição do programa conforme apropriado:</p>
<blockquote>
-<p>Yoyodyne, Inc., por meio deste renuncia todo e qualquer interesse no
-copyright do programa âWoodpeckerâ (que desconstrói árvores) escrito por
-James Hacker.</p>
-
-<p><em>assinatura de Moe Ghoul</em>, 1º de Abril de 1989<br />
- Moe Ghoul, Presidente da Vice</p>
+<p>Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James
+Hacker.</p>
+
+<p><em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989<br />
+ Moe Ghoul, Presidenf of Vice<sup><a id="TransNote2-rev"
+href="#TransNote2">2</a></sup></p>
</blockquote>
<p>Se você é um estudante universitário, recomendamos que requeira o aviso
de
renúncia <a href="/philosophy/university.html">em um estágio inicial da
escrita do programa</a> para reduzir a resistência. Se você não é um
assistente de pesquisa ou monitor, pode ser que a universidade tenha nenhum
-direito ao copyright de sua obra, mas consulte um advogado para ter certeza
-disso.</p>
+direito a reivindicar os direitos autorais sobre sua obra, mas consulte um
+advogado para ter certeza disso.</p>
<p>Se você trabalha, o melhor momento para negociar permissão de lançar o
software livre é <em>quando estiver negociando seu contrato de
trabalho</em>.</p>
-<h3>A nota de copyright</h3>
+<h3>O aviso de direitos autorais<sup><a id="TransNote3-rev"
+href="#TransNote3">3</a></sup></h3>
-<p>A nota de copyright deve incluir o ano no qual você acabou de preparar a
-versão de lançamento (então, se você acabou em 1998 e não publicou até
1999,
-use 1998). Você deve adicionar o ano para cada lançamento anterior; por
-exemplo, se alguns lançamentos foram terminados em 1998 e outros em 1999
-âCopyright 1998, 1999 Terry Jonesâ. Se várias pessoas ajudaram a escrever
o
-código, inclua os nomes de todos elas.</p>
+<p>O aviso de direitos autorais deve incluir o ano no qual você acabou de
+preparar a versão de lançamento (então, se você acabou em 1998 e não
+publicou até 1999, use 1998). Você deve adicionar o ano para cada lançamento
+anterior; por exemplo, se alguns lançamentos foram terminados em 1998 e
+outros em 1999 âCopyright 1998, 1999 Terry Jonesâ. Se várias pessoas
+ajudaram a escrever o código, inclua os nomes de todos elas.</p>
<p>Para softwares com vários lançamentos ao longo de muitos anos, não há
problema em usar um intervalo (â2008-2010â) em vez de listar anos
@@ -104,14 +104,15 @@
<p>Sempre use a palavra em inglês âCopyrightâ; por convenção
internacional, ela
é usada mundialmente, mesmo para materiais em outros idiomas. O sÃmbolo de
-copyright â©â pode ser incluÃdo se você assim desejar (e seu
conjunto
-de caracteres prover suporte para isso), mas não há necessidade. Não há
-significância legal em usar a sequência de três caracteres â(C)â, mas
não há
-problema.</p>
+<i>copyright</i> â©â pode ser incluÃdo se você assim desejar (e seu
+conjunto de caracteres prover suporte para isso), mas não há
+necessidade. Não há significância legal em usar a sequência de três
+caracteres â(C)â, mas não há problema.</p>
<p>Se você copiou o código de outros programas regidos pela mesma licença,
-copie as notas de copyright também. Coloque todos as notas de copyright para
-um arquivo juntos, no lado direito, perto do topo do arquivo.</p>
+copie os avisos de direitos autorais também. Coloque todos os avisos de
+direitos autorais para um arquivo juntos, no lado direito, perto do topo do
+arquivo.</p>
<h3>Os arquivos de licença</h3>
@@ -130,12 +131,13 @@
licenças de forma que usuários tenham todos os materiais que eles precisem
para entender seus direitos.</p>
-<h3>As notas de licença</h3>
+<h3>Os avisos de licença<sup><a id="TransNote4-rev"
+href="#TransNote4">4</a></sup></h3>
-<p>A declaração da permissão de cópia de cada arquivo (também chamada de
nota
-de licença, ou âlicense noticesâ) deve vir logo após as notas de
-copyright. Para um programa de somente um arquivo, a declaração (para a GPL)
-deve parecer com isso, para usar GPL versão 3 ou posterior:</p>
+<p>A declaração da permissão de cópia de cada arquivo (também chamada de
aviso
+de licença) deve vir logo após os avisos de direitos autorais. Para um
+programa de somente um arquivo, a declaração (para a GPL) deve se parecer
+com isso, para usar GPL versão 3 ou posterior:</p>
<pre>
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
@@ -149,29 +151,13 @@
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-
-Tradução não oficial:
-
- Este programa é um software livre; você pode redistribuÃ-lo e/ou
- modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU como publicada
- pela Fundação do Software Livre (FSF); na versão 3 da Licença,
- ou (a seu critério) qualquer versão posterior.
-
- Este programa é distribuÃdo na esperança de que possa ser útil,
- mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem uma garantia implÃcita de ADEQUAÃÃO
- a qualquer MERCADO ou APLICAÃÃO EM PARTICULAR. Veja a
- Licença Pública Geral GNU para mais detalhes.
-
- Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto
- com este programa. Se não, veja <http://www.gnu.org/licenses/>.
-
+ along with this program. If not, see
<http://www.gnu.org/licenses/><sup><a id="TransNote5-rev"
href="#TransNote5">5</a></sup>.
</pre>
-<p>Para programas com mais de um arquivo, é melhor substituir o âthis
programâ
-(âeste programaâ) pelo nome do programa, e começar a declaração com
âThis
-file is part of NAMEâ (âEste arquivo é parte do programa NOMEâ). Por
-exemplo,</p>
+<p>Para programas com mais de um arquivo, é melhor substituir o <i>âthis
+programâ</i> (âeste programaâ) pelo nome do programa, e começar a
declaração
+com <i>âThis file is part of NAMEâ</i> (âEste arquivo é parte do
programa
+NOMEâ). Por exemplo,</p>
<pre>
This file is part of Foobar.
@@ -187,45 +173,28 @@
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with Foobar. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-
-Tradução não oficial:
-
- Este arquivo é parte do programa Foobar
-
- Foobar é um software livre; você pode redistribuÃ-lo e/ou
- modificá-lo dentro dos termos da Licença Pública Geral GNU como
- publicada pela Fundação do Software Livre (FSF); na versão 3 da
- Licença, ou (a seu critério) qualquer versão posterior.
-
- Este programa é distribuÃdo na esperança de que possa ser útil,
- mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem uma garantia implÃcita de ADEQUAÃÃO
- a qualquer MERCADO ou APLICAÃÃO EM PARTICULAR. Veja a
- Licença Pública Geral GNU para maiores detalhes.
-
- Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto
- com este programa, Se não, veja <http://www.gnu.org/licenses/>.
-
+ along with Foobar. If not, see
<http://www.gnu.org/licenses/><sup><a id="TransNote6-rev"
href="#TransNote6">6</a></sup>.
</pre>
<p>Para usar um conjunto diferente de versões GPL, você modificaria o fim do
primeiro parágrafo longo. Por exemplo, para licenciar sob a versão 2 ou
posterior, você substituiria â3â com â2â.</p>
-<p>Este documento deve ir no começo de cada arquivo fonte, perto das notas de
-copyright. Ao usar a GPL Menor, coloque a palavra â<cite>Lesser</cite>â
-antes de â<cite>General</cite>â em <em>todos os três</em> lugares. Ao
usar a
-GNU AGPL, coloque a palavra â<cite>Affero</cite>â antes de
-â<cite>General</cite>â em <em>todos os três</em> lugares.</p>
+<p>Este documento deve ir no começo de cada arquivo fonte, perto dos avisos de
+direitos autorais. Ao usar a GPL Menor, coloque a palavra
+â<cite>Lesser</cite>â antes de â<cite>General</cite>â em <em>todos os
+três</em> lugares. Ao usar a GNU AGPL, coloque a palavra
+â<cite>Affero</cite>â antes de â<cite>General</cite>â em <em>todos os
+três</em> lugares.</p>
-<h3>Por que notas de licenças?</h3>
+<h3>Por que avisos de licenças?</h3>
<p>O propósito de uma licença de software livre é dar certos direitos para
todos os usuários de um programa. Se não está claro quais direitos você
lhes
deu, isso quebra o propósito. Nossas práticas são feitas para evitar
qualquer incerteza.</p>
-<p>Se um programa possui uma cópia de uma licença FOO pelos arquivos-fontes,
+<p>Se um programa possui uma cópia de uma licença FOO pelos arquivos fontes,
mas não tem uma declaração explÃcita de âEsse programa é lançado sob a
licença FOOâ, isso deixa espaço para incerteza sobre se a licença FOO se
aplica ao código daquele programa.</p>
@@ -233,26 +202,26 @@
<p>Se um lançamento possuir uma declaração de que âEsse programa é
lançado sob
a licençaâ, em um lugar central como o arquivo README, isso deixa a
situação
clara <em>para aquele lançamento</em>. Porém, programadores geralmente
-copiam os arquivos-fontes de um programa para o outro. Se um arquivo-fonte
+copiam os arquivos fontes de um programa para o outro. Se um arquivo fonte
não contiver declaração sobre qual é sua licença, então mover para outro
contexto elimina todo rastro daquele ponto. Isso convida confusão e erro.</p>
-<h3>A nota de inicialização</h3>
+<h3>O aviso de inicialização</h3>
<p>Para programas interativos, é geralmente uma boa ideia fazer o programa
-exibir uma breve nota de copyright e de permissão de cópia quando ele
-começar. Veja <a href="/licenses/gpl-3.0.html#howto">o final da GNU GPL</a>
-para mais informação sobre isso.</p>
+exibir um breve aviso de direitos autorais e de permissão de cópia quando
+ele começar. Veja <a href="/licenses/gpl-3.0.html#howto">o final da GNU
+GPL</a> para mais informação sobre isso.</p>
-<h3>A nota da Affero</h3>
+<h3>O aviso da Affero</h3>
<p>Se você está relançando seu programa sob a GNU AGPL, e ele pode interagir
com usuários pela rede, o programa deve oferecer seu fonte para aqueles
usuários de alguma forma. Por exemplo, se seu programa é um aplicativo web,
-sua interface poderia exigir um link â<cite>Source</cite>â que leva os
-usuários para um pacote do código. A GNU AGPL é flexÃvel o suficiente para
-permitir que você escolha um método que seja mais adequado para seu programa
-especÃfico—veja seção 13 para detalhes.</p>
+sua interface poderia exigir um link <i>âSourceâ</i> que leva os usuários
+para um pacote do código. A GNU AGPL é flexÃvel o suficiente para permitir
+que você escolha um método que seja mais adequado para seu programa
+especÃfico veja – seção 13 para detalhes.</p>
<h3>Diversos</h3>
@@ -260,12 +229,14 @@
quem quiser entrar contato com você, talvez no arquivo README, mas isso não
tem nada a ver com os casos legais de aplicação da licença.</p>
-<p>Não há requisitos legais para registrar o seu copyright em qualquer
lugar; a
-simples escrita do programa o torna protegido por copyright. Contudo, nos
-EUA, é uma boa ideia registrar o copyright no Escritório de Registros de
-Copyrights dos EUA (<cite>US Copyright Office</cite>), o que coloca você em
-uma forte posição contra quem violar a sua licença nos EUA. A maioria dos
-paÃses não possuem um sistema de registro de copyright.</p>
+<p>Não há requisitos legais para registrar o seu direito autoral em qualquer
+lugar; a simples escrita do programa o torna protegido por direito
+autoral. Contudo, nos EUA, é uma boa ideia registrar o direito autoral no
+Escritório de Registros de Copyrights dos EUA (<cite>US Copyright
+Office</cite>), o que coloca você em uma forte posição contra quem violar a
+sua licença nos EUA. A maioria dos paÃses não possuem um sistema de registro
+de direitos autorais<sup><a id="TransNote7-rev"
+href="#TransNote7">7</a></sup>.</p>
<p>Nós gostarÃamos de listar todos programas de software livre no Diretório
de
Software Livre, inclusive todos aqueles licenciados sob a GPL (qualquer
@@ -283,13 +254,88 @@
um pacote GNU; de fato, esperamos que você o faça. Elas estão disponÃveis
para todo mundo. Se você gostaria de divulgar seu uso de uma licença
especÃfica, sinta-se à vontade para usar <a
-href="/graphics/license-logos.html" title="GNU License Logos">uma de nossas
-logos</a>.</p>
+href="/graphics/license-logos.html" title="Logos das Licenças GNU">uma de
+nossas logos</a>.</p>
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<b>Notas do tradutor</b>:
+<ol>
+<li>
+<a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev" class="nounderline">↑</a>
+Aviso de renúncia de direitos autorais no texto original, em inglês, é
+<i>copyright disclaimer</i>.
+</li>
+<li>
+<a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev" class="nounderline">↑</a>
+Tradução não oficial:<br/>
+<br/>
+Yoyodyne, Inc., por meio deste renuncia todo e qualquer interesse nos
+direitos autorais do programa âWoodpeckerâ (que desconstrói árvores)
+escrito por James Hacker.<br/>
+<br/>
+<em>assinatura de Moe Ghoul</em>, 1º de Abril de 1989<br/>
+Moe Ghoul, Presidente da Vice<br/><br/>
+</li>
+<li>
+<a id="TransNote3" href="#TransNote3-rev" class="nounderline">↑</a>
+Aviso de direitos autorais no texto original, em inglês, é <i>copyright
+notice.</i>
+</li>
+<li>
+<a id="TransNote4" href="#TransNote4-rev" class="nounderline">↑</a>
+Aviso de licença no texto original, em inglês, é <i>license notice</i>.
+</li>
+<li>
+<a id="TransNote5" href="#TransNote5-rev" class="nounderline">↑</a>
+Tradução não oficial:<br/>
+<pre>
+Este programa é um software livre; você pode redistribuÃ-lo e/ou
+modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU como publicada
+pela Free Software Foundation; na versão 3 da Licença, ou
+(a seu critério) qualquer versão posterior.
+
+Este programa é distribuÃdo na esperança de que possa ser útil,
+mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem uma garantia implÃcita de ADEQUAÃÃO
+a qualquer MERCADO ou APLICAÃÃO EM PARTICULAR. Veja a
+Licença Pública Geral GNU para mais detalhes.
+
+Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto
+com este programa. Se não, veja <http://www.gnu.org/licenses/>.
+</pre>
+</li>
+<li>
+<a id="TransNote6" href="#TransNote6-rev" class="nounderline">↑</a>
+Tradução não oficial:<br/>
+<pre>
+Este arquivo é parte do programa Foobar
+
+Foobar é um software livre; você pode redistribuÃ-lo e/ou
+modificá-lo dentro dos termos da Licença Pública Geral GNU como
+publicada pela Fundação do Software Livre (FSF); na versão 3 da
+Licença, ou (a seu critério) qualquer versão posterior.
+
+Este programa é distribuÃdo na esperança de que possa ser útil,
+mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem uma garantia implÃcita de ADEQUAÃÃO
+a qualquer MERCADO ou APLICAÃÃO EM PARTICULAR. Veja a
+Licença Pública Geral GNU para maiores detalhes.
+
+Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto
+com este programa, Se não, veja <http://www.gnu.org/licenses/>.
+</pre>
+</li>
+<li>
+<a id="TransNote7" href="#TransNote7-rev" class="nounderline">↑</a>
+No Brasil, o órgão no qual se pode fazer registro de direitos autorais
+depende do trabalho realizado. Para programas de computador, pode-se fazer
+no Instituto Nacional de Propriedade Industrial (INPI), em <a
+href="http://www.inpi.gov.br">www.inpi.gov.br</a>. Para outros trabalhos,
+como livros, pode-se fazer na Biblioteca Nacional, por meio do serviço do
+Escritório de Direitos Autorais (EDA), em <a
+href="https://www.bn.gov.br">www.bn.gov.br</a>.
+</li>
+</ol></div>
</div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -344,8 +390,8 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017, 2018 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
@@ -358,12 +404,12 @@
<b>Traduzido por</b>: Hélder M. Botter Ribas <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,
2001; Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2017</div>
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2017, 2018</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2018/03/31 02:00:45 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/gpl-howto.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/gpl-howto.pt-br-en.html 20 Oct 2017 17:30:55 -0000 1.2
+++ licenses/po/gpl-howto.pt-br-en.html 31 Mar 2018 23:29:53 -0000 1.3
@@ -28,7 +28,9 @@
<ul>
<li>Get a copyright disclaimer from your employer or school.</li>
-<li>Give each file the proper copyright notices.</li>
+<li>Give each file the proper copyright notices. Make
+sure <a href="/licenses/identify-licenses-clearly.html">to clearly
+identify which versions of the license users can use</a>.</li>
<li>Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL.</li>
<li>Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you
use that.</li>
@@ -45,8 +47,9 @@
<h3>The copyright disclaimer</h3>
-<p>To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your
-employer or school, if any, to sign a copyright disclaimer for your
+<p>If you are an individual, and you have an employer or study in
+a school, it's wise to ask your
+employer or school to sign a copyright disclaimer for your
program, so it cannot later claim that the copyright belongs to it
and that you had no right to release the program at all. This really
has nothing to do with the GNU GPL—it applies no matter which
@@ -293,7 +296,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017
+<p>Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017, 2018
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -304,7 +307,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/10/20 17:30:55 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gpl-howto.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.pt-br.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/gpl-howto.pt-br.po 31 Mar 2018 23:06:55 -0000 1.14
+++ licenses/po/gpl-howto.pt-br.po 31 Mar 2018 23:29:53 -0000 1.15
@@ -18,7 +18,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-24 03:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -685,9 +684,6 @@
"address@hidden></a>."
#
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -744,7 +740,7 @@
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
-msgstr "Ãltima atualização:"
+msgstr "Ãltima atualização: "
#~ msgid ""
#~ "To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your "
Index: philosophy/compromise.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.pt-br.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/compromise.pt-br.html 21 Oct 2017 18:59:31 -0000 1.23
+++ philosophy/compromise.pt-br.html 31 Mar 2018 23:29:54 -0000 1.24
@@ -114,13 +114,13 @@
<p>Essa abordagem pode nos levar apenas até certo ponto em nosso objetivo de
liberdade. Pessoas que usam software livre apenas porque ele é conveniente
-irão continuar usando-o enquanto for conveniente e não verão motivo para
não
-usar software proprietário em conjunto.</p>
+irão continuar usando-o enquanto for mais conveniente e não verão motivo
+para não usar software proprietário em conjunto.</p>
<p>A filosofia do código aberto pressupõe e apela para os valores de
consumidor, desse modo afirmando e reforçando-os. à por isso que nós <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">não defendemos o código
-livre</a>.</p>
+aberto</a>.</p>
<img src="/graphics/gnulaptop.png"
alt="[GNU levitando com um laptop]" class="imgright" />
@@ -249,7 +249,7 @@
traduções das páginas desse site.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a
+<p>Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018 <a
href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>.</p>
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
@@ -270,7 +270,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2017/10/21 18:59:31 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/essays-and-articles.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.pt-br.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/essays-and-articles.pt-br.html 26 Mar 2018 13:28:49 -0000
1.16
+++ philosophy/essays-and-articles.pt-br.html 31 Mar 2018 23:29:54 -0000
1.17
@@ -1,12 +1,7 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/essays-and-articles.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE"
value="/philosophy/po/essays-and-articles.pt-br-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-25" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/essays-and-articles.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/essays-and-articles.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -21,7 +16,6 @@
<!-- id="education-content" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
<!--#else -->
<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -335,7 +329,7 @@
<li>A <a href="/philosophy/push-copyright-aside.html">ciência deve
âcolocar os
direitos autorais de ladoâ</a>, outro trabalho de <a
href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> que apareceu no <a
-href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html">
+href="https://web.archive.org/web/20050729110347/http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html">
Nature Webdebates</a> em 2001, explica como os direitos autorais tem
impedido o progresso na pesquisa cientifica. Você também pode estar
interessado em <a href="https://www.plos.org/">A Livraria Pública de
@@ -436,6 +430,9 @@
<h4 id="cultural">Problemas Sociais e Culturais</h4>
<ul>
+ <li><a href="/philosophy/surveillance-testimony.html">Testemunho de
+vigilância</a></li>
+
<li><a href="/philosophy/devils-advocate.html"> Por que o Advogado do Diabo
Não
Ajuda a Alcançar a Verdade</a></li>
@@ -644,7 +641,7 @@
traduções das páginas desse site.</p>
</div>
-<p>Copyright © 1996-2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1996-2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
@@ -663,7 +660,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2018/03/26 13:28:49 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/free-sw.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.pt-br.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/free-sw.pt-br.html 18 Jan 2018 11:02:12 -0000 1.35
+++ philosophy/free-sw.pt-br.html 31 Mar 2018 23:29:54 -0000 1.36
@@ -34,6 +34,14 @@
Histórico</a> abaixo para uma lista de mudanças que afetam a definição de
software livre.
</p>
+
+<p>
+âCódigo abertoâ (ou <i>open source</i>) é algo diferente: tem uma
filosofia
+muito diferente baseada em valores diferentes. Sua definição prática também
+é diferente, mas quase todos os programas de código aberto são de fato
+livres. Nós explicamos a diferença <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">aqui</a>.
+</p>
</blockquote>
<p>
@@ -73,7 +81,7 @@
necessidades (liberdade 1). Para tanto, acesso ao código-fonte é um
pré-requisito.
</li>
- <li>A liberdade de redistribuir cópias de modo que você possa ajudar ao
próximo
+ <li>A liberdade de redistribuir cópias de modo que você possa ajudar outros
(liberdade 2).
</li>
<li>A liberdade de distribuir cópias de suas versões modificadas a outros
@@ -659,12 +667,12 @@
<a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,
2012; Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2017</div>
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2017, 2018</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2018/01/18 11:02:12 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/fs-translations.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.pt-br.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/fs-translations.pt-br.html 18 Jan 2018 18:03:29 -0000
1.5
+++ philosophy/fs-translations.pt-br.html 31 Mar 2018 23:29:54 -0000
1.6
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-translations.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Traduções do termo âfree softwareâ - Projeto GNU - Free Software
Foundation</title>
@@ -424,6 +424,28 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="gl">Galego</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Código do Idioma</th>
+<td>gl</td></tr>
+<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
+<td lang="gl" xml:lang="gl">
+software libre</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="gl" xml:lang="gl">
+software gratuÃto</td></tr>
+<tr><th><cite>Proprietary Software</cite></th>
+<td lang="gl" xml:lang="gl">
+software privativo</td></tr>
+<tr><th><cite>Commercial Software</cite></th>
+<td lang="gl" xml:lang="gl">
+software comercial</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="cy">Galês</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -734,10 +756,19 @@
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
<table border="1">
<tr><th>Código do Idioma</th>
-<td>no</td></tr>
+<td>no, nb, nn</td></tr>
<tr><th><cite>Free Software</cite></th>
<td lang="no" xml:lang="no">
fri programvare</td></tr>
+<tr><th><cite>Gratis Software</cite></th>
+<td lang="no" xml:lang="no">
+gratis programvare</td></tr>
+<tr><th><cite>Proprietary Software</cite></th>
+<td lang="no" xml:lang="no">
+godseid programvare / proprietær programvare</td></tr>
+<tr><th><cite>Commercial Software</cite></th>
+<td lang="no" xml:lang="no">
+kommersiell programvare</td></tr>
</table>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -1110,12 +1141,12 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Traduzido por</b>: Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2016, 2017</div>
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2016-2018</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2018/01/18 18:03:29 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/javascript-trap.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/javascript-trap.pt-br.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/javascript-trap.pt-br.html 18 Jan 2018 20:01:05 -0000
1.3
+++ philosophy/javascript-trap.pt-br.html 31 Mar 2018 23:29:54 -0000
1.4
@@ -49,9 +49,16 @@
a forma preferida para modificá-lo; o código compacto não é código-fonte,
e
o código-fonte real desse programa não está disponÃvel para o usuário.</p>
-<p>Além de serem não livres, muitos desses programas são malware porque
eles <a
+<p>Além de não estar livre, muitos desses programas são malwares porque
eles <a
href="http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">bisbilhotam o
-usuário</a>.</p>
+usuário</a>. Ainda mais desagradável, alguns sites usam serviços que
+registram <a
+href="https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/">todas
+as ações do usuário enquanto olha para a página</a>. Os serviços
+supostamente âredigemâ as gravações para excluir alguns dados
confidenciais
+que o site não deve obter. Mas mesmo que isso funcione de forma confiável,
+todo o propósito desses serviços é fornecer ao site outros dados pessoais
+que ele não deveria obter.</p>
<p>Navegadores normalmente não lhe informam quando eles carregaram programas
JavaScript. Alguns navegadores apresentam uma forma de desligar
@@ -281,7 +288,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2018/01/18 20:01:05 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/surveillance-vs-democracy.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.pt-br.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/surveillance-vs-democracy.pt-br.html 31 Mar 2018 02:00:46
-0000 1.11
+++ philosophy/surveillance-vs-democracy.pt-br.html 31 Mar 2018 23:29:54
-0000 1.12
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE"
value="/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/surveillance-vs-democracy.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.84 -->
@@ -25,7 +20,6 @@
<!-- GNUN: localize URL /graphics/dog.small.jpg -->
<!--#include virtual="/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
<h2 class="center">Qual o NÃvel de Vigilância Que a Democracia Pode
Suportar?</h2>
<p class="byline center">por <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p>
@@ -105,7 +99,7 @@
de ligações telefônicas de jornalistas são obtidos</a> para descobrir isso,
mas Snowden nos mostrou que na verdade eles obtêm todos os registros de
ligações telefônicas de todos nos EUA, o tempo todo, <a
-href="https://web.archive.org/web/20131226044537/http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order">da
+href="https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order">da
empresa Verizon</a> e <a
href="http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-beyond-verizon-2013-06-07">de
outras empresas operadoras de comunicação também</a>.</p>
@@ -127,7 +121,7 @@
primeira proposta é estabelecer limites no acesso aos dados acumulados. Isso
parece legal, mas não vai corrigir o problema, nem chega perto, mesmo
supondo que o governo obedeça as leis. (A NSA induziu a corte da Lei de
-Vigilância de Inteligência Estrangeira - FISA <sup><a
+Vigilância de Inteligência Estrangeira - FISA <sup><a id="TransNote1-rev"
href="#TransNote1">1</a></sup> a erro, a qual declarou <a
href="http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/">não ser
possÃvel responsabilizar a NSA</a>.) A suspeita de um crime seria fundamento
@@ -135,15 +129,24 @@
âespionagemâ, localizar o âespiãoâ será uma desculpa para acessar o
material
acumulado.</p>
+<p>Na prática, não podemos nem mesmo esperar que as agências estaduais criem
+desculpas para satisfazer as regras para o uso de dados de vigilância
+– porque as agências dos EUA já <a
+href="https://theintercept.com/2018/01/09/dark-side-fbi-dea-illegal-searches-secret-evidence/">
+mentiram para encobrir a quebra das regras</a>. Essas regras não são
+seriamente feitas para serem obedecidas; em vez disso, eles são um conto de
+fadas que podemos acreditar se quisermos.</p>
+
<p>Além disso, a equipe de vigilância do estado utilizará os dados para fins
pessoais. Alguns agentes da NSA <a
href="http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems">usaram
os sistemas de vigilância dos EUA para perseguir suas amantes</a> â
anteriores, atuais ou desejadas â em uma prática chamada de
-<i>âLOVEINTâ</i><sup><a href="#TransNote2">2</a></sup>. A NSA declara que
-identificou e puniu casos assim algumas vezes. Não sabemos quantas vezes
-esses casos não foram descobertos. Mas esses eventos não deveriam nos
-surpreender, pois a polÃcia tem por muito tempo <a
+<i>âLOVEINTâ</i><sup><a id="TransNote2-rev"
+href="#TransNote2">2</a></sup>. A NSA declara que identificou e puniu casos
+assim algumas vezes. Não sabemos quantas vezes esses casos não foram
+descobertos. Mas esses eventos não deveriam nos surpreender, pois a polÃcia
+tem por muito tempo <a
href="https://web.archive.org/web/20160401102120/http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I">usado
seu acesso aos registros de carteiras de motoristas para perseguir alguém
atraente</a>, uma prática conhecida como <i>ârunning a plate for a
@@ -157,13 +160,18 @@
outras ocorrências nos EUA</a>.
</p>
-<p>Dados de vigilância serão sempre usados para outros propósitos, ainda que
-isto seja proibido. Uma vez que os dados foram acumulados e o Estado tem a
-possibilidade de acessá-los, ele pode fazer mal uso dos dados acumulados em
-formas terrÃveis, como mostram por exemplo a <a
-href="http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/">Europa</a>
-e <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment">os
-EUA</a>.</p>
+<p>Os dados de vigilância sempre serão usados para outros fins, ainda que
isso
+seja proibido. Uma vez que os dados foram acumulados e o estado tem a
+possibilidade de acesso a eles, ele pode usar esses dados de maneira
+terrÃvel, como mostrado por exemplos da <a
+href="http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/">Europa</a>,
+<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment">dos
+EUA</a> e, mais recentemente, <a
+href="http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-code-put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021">Turquia</a>.
+(A confusão da Turquia sobre quem realmente usou o programa Bylock só
+exacerbou a injustiça básica e deliberada de punir arbitrariamente as
+pessoas por terem usado.)
+</p>
<p>Dados pessoais coletados pelo Estado possivelmente também serão obtidos
por
crackers, que quebram a segurança de servidores, ou inclusive por <a
@@ -227,14 +235,14 @@
criptografe todo o pacote, incluindo os nomes dos arquivos, com software
libre em seu próprio computadores antes de enviá-lo.</p>
-<p>Por uma questão de privacidade, você deve evitar softwares não livres já
-que, como uma consequência de dar a outros o controle de seu computador,
-isto <a href="/malware/proprietary-surveillance.html">possibilita lhe
+<p>Por uma questão de privacidade, você deve evitar softwares não livres; se
+você der controle das operações do seu computador para empresas, elas <a
+href="/malware/proprietary-surveillance.html">provavelmente vão lhe
espiar</a>. Evite <a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">serviços como um
substituto de softwares</a>; além de fornecer a outros o controle de seu
computador, isso requer que você entregue todos os dados pertinentes do
-servidor.</p>
+servidor da empresa.</p>
<p>Proteja a privacidade de seus amigos e conhecidos também. <a
href="http://bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-link-is-a-family-member/">Não
@@ -243,8 +251,8 @@
informe a uma empresa, como o Facebook, nada sobre seus amigos que eles
podem não desejar ser divulgado em um jornal. Melhor ainda, não use o
Facebook. Rejeite sistemas de comunicação que exigem que os usuários
forneça
-seus nomes reais, mesmo se você vai informar o seu, já que eles pressionam
-outras pessoas a abrir mão de sua privacidade.</p>
+seus nomes reais, mesmo se você estiver feliz em divulgar o seu, já que eles
+pressionam outras pessoas a abrir mão de sua privacidade.</p>
<p>Autoproteção é essencial, mas mesmo a autoproteção mais rigorosa é
insuficiente para proteger sua privacidade em e de sistemas que não
@@ -291,12 +299,15 @@
crime. Não seria realizável coletar fisicamente milhões de fitas todo o dia
e assisti-las ou copiá-las.</p>
-<p>Hoje em dia, câmeras de segurança se tornaram câmeras de vigilância:
elas
-estão conectadas à Internet, de forma que gravações podem ser coletadas por
-um <i>datacenter</i> e lá armazenadas para sempre. Isso já é perigoso, mas
-está ficando pior. Avanços em reconhecimento de face podem trazer o dia em
-que jornalistas suspeitos podem ser rastreados na rua todo o tempo para ver
-com quem eles conversam.</p>
+<p>Atualmente, as câmeras de segurança se tornaram câmeras de vigilância:
elas
+estão conectadas à Internet para que as gravações possam ser coletadas em
um
+datacenter e salvas para sempre. Em Detroit, os policiais pressionam as
+empresas a dar-lhes <a
+href="http://www.detroitnews.com/story/news/local/detroit-city/2018/01/23/detroit-green-light/109524794/">acesso
+ilimitado às suas câmeras de vigilância</a> para que possam consultá-las a
+qualquer momento. Isso já é perigoso, mas vai piorar. Avanços no
+reconhecimento facial podem trazer o dia em que jornalistas suspeitos podem
+ser rastreados nas ruas o tempo todo para ver com quem eles conversam.</p>
<p>Câmeras conectadas à Internet geralmente possuem uma segurança digital
péssima, o que significa que <a
@@ -338,7 +349,7 @@
podem</a>, mas que pode apenas parcialmente compensar o dano que eles causam
por coletar tais dados, em primeiro lugar. Adicionalmente, muitas dessas
empresas fazem mau uso dos dados diretamente ou os fornecem para <i>data
-brokersâ</i><sup><a href="#TransNote3">3</a></sup>.</p>
+brokers</i><sup><a id="TransNote3-rev" href="#TransNote3">3</a></sup>.</p>
<p>O objetivo de tornar o jornalismo e a democracia seguros, portanto, requer
que nós reduzamos os dados coletados sobre pessoas por qualquer organização,
@@ -353,7 +364,7 @@
usuários e tendências. Isso converte um mero incômodo â propaganda que
nós
podemos aprender a ignorar â em um sistema de vigilância que nos prejudica,
nós sabendo ou não. Compras pela Internet também rastreiam seus usuários. E
-todos nós estamos sabendo que âpolÃticas de privacidadeâ são mais
desculpas
+todos nós estamos sabendo que âpolÃticas de privacidadeâ são mais
desculpas
para violação de privacidade do que compromisso de cumprimento.</p>
<p>Nós poderÃamos corrigir ambos problemas adotando um sistema de pagamentos
@@ -467,10 +478,10 @@
fazem com algumas ou todas empresas de telefonia</a>. Nós terÃamos que
confiar na proibição disto por lei. Porém, isso seria melhor do que a
situação atual, na qual a lei relevante (A <i>USA PAT RIOT Act</i><sup><a
-href="#TransNote5">5</a></sup>) não proÃbe claramente a prática. Além
disso,
-se o governo voltasse a utilizar este tipo de vigilância, não conseguiria
-obter dados de todo mundo sobre as chamadas telefônicas feitas anteriormente
-a este perÃodo.</p>
+id="TransNote5-rev" href="#TransNote5">5</a></sup>) não proÃbe claramente a
+prática. Além disso, se o governo voltasse a utilizar este tipo de
+vigilância, não conseguiria obter dados de todo mundo sobre as chamadas
+telefônicas feitas anteriormente a este perÃodo.</p>
<p>Para privacidade sobre com quem você troca e-mails, uma solução parcial e
simples é você e outros usarem serviços de e-mail em um paÃs que nunca
@@ -500,8 +511,8 @@
verdade, a polÃcia possui seu próprio jargão para perjúrio ou falso
testemunho, â<a
href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&oldid=552608302">testilying</a>â<sup><a
-href="#TransNote4">4</a></sup>, já que eles o fazem com tanta frequência, em
-particular sobre protestantes e <a
+id="TransNote4-rev" href="#TransNote4">4</a></sup>, já que eles o fazem com
+tanta frequência, em particular sobre protestantes e <a
href="http://photographyisnotacrime.com/">fotógrafos</a>.) Uma cidade na
Califórnia que exigiu que policiais utilizassem câmeras de vÃdeo na farda
todo o tempo, descobriu que <a
@@ -551,47 +562,57 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<b>Nota do tradutor</b>:
<ol>
-<li id="TransNote1"><i>FISA</i> é o acrônimo para <i>Foreign Intelligence
-Surveillance Act</i> (<a
+<li>
+<a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev" class="nounderline">↑</a>
+<i>FISA</i> é o acrônimo para <i>Foreign Intelligence Surveillance Act</i>
+(<a
href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Lei_de_Vigil%C3%A2ncia_de_Intelig%C3%AAncia_Estrangeira">Lei
de Vigilância de Inteligência Estrangeira</a>), sendo que <i>FISA court</i>,
ou <i>FISC</i>, é a corte que supervisiona requerimentos relacionados ao uso
desta lei. (fonte: <a
href="https://en.wikipedia.org/wiki/Foreign_Intelligence_Surveillance_Act#FISA_court">Wikipédia</a>,
-data: 04 de julho de 2016)</li>
-<li id="TransNote2"><i>LOVEINT</i> é o nome dado à prática, pelos
-funcionários dos serviços de inteligência americana de fazerem uso dos
-recursos de monitoramento da NSA para espionar pessoas de seus interesses
-amorosos ou particulares. (fonte: <a
-href="https://pt.wikipedia.org/wiki/LOVEINT">Wikipédia</a>, data: 04 de
-Julho de 2016)</li>
-<li id="TransNote3">Um <i>data broker</i> é uma entidade que se dedica a
-compilar e a vender informação de consumidores na Internet, vendendo essa
-informação a outras organizações. (fonte: <a
+data: 04 de julho de 2016)
+</li>
+<li>
+<a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev" class="nounderline">↑</a>
+<i>LOVEINT</i> é o nome dado à prática, pelos funcionários dos serviços de
+inteligência americana de fazerem uso dos recursos de monitoramento da NSA
+para espionar pessoas de seus interesses amorosos ou particulares. (fonte:
+<a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/LOVEINT">Wikipédia</a>, data: 04 de
+Julho de 2016)
+</li>
+<li>
+<a id="TransNote3" href="#TransNote3-rev" class="nounderline">↑</a>
+Um <i>data broker</i> é uma entidade que se dedica a compilar e a vender
+informação de consumidores na Internet, vendendo essa informação a outras
+organizações. (fonte: <a
href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Data_broker">Wikipédia</a>, data: 04 de
-julho de 2016)</li>
-<li id="TransNote4"><i>testilying</i> é um jogo de palavras entre
-<i>testify</i> (testemunhar) e <i>lying</i> (mentir), referindo-se à prática
-de falso testemunho utilizada pelos policiais para criar provas contra o
-indivÃduo (fonte: <a
+julho de 2016).
+</li>
+<li>
+<a id="TransNote4" href="#TransNote4-rev" class="nounderline">↑</a>
+<i>testilying</i> é um jogo de palavras entre <i>testify</i> (testemunhar) e
+<i>lying</i> (mentir), referindo-se à prática de falso testemunho utilizada
+pelos policiais para criar provas contra o indivÃduo (fonte: <a
href="https://en.wikipedia.org/wiki/Police_perjury">Wikipédia</a>, data: 05
-de julho de 2016)</li>
-<li id="TransNote5">A explicação do espaço em branco em âPAT RIOTâ foi
dada
-por Richard Stallman em sua entrevista em 12 de novembro de 2012 a Hacker
-Public Radio (Ver <a
+de julho de 2016)
+</li>
+<li>
+<a id="TransNote5" href="#TransNote5-rev" class="nounderline">↑</a>
+A explicação do espaço em branco em âPAT RIOTâ foi dada por Richard
Stallman
+em sua entrevista em 12 de novembro de 2012 a Hacker Public Radio (Ver <a
href="/philosophy/speeches-and-interview.html">Discursos e
-Entrevistas</a>). Exatamente aos 1h 13' 40â, ele deixou registrado o motivo
-pelo qual não se pode chamar tal ato de âAto Patrióticoâ (USA Patriot): o
+Entrevistas</a>). Exatamente aos 1h 13' 40", ele deixou registrado o motivo
+pelo qual não se pode chamar tal ato de âAto Patrióticoâ (USA Patriot): o
tÃtulo completo do Ato em questão é <i>Uniting and Strengthening America by
Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism
Act</i> (em português, ato de união e fortalecimento fornecendo ferramentas
necessárias e apropriadas para interceptar e obstruir terrorismo), abreviada
-sob o acrônimo âUSAPATRIOT Actâ; por se tratar de um acrônimo, temos
todo o
+sob o acrônimo âUSAPATRIOT Actâ; por se tratar de um acrônimo, temos
todo o
direito de dividir entre P.A.T. e R.I.O.T., o que muda a pronúncia e evita a
-referência a patriotismo. Acrescentando que, <i>riot</i> significa
ârevoltaâ
+referência a patriotismo. Acrescentando que, <i>riot</i> significa
ârevoltaâ
e <i>Pat riot</i> faz referência ao grito da torcida da equipe de futebol
-americano de Boston, os <i>Pats</i>.</li>
-</ol></div>
+americano de Boston, os <i>Pats</i>.</li></ol></div>
</div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -646,7 +667,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2015, 2016, 2017 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman</p>
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
@@ -664,7 +685,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2018/03/31 02:00:46 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pt-br.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.pt-br.html 15 Aug 2017
16:29:18 -0000 1.2
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.pt-br.html 31 Mar 2018
23:29:54 -0000 1.3
@@ -353,6 +353,10 @@
<p>Os <em>dados</em> no servidor remoto alugado são menos seguros do que se
você tivesse o servidor em casa, mas essa é uma questão separada do
SaaSS.</p>
+<p>Esse tipo de aluguel de servidor às vezes é chamado de "IaaS", mas esse
+termo se encaixa em uma estrutura conceitual que minimiza as questões que
+consideramos importantes.</p>
+
<h3>Lidando com o Problema do SaaSS</h3>
<p>Somente uma pequena fração de todos os sÃtios web fazem SaaSS; a maioria
não
@@ -466,7 +470,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2010, 2013, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman</p>
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
@@ -477,13 +481,13 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Tradução:</b> Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2012, 2017;
-Hudson Flávio Meneses Lacerda, 2014</div>
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2012, 2017,
+2018; Hudson Flávio Meneses Lacerda, 2014</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2017/08/15 16:29:18 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/why-copyleft.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.pt-br.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/why-copyleft.pt-br.html 9 Feb 2018 10:03:49 -0000 1.2
+++ philosophy/why-copyleft.pt-br.html 31 Mar 2018 23:29:54 -0000 1.3
@@ -1,19 +1,13 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/why-copyleft.pt-br.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/why-copyleft.pt-br.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/why-copyleft.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE"
value="/philosophy/po/why-copyleft.pt-br-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-12-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Por que Copyleft? - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
<h2>Por que Copyleft?</h2>
<p>
@@ -22,41 +16,61 @@
</p>
<p>
-No Projeto GNU, geralmente recomendamos que as pessoas usem licenças <a
-href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>, como a GNU GPL, em vez de
-licenças de software livre sem copyleft. Não argumentamos duramente contra
-as licenças sem copyleft — na verdade, ocasionalmente nós as
-recomendamos em circunstâncias especiais —, mas os advogam por aquelas
-licenças mostram um padrão de argumentação dura contra a <acronym
-title="General Public License">GPL</acronym>.
+No Projeto GNU, geralmente recomendamos que as pessoas usem licenças
+protegidas por <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>, como a GNU
+GPL, em vez de licenças de software livre sem copyleft. Não argumentamos
+duramente contra as licenças sem copyleft – na verdade, ocasionalmente
+nós as recomendamos em circunstâncias especiais –, mas os que advogam
+por aquelas licenças mostram um padrão de argumentação dura contra a
+<acronym title="Licença Pública Geral">GPL</acronym>.
</p>
<p>
Em um de tais argumentos, uma pessoal declarou que seu uso de uma das
licenças BSD era um âato de humildadeâ: âEu peço nada daqueles que
usam o
-meu código, exceto me dar o créditoâ. à uma forma de descrever uma demanda
+meu código, exceto me dar o créditoâ. à um exagero descrever uma demanda
legal por crédito como âhumildadeâ, mas há uma questão mais profunda a
ser
considerada aqui.
</p>
<p>
-Humildade é abnegar seu próprio interesse, mas você e aquele que usa seu
-código não são os únicos afetados por suas escolhas de qual licença de
-software livre usar em seu código. Alguém que usa seu código em um programa
-não livre está tentando negar liberdade a outros e, se você permitir que ele
-o faça, você está falhando em defender os direitos deles. Quando se trata de
-defender a liberdade dos outros, ficar sentado e fazer nada é um ato de
-fraqueza, e não de humildade.
+A humildade é em desconsideração a seu próprio interesse, mas o interesse
+que você abandona quando não protege seu código com copyleft é muito maior
+que o seu próprio. Alguém que usa seu código em um programa não livre está
+negando a liberdade a outros e, se você permitir isso, você está falhando em
+defender a liberdade dessas pessoas. Quando se trata de defender a liberdade
+dos outros, ficar sentado e fazer nada é um ato de fraqueza, e não de
+humildade.
</p>
<p>
-Lançar seu código sob uma das licenças BSD, ou alguma outra licença
-permissiva sem copyleft, não é incorreto; o programa ainda é um software
-livre e ainda é uma contribuição para nossa comunidade. Porém é fraco e,
na
-maioria dos casos, não é a melhor forma de promover a liberdade dos usuários
-de compartilhar e modificar softwares.
+Lançar seu código sob <a href="/licenses/bsd.html"> uma das licenças
+BSD</a>, ou alguma outra licença leniente e permissiva, não é incorreto; o
+programa ainda é um software livre e ainda é uma contribuição para nossa
+comunidade. Porém é fraco e, na maioria dos casos, não é a melhor forma de
+promover a liberdade dos usuários de compartilhar e modificar softwares.
</p>
+<p>
+Aqui estão exemplos especÃficos de versões não livres de programas livres
+que causaram grandes danos ao mundo livre.</p>
+
+<ul>
+<li>Aqueles que lançaram LLVM sob uma licença sem proteção de copyleft <a
+href="https://www.anandtech.com/show/5238/nvidia-releases-cuda-41-cuda-goes-llvm-and-open-source-kind-of">permitiram
+a nVidia a liberar um compilador não livre de alta qualidade</a> para suas
+GPUs, mantendo seu conjunto de instruções em segredo. Assim, não podemos
+escrever um compilador livre para essa plataforma sem um grande trabalho de
+engenharia reversa. A adaptação não gratuita do LLVM é o único compilador
+para essas máquinas e é provável assim que permaneça.</li>
+
+<li>A Intel usa <a
+href="http://www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-management-engine-intel,35876.html">uma
+versão proprietária do sistema MINIX</a>, que é livre, mas sem proteção de
+copyleft, no backdoor Mecanismo de Gerenciamento (Intel Management Engine)
+em seus processadores modernos.</li>
+</ul>
+
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -101,7 +115,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -115,23 +129,24 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR">Creative
-Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2017</div>
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2017, 2018</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2018/02/09 10:03:49 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/compromise.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/compromise.pt-br-en.html 20 Oct 2017 17:30:57 -0000
1.17
+++ philosophy/po/compromise.pt-br-en.html 31 Mar 2018 23:29:56 -0000
1.18
@@ -95,7 +95,7 @@
<p>Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and
Influence People</cite>, advises that the most effective way to
persuade someone to do something is to present arguments that appeal
-to his values. There are ways we can appeal to the consumer values
+to per values. There are ways we can appeal to the consumer values
typical in our society. For instance, free software obtained gratis
can save the user money. Many free programs are convenient and
reliable, too. Citing those practical benefits has succeeded in
@@ -110,13 +110,13 @@
<p>That approach can get us only part way to the goal of freedom. People
who use free software only because it is convenient will stick with it
-only as long as it is convenient. And they will see no reason not to
-use convenient proprietary programs along with it.</p>
+only as long as it is more convenient. And they will see no reason not
+to use convenient proprietary programs along with it.</p>
<p>The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer
values, and this affirms and reinforces them. That's why we
-<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">do not support
-open source.</a></p>
+<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">do not
+advocate open source.</a></p>
<img src="/graphics/gnulaptop.png"
alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " class="imgright" />
@@ -234,7 +234,7 @@
information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a
href="http://www.stallman.org/">Richard
+<p>Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018 <a
href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a>.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -245,7 +245,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/10/20 17:30:57 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/compromise.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.pt-br.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/compromise.pt-br.po 31 Mar 2018 23:06:55 -0000 1.23
+++ philosophy/po/compromise.pt-br.po 31 Mar 2018 23:29:56 -0000 1.24
@@ -17,7 +17,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-03-31 00:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
Index: philosophy/po/essays-and-articles.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/essays-and-articles.pt-br-en.html 21 Oct 2017 18:59:33
-0000 1.2
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pt-br-en.html 31 Mar 2018 23:29:56
-0000 1.3
@@ -1,5 +1,5 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<title>Essays and Articles
@@ -324,7 +324,7 @@
“push copyright aside”</a>, another work of <a
href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> that appeared in
the <a
- href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html">
+
href="https://web.archive.org/web/20050729110347/http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html">
Nature Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding
progress in scientific research. You may also be interested in <a
href="https://www.plos.org/">The Public Library of
@@ -425,6 +425,9 @@
<h4 id="cultural">Cultural and Social Issues</h4>
<ul>
+ <li><a href="/philosophy/surveillance-testimony.html">Surveillance
+ Testimony</a></li>
+
<li><a href="/philosophy/devils-advocate.html">
Why the Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth</a></li>
@@ -630,7 +633,7 @@
information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 1996-2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1996-2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -640,7 +643,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/10/21 18:59:33 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po 31 Mar 2018 23:06:55 -0000
1.55
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pt-br.po 31 Mar 2018 23:29:56 -0000
1.56
@@ -22,7 +22,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-25 13:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -1550,9 +1549,6 @@
"address@hidden></a>."
#
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: philosophy/po/free-sw.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/free-sw.pt-br-en.html 18 Jan 2018 11:02:12 -0000 1.18
+++ philosophy/po/free-sw.pt-br-en.html 31 Mar 2018 23:29:56 -0000 1.19
@@ -29,6 +29,14 @@
below for a list of changes that affect the definition of free
software.
</p>
+
+<p>
+“Open source” is something different: it has a very
+different philosophy based on different values. Its practical
+definition is different too, but nearly all open source programs are
+in fact free. We explain the
+difference <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">here</a>.
+</p>
</blockquote>
<p>
@@ -69,7 +77,7 @@
does your computing as you wish (freedom 1). Access to the source
code is a precondition for this.
</li>
- <li>The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor
+ <li>The freedom to redistribute copies so you can help others
(freedom 2).
</li>
<li>The freedom to distribute copies of your modified versions
@@ -604,7 +612,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/01/18 11:02:12 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-sw.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/free-sw.pt-br.po 31 Mar 2018 23:06:55 -0000 1.49
+++ philosophy/po/free-sw.pt-br.po 31 Mar 2018 23:29:56 -0000 1.50
@@ -21,7 +21,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-03-31 00:56+0000\n"
"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Brazil\n"
@@ -90,11 +89,11 @@
"difference <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">here</"
"a>."
msgstr ""
-"âCódigo abertoâ (ou <i>open source</i>) é algo diferente: tem "
-"uma filosofia muito diferente baseada em valores diferentes. Sua definição "
-"prática também é diferente, mas quase todos os programas de código aberto
"
-"são de fato livres. Nós explicamos a diferença <a href=\"/philosophy/open-"
-"source-misses-the-point.html\">aqui</a>."
+"âCódigo abertoâ (ou <i>open source</i>) é algo diferente: tem uma
filosofia "
+"muito diferente baseada em valores diferentes. Sua definição prática
também "
+"é diferente, mas quase todos os programas de código aberto são de fato "
+"livres. Nós explicamos a diferença <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
+"the-point.html\">aqui</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -167,8 +166,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr ""
-"A liberdade de redistribuir cópias de modo que você possa ajudar outros ("
-"liberdade 2)."
+"A liberdade de redistribuir cópias de modo que você possa ajudar outros "
+"(liberdade 2)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1136,6 +1135,7 @@
"modificadas do software em seu hardware.</li>\n"
"</ol>"
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
@@ -1203,6 +1203,7 @@
"a>, 2012; Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>, 2017, 2018"
+# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
Index: philosophy/po/fs-translations.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/fs-translations.pt-br-en.html 18 Jan 2018 18:03:29 -0000
1.4
+++ philosophy/po/fs-translations.pt-br-en.html 31 Mar 2018 23:29:56 -0000
1.5
@@ -1,9 +1,8 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
<title>Translations of the term “free software”
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/fs-translations.translist" -->
-
<style type="text/css" media="print,screen">
<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" --><!--
#content th { text-align: right; }
@@ -315,6 +314,26 @@
</table>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="gl">Galician</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>gl</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="gl" xml:lang="gl">
+software libre</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="gl" xml:lang="gl">
+software gratuÃto</td></tr>
+<tr><th>Proprietary Software</th>
+<td lang="gl" xml:lang="gl">
+software privativo</td></tr>
+<tr><th>Commercial Software</th>
+<td lang="gl" xml:lang="gl">
+software comercial</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="ka">Georgian</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
<table border="1">
@@ -589,10 +608,19 @@
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
<table border="1">
<tr><th>Language Code</th>
-<td>no</td></tr>
+<td>no, nb, nn</td></tr>
<tr><th>Free Software</th>
<td lang="no" xml:lang="no">
fri programvare</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="no" xml:lang="no">
+gratis programvare</td></tr>
+<tr><th>Proprietary Software</th>
+<td lang="no" xml:lang="no">
+godseid programvare / proprietær programvare</td></tr>
+<tr><th>Commercial Software</th>
+<td lang="no" xml:lang="no">
+kommersiell programvare</td></tr>
</table>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -972,7 +1000,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/01/18 18:03:29 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/fs-translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/fs-translations.pt-br.po 31 Mar 2018 23:06:55 -0000
1.11
+++ philosophy/po/fs-translations.pt-br.po 31 Mar 2018 23:29:56 -0000
1.12
@@ -16,7 +16,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-02-02 06:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -31,10 +30,9 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"This is a list of recommended unambiguous translations for the term "
-"“free software” (<a "
-"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free as in "
-"freedom</a>) into various languages."
+"This is a list of recommended unambiguous translations for the term “"
+"free software” (<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+"\">free as in freedom</a>) into various languages."
msgstr ""
"Essa é uma lista de traduções não ambÃguas recomendadas para o termo
âfree "
"softwareâ (software livre, <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
@@ -42,9 +40,9 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"We also provide translations of “gratis software”, "
-"“proprietary software”, and “commercial software” to "
-"show how to make the contrast in various languages."
+"We also provide translations of “gratis software”, “"
+"proprietary software”, and “commercial software” to show "
+"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"Nós também fornecemos traduções para âgratis softwareâ,
âproprietary "
"softwareâ e âcommercial softwareâ para mostrar como fazer o contraste
em "
@@ -52,13 +50,13 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If you know a correction or addition to the list, please email it to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. "
+"If you know a correction or addition to the list, please email it to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. "
"Please stick to UTF-8 in your message. Thanks."
msgstr ""
"Se você sabe de uma correção ou adição para a lista, por favor envie-a
um e-"
-"mail para <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>. Por favor, use UTF-8 em sua mensagem. Obrigado."
+"mail para <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>. Por favor, use UTF-8 em sua mensagem. Obrigado."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -163,7 +161,8 @@
msgstr "be"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-msgid "Ñвабоднае пÑагÑамнае забеÑÑпÑÑÑнÑне
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)"
+msgid ""
+"Ñвабоднае пÑагÑамнае забеÑÑпÑÑÑнÑне
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)"
msgstr ""
"Ñвабоднае пÑагÑамнае забеÑÑпÑÑÑнÑне
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)"
@@ -1119,22 +1118,19 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
+"address@hidden></a>."
msgstr ""
"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><address@hidden></a>. Também existem <a
href=\"/contact/\">outros "
"meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e outras correções ou "
-"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden""
-"><address@hidden></a>."
+"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>."
#
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1148,16 +1144,16 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
"traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros.
Por "
-"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para <"
-"a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
-". </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e
o "
+"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1170,23 +1166,23 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" href=\""
-"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<b>Traduzido por</b>: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden""
-"><address@hidden></a>, 2016-2018"
+"<b>Traduzido por</b>: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>, 2016-2018"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
-msgstr "Ãltima atualização:"
+msgstr "Ãltima atualização: "
Index: philosophy/po/javascript-trap.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/javascript-trap.pt-br-en.html 18 Jan 2018 20:01:09 -0000
1.2
+++ philosophy/po/javascript-trap.pt-br-en.html 31 Mar 2018 23:29:56 -0000
1.3
@@ -50,7 +50,13 @@
<p>In addition to being nonfree, many of these programs are malware
because
they <a href="http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8">snoop
-on the user</a>.</p>
+on the user</a>. Even nastier, some sites use services which record
+<a
href="https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/">all
+the user's actions while looking at the page</a>. The services
+supposedly “redact” the recordings to exclude some
+sensitive data that the web site shouldn't get. But even if that
+works reliably, the whole purpose of these services is to give the web
+site other personal data that it shouldn't get.</p>
<p>Browsers don't normally tell you when they load JavaScript
programs. Some browsers have a way to turn off JavaScript entirely,
@@ -261,7 +267,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/01/18 20:01:09 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/javascript-trap.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.pt-br.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/javascript-trap.pt-br.po 31 Mar 2018 23:06:55 -0000
1.9
+++ philosophy/po/javascript-trap.pt-br.po 31 Mar 2018 23:29:56 -0000
1.10
@@ -16,7 +16,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-03-31 01:56+0000\n"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The JavaScript Trap"
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br-en.html 31 Dec 2017
08:24:51 -0000 1.8
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br-en.html 31 Mar 2018
23:29:56 -0000 1.9
@@ -93,7 +93,7 @@
phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but Snowden
has shown us that in effect they subpoena all the phone call records
of everyone in the U.S., all the
-time, <a
href="https://web.archive.org/web/20131226044537/http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order">from
+time, <a
href="https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order">from
Verizon</a>
and <a
href="http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-beyond-verizon-2013-06-07">from
other companies too</a>.</p>
@@ -123,6 +123,14 @@
“espionage,” finding the “spy” will provide an
excuse to access the accumulated material.</p>
+<p>In practice, we can't expect state agencies even to make up excuses
+to satisfy the rules for using surveillance data—because US
+agencies
+already <a
href="https://theintercept.com/2018/01/09/dark-side-fbi-dea-illegal-searches-secret-evidence/">
+lie to cover up breaking the rules</a>. These rules are not seriously
+meant to be obeyed; rather, they are a fairy-tale we can believe if we
+like.</p>
+
<p>In addition, the state's surveillance staff will misuse the data
for personal reasons. Some NSA
agents <a
href="http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems">used
@@ -149,9 +157,14 @@
this is prohibited. Once the data has been accumulated and the state
has the possibility of access to it, it can misuse that data in
dreadful ways, as shown by examples
-from <a
href="http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/">Europe</a>
-and <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment">the
-US </a>.</p>
+from <a
href="http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/">Europe</a>,
+<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment">the
+US</a>, and most
+recently <a
href="http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-code-put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021">Turkey</a>.
+(Turkey's confusion about who had really used the Bylock program only
+exacerbated the basic deliberate injustice of arbitrarily punishing
+people for having used it.)
+</p>
<p>Personal data collected by the state is also likely to be obtained
by outside crackers that break the security of the servers, even
@@ -216,14 +229,14 @@
files, with free software on your own computer before uploading
it.</p>
-<p>For privacy's sake, you must avoid nonfree software since, as a
-consequence of giving others control of your computing, it
-is <a href="/malware/proprietary-surveillance.html">likely to spy
-on you</a>.
+<p>For privacy's sake, you must avoid nonfree software; if you give
+control of your computer's operations to companies, they
+are <a href="/malware/proprietary-surveillance.html">likely to make it
+spy on you</a>.
Avoid <a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">service
-as a software substitute</a>; in addition to giving others control of how your
-computing is done, it requires you to hand over all the pertinent data to the
-server.</p>
+as a software substitute</a>; in addition to giving others control of
+how your computing is done, it requires you to hand over all the
+pertinent data to the company's server.</p>
<p>Protect your friends' and acquaintances' privacy,
too. <a
href="http://bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-link-is-a-family-member/">Don't
@@ -232,7 +245,7 @@
Don't tell a company such as Facebook anything about your friends that
they might not wish to publish in a newspaper. Better yet, don't be
used by Facebook at all. Reject communication systems that require
-users to give their real names, even if you are going to give yours,
+users to give their real names, even if you are happy to divulge yours,
since they pressure other people to surrender their privacy.</p>
<p>Self-protection is essential, but even the most rigorous
@@ -281,7 +294,11 @@
<p>Nowadays, security cameras have become surveillance cameras: they
are connected to the Internet so recordings can be collected in a data
-center and saved forever. This is already dangerous, but it is going
+center and saved forever. In Detroit, the cops pressure businesses to
+give
+them <a
href="http://www.detroitnews.com/story/news/local/detroit-city/2018/01/23/detroit-green-light/109524794/">unlimited
+access to their surveillance cameras</a> so that they can look through
+them at any and all times. This is already dangerous, but it is going
to get worse. Advances in face recognition may bring the day when
suspected journalists can be tracked on the street all the time to see
who they talk with.</p>
@@ -578,7 +595,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2015, 2016, 2017 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -588,7 +605,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/12/31 08:24:51 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br.po 31 Mar 2018 23:06:55
-0000 1.30
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br.po 31 Mar 2018 23:29:56
-0000 1.31
@@ -19,7 +19,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:59+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -104,42 +103,41 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Using free/libre software, <a "
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">as I've "
-"advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of our "
-"digital lives, and that includes preventing surveillance. We can't trust "
-"nonfree software; the NSA <a "
-"href=\"https://web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">uses</a>
"
-"and even <a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\">creates</a>
"
-"security weaknesses in nonfree software to invade our own computers and "
-"routers. Free software gives us control of our own computers, but <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\">that won't protect our "
-"privacy once we set foot on the Internet</a>."
+"Using free/libre software, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
+"important.html\">as I've advocated for 30 years</a>, is the first step in "
+"taking control of our digital lives, and that includes preventing "
+"surveillance. We can't trust nonfree software; the NSA <a href=\"https://"
+"web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.computerworlduk.com/open-"
+"enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm"
+"\">uses</a> and even <a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/"
+"nsa-gchq-encryption-codes-security\">creates</a> security weaknesses in "
+"nonfree software to invade our own computers and routers. Free software "
+"gives us control of our own computers, but <a href=\"http://www.wired.com/"
+"opinion/2013/10/149481/\">that won't protect our privacy once we set foot on "
+"the Internet</a>."
msgstr ""
"Usar software livre, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
"html\">como tenho defendido por 30 anos</a>, é o primeiro passo para tomar o
"
"controle de nossas vidas digitais, e isso inclui prevenir vigilância. Não "
-"podemos confiar em softwares não livres; a NSA <a href=\""
-"https://web.archive.org/web/20130622044225/http://blogs.computerworlduk.com"
-"/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-"
-"again/index.htm\">usa</a> e até mesmo <a href=\""
-"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-"
-"security\">cria</a> falhas de segurança em softwares não livres para
invadir "
-"nossos próprios computadores e roteadores. Software livre nos dá controle "
-"sobre nossos próprios computadores, mas <a href=\""
-"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\">não protege nossa privacidade
"
-"quando utilizamos a Internet</a>."
+"podemos confiar em softwares não livres; a NSA <a
href=\"https://web.archive."
+"org/web/20130622044225/http://blogs.computerworlduk.com/open-"
+"enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm"
+"\">usa</a> e até mesmo <a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/"
+"sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\">cria</a> falhas de segurança em "
+"softwares não livres para invadir nossos próprios computadores e
roteadores. "
+"Software livre nos dá controle sobre nossos próprios computadores, mas <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\">não protege nossa "
+"privacidade quando utilizamos a Internet</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-patriot-act-author-bill\">Bipartisan
"
-"legislation to “curtail the domestic surveillance powers”</a> in "
-"the U.S. is being drawn up, but it relies on limiting the government's use "
-"of our virtual dossiers. That won't suffice to protect whistleblowers if "
-"“catching the whistleblower” is grounds for access sufficient to "
-"identify him or her. We need to go further."
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-"
+"patriot-act-author-bill\">Bipartisan legislation to “curtail the "
+"domestic surveillance powers”</a> in the U.S. is being drawn up, but "
+"it relies on limiting the government's use of our virtual dossiers. That "
+"won't suffice to protect whistleblowers if “catching the "
+"whistleblower” is grounds for access sufficient to identify him or "
+"her. We need to go further."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-"
"patriot-act-author-bill\">Uma legislação suprapartidária para âreduzir
os "
@@ -168,48 +166,46 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 that "
-"the <a "
-"href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">U.S.
"
-"would not subpoena reporters because “We know who you're talking "
-"to.”</a> Sometimes <a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\">journalists'
"
-"phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but Snowden has "
-"shown us that in effect they subpoena all the phone call records of everyone "
-"in the U.S., all the time, <a "
-"href=\"https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order\">from
"
-"Verizon</a> and <a "
-"href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-beyond-verizon-2013-06-07\">from
"
-"other companies too</a>."
+"the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/"
+"news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">U.S. would not subpoena "
+"reporters because “We know who you're talking to.”</a> Sometimes "
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-"
+"guilty-associated-press\">journalists' phone call records are subpoenaed</a> "
+"to find this out, but Snowden has shown us that in effect they subpoena all "
+"the phone call records of everyone in the U.S., all the time, <a href="
+"\"https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-"
+"telephone-data-court-order\">from Verizon</a> and <a href=\"http://www."
+"marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-beyond-"
+"verizon-2013-06-07\">from other companies too</a>."
msgstr ""
"Um oficial não identificado do governo dos EUA falou de forma ameaçadora a "
"jornalistas em 2011 que os <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-"
-"resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">"
-"EUA não iriam intimar repórteres porque âNós sabemos com quem vocês
estão "
-"falandoâ</a>. Em alguns casos, <a href=\""
-"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-"
-"associated-press\">registros de ligações telefônicas de jornalistas são "
-"obtidos</a> para descobrir isso, mas Snowden nos mostrou que na verdade eles "
-"obtêm todos os registros de ligações telefônicas de todos nos EUA, o
tempo "
-"todo, <a href=\"https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06"
-"/verizon-telephone-data-court-order\">da empresa Verizon</a> e <a href=\""
-"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-beyond-"
-"verizon-2013-06-07\">de outras empresas operadoras de comunicação
também</a>."
+"resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river"
+"\">EUA não iriam intimar repórteres porque âNós sabemos com quem vocês
estão "
+"falandoâ</a>. Em alguns casos, <a href=\"http://www.theguardian.com/"
+"media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\">registros "
+"de ligações telefônicas de jornalistas são obtidos</a> para descobrir
isso, "
+"mas Snowden nos mostrou que na verdade eles obtêm todos os registros de "
+"ligações telefônicas de todos nos EUA, o tempo todo, <a
href=\"https://www."
+"theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-"
+"order\">da empresa Verizon</a> e <a href=\"http://www.marketwatch.com/story/"
+"nsa-data-mining-digs-into-networks-beyond-verizon-2013-06-07\">de outras "
+"empresas operadoras de comunicação também</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Opposition and dissident activities need to keep secrets from states that "
-"are willing to play dirty tricks on them. The ACLU has demonstrated the "
-"U.S. government's <a "
-"href=\"http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf\">systematic "
-"practice of infiltrating peaceful dissident groups</a> on the pretext that "
-"there might be terrorists among them. The point at which surveillance is "
-"too much is the point at which the state can find who spoke to a known "
-"journalist or a known dissident."
+"are willing to play dirty tricks on them. The ACLU has demonstrated the U."
+"S. government's <a href=\"http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf"
+"\">systematic practice of infiltrating peaceful dissident groups</a> on the "
+"pretext that there might be terrorists among them. The point at which "
+"surveillance is too much is the point at which the state can find who spoke "
+"to a known journalist or a known dissident."
msgstr ""
"Ativistas opositores e dissidentes devem manter segredo em relação ao "
"Estado, que está disposto a jogar um jogo sujo. A União Estadunidense pelas
"
-"Liberdades Civis (ACLU) demonstrou que o governo dos EUA adota a <a href=\""
-"http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf\">prática sistemática de "
+"Liberdades Civis (ACLU) demonstrou que o governo dos EUA adota a <a href="
+"\"http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf\">prática sistemática
de "
"infiltração em grupos dissidentes pacÃficos</a> sob o pretexto de que "
"poderia haver terroristas entre eles. O ponto em que a vigilância é "
"excessiva é atingido quando o Estado pode identificar quem se comunicou com "
@@ -225,20 +221,19 @@
"the first response is to propose limits on access to the accumulated data. "
"That sounds nice, but it won't fix the problem, not even slightly, even "
"supposing that the government obeys the rules. (The NSA has misled the FISA "
-"court, which said it was <a "
-"href=\"http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/\">unable to "
-"effectively hold the NSA accountable</a>.) Suspicion of a crime will be "
-"grounds for access, so once a whistleblower is accused of "
-"“espionage,” finding the “spy” will provide an "
-"excuse to access the accumulated material."
+"court, which said it was <a href=\"http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/"
+"nsa-violations/\">unable to effectively hold the NSA accountable</a>.) "
+"Suspicion of a crime will be grounds for access, so once a whistleblower is "
+"accused of “espionage,” finding the “spy” will "
+"provide an excuse to access the accumulated material."
msgstr ""
"Quando as pessoas reconhecem que o nÃvel de vigilância está alto demais, a
"
"primeira proposta é estabelecer limites no acesso aos dados acumulados. Isso
"
"parece legal, mas não vai corrigir o problema, nem chega perto, mesmo "
"supondo que o governo obedeça as leis. (A NSA induziu a corte da Lei de "
"Vigilância de Inteligência Estrangeira - FISA <sup><a id=\"TransNote1-rev\"
"
-"href=\"#TransNote1\">1</a></sup> a erro, a qual declarou <a href=\""
-"http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/\">não ser possÃvel
"
+"href=\"#TransNote1\">1</a></sup> a erro, a qual declarou <a href=\"http://"
+"www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/\">não ser possÃvel "
"responsabilizar a NSA</a>.) A suspeita de um crime seria fundamento para o "
"acesso, então uma vez que os denunciantes foram acusados de
âespionagemâ, "
"localizar o âespiãoâ será uma desculpa para acessar o material
acumulado."
@@ -247,87 +242,85 @@
msgid ""
"In practice, we can't expect state agencies even to make up excuses to "
"satisfy the rules for using surveillance data—because US agencies "
-"already <a "
-"href=\"https://theintercept.com/2018/01/09/dark-side-fbi-dea-illegal-searches-secret-evidence/\">
"
-"lie to cover up breaking the rules</a>. These rules are not seriously meant "
-"to be obeyed; rather, they are a fairy-tale we can believe if we like."
+"already <a href=\"https://theintercept.com/2018/01/09/dark-side-fbi-dea-"
+"illegal-searches-secret-evidence/\"> lie to cover up breaking the rules</"
+"a>. These rules are not seriously meant to be obeyed; rather, they are a "
+"fairy-tale we can believe if we like."
msgstr ""
"Na prática, não podemos nem mesmo esperar que as agências estaduais criem
"
-"desculpas para satisfazer as regras para o uso de dados de vigilância
–"
-" porque as agências dos EUA já <a
href=\"https://theintercept.com/2018/01/09"
-"/dark-side-fbi-dea-illegal-searches-secret-evidence/\"> mentiram para "
-"encobrir a quebra das regras</a>. Essas regras não são seriamente feitas "
-"para serem obedecidas; em vez disso, eles são um conto de fadas que podemos "
-"acreditar se quisermos."
+"desculpas para satisfazer as regras para o uso de dados de vigilância "
+"– porque as agências dos EUA já <a href=\"https://theintercept."
+"com/2018/01/09/dark-side-fbi-dea-illegal-searches-secret-evidence/\"> "
+"mentiram para encobrir a quebra das regras</a>. Essas regras não são "
+"seriamente feitas para serem obedecidas; em vez disso, eles são um conto de "
+"fadas que podemos acreditar se quisermos."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In addition, the state's surveillance staff will misuse the data for "
-"personal reasons. Some NSA agents <a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\">used
"
-"U.S. surveillance systems to track their lovers</a>—past, present, or "
+"personal reasons. Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/"
+"world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\">used U.S. "
+"surveillance systems to track their lovers</a>—past, present, or "
"wished-for—in a practice called “LOVEINT.” The NSA says it "
"has caught and punished this a few times; we don't know how many other times "
"it wasn't caught. But these events shouldn't surprise us, because police "
-"have long <a "
-"href=\"https://web.archive.org/web/20160401102120/http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I\">used
"
-"their access to driver's license records to track down someone "
-"attractive</a>, a practice known as “running a plate for a "
-"date.” This practice has expanded with <a "
-"href=\"https://theyarewatching.org/issues/risks-increase-once-data-shared\">new
"
-"digital systems</a>. In 2016, a prosecutor was accused of forging judges' "
-"signatures to get authorization to <a "
-"href=\"http://gizmodo.com/government-officials-cant-stop-spying-on-their-crushes-1789490933\">
"
-"wiretap someone who was the object of a romantic obsession</a>. The AP knows "
-"of <a "
-"href=\"http://bigstory.ap.org/article/699236946e3140659fff8a2362e16f43/ap-across-us-police-officers-abuse-confidential-databases\">many
"
-"other instances in the US</a>."
+"have long <a href=\"https://web.archive.org/web/20160401102120/http://www."
+"sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I\">used their access "
+"to driver's license records to track down someone attractive</a>, a practice "
+"known as “running a plate for a date.” This practice has "
+"expanded with <a href=\"https://theyarewatching.org/issues/risks-increase-"
+"once-data-shared\">new digital systems</a>. In 2016, a prosecutor was "
+"accused of forging judges' signatures to get authorization to <a href="
+"\"http://gizmodo.com/government-officials-cant-stop-spying-on-their-"
+"crushes-1789490933\"> wiretap someone who was the object of a romantic "
+"obsession</a>. The AP knows of <a href=\"http://bigstory.ap.org/"
+"article/699236946e3140659fff8a2362e16f43/ap-across-us-police-officers-abuse-"
+"confidential-databases\">many other instances in the US</a>."
msgstr ""
"Além disso, a equipe de vigilância do estado utilizará os dados para fins "
-"pessoais. Alguns agentes da NSA <a href=\""
-"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-"
-"surveillance-systems\">usaram os sistemas de vigilância dos EUA para "
-"perseguir suas amantes</a> â anteriores, atuais ou desejadas â em uma "
-"prática chamada de <i>âLOVEINTâ</i><sup><a id=\"TransNote2-rev\"
href=\"#"
-"TransNote2\">2</a></sup>. A NSA declara que identificou e puniu casos assim "
-"algumas vezes. Não sabemos quantas vezes esses casos não foram descobertos.
"
-"Mas esses eventos não deveriam nos surpreender, pois a polÃcia tem por
muito "
-"tempo <a href=\"https://web.archive.org/web/20160401102120/http://www.sweetli"
-"berty.org/issues/privacy/lein1.htm#.V_mKlYbb69I\">usado seu acesso aos "
-"registros de carteiras de motoristas para perseguir alguém atraente</a>, uma
"
-"prática conhecida como <i>ârunning a plate for a dateâ</i>. Essa
prática foi "
-"ampliada com os <a href=\"https://theyarewatching.org/issues/risks-increase-"
-"once-data-shared\">novos sistemas digitais</a>. Em 2016, um promotor foi "
-"acusado de forjar as assinaturas de juÃzes para obter autorização para <a "
-"href=\"http://gizmodo.com/government-officials-cant-stop-spying-on-their-"
+"pessoais. Alguns agentes da NSA <a href=\"http://www.theguardian.com/"
+"world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\">usaram os "
+"sistemas de vigilância dos EUA para perseguir suas amantes</a> â
anteriores, "
+"atuais ou desejadas â em uma prática chamada de
<i>âLOVEINTâ</i><sup><a id="
+"\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\">2</a></sup>. A NSA declara que "
+"identificou e puniu casos assim algumas vezes. Não sabemos quantas vezes "
+"esses casos não foram descobertos. Mas esses eventos não deveriam nos "
+"surpreender, pois a polÃcia tem por muito tempo <a href=\"https://web."
+"archive.org/web/20160401102120/http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/"
+"lein1.htm#.V_mKlYbb69I\">usado seu acesso aos registros de carteiras de "
+"motoristas para perseguir alguém atraente</a>, uma prática conhecida como "
+"<i>ârunning a plate for a dateâ</i>. Essa prática foi ampliada com os <a
"
+"href=\"https://theyarewatching.org/issues/risks-increase-once-data-shared"
+"\">novos sistemas digitais</a>. Em 2016, um promotor foi acusado de forjar "
+"as assinaturas de juÃzes para obter autorização para <a href=\"http://"
+"gizmodo.com/government-officials-cant-stop-spying-on-their-"
"crushes-1789490933\">grampear uma pessoa que era objeto de uma obsessão "
-"romântica</a>. A AP sabe de <a href=\""
-"http://bigstory.ap.org/article/699236946e3140659fff8a2362e16f43/ap-across-us-"
-"police-officers-abuse-confidential-databases\">muitas outras ocorrências nos
"
-"EUA</a>."
+"romântica</a>. A AP sabe de <a href=\"http://bigstory.ap.org/"
+"article/699236946e3140659fff8a2362e16f43/ap-across-us-police-officers-abuse-"
+"confidential-databases\">muitas outras ocorrências nos EUA</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
"prohibited. Once the data has been accumulated and the state has the "
"possibility of access to it, it can misuse that data in dreadful ways, as "
-"shown by examples from <a "
-"href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/\">Europe</a>,
"
-"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment\">the "
-"US</a>, and most recently <a "
-"href=\"http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-code-put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021\">Turkey</a>.
"
-"(Turkey's confusion about who had really used the Bylock program only "
-"exacerbated the basic deliberate injustice of arbitrarily punishing people "
-"for having used it.)"
+"shown by examples from <a href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-"
+"personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/\">Europe</a>, <a "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment\">the US</"
+"a>, and most recently <a href=\"http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-"
+"a-single-line-of-computer-code-put-thousands-of-innocent-turks-in-"
+"jail-1.4495021\">Turkey</a>. (Turkey's confusion about who had really used "
+"the Bylock program only exacerbated the basic deliberate injustice of "
+"arbitrarily punishing people for having used it.)"
msgstr ""
"Os dados de vigilância sempre serão usados para outros fins, ainda que isso
"
"seja proibido. Uma vez que os dados foram acumulados e o estado tem a "
"possibilidade de acesso a eles, ele pode usar esses dados de maneira "
-"terrÃvel, como mostrado por exemplos da <a href=\""
-"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-"
-"against-the-citizens/\">Europa</a>, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Japanese_American_internment\">dos EUA</a> e, mais recentemente, <a href=\""
-"http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-code-"
+"terrÃvel, como mostrado por exemplos da <a href=\"http://falkvinge."
+"net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-"
+"citizens/\">Europa</a>, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Japanese_American_internment\">dos EUA</a> e, mais recentemente, <a href="
+"\"http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-code-"
"put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021\">Turquia</a>. (A confusão
"
"da Turquia sobre quem realmente usou o programa Bylock só exacerbou a "
"injustiça básica e deliberada de punir arbitrariamente as pessoas por terem
"
@@ -336,26 +329,27 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Personal data collected by the state is also likely to be obtained by "
-"outside crackers that break the security of the servers, even by <a "
-"href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-revealed-even-worse-than-first.shtml\">crackers
"
-"working for hostile states</a>."
+"outside crackers that break the security of the servers, even by <a href="
+"\"https://www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-"
+"revealed-even-worse-than-first.shtml\">crackers working for hostile states</"
+"a>."
msgstr ""
"Dados pessoais coletados pelo Estado possivelmente também serão obtidos por
"
-"crackers, que quebram a segurança de servidores, ou inclusive por <a href=\""
-"https://www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-"
+"crackers, que quebram a segurança de servidores, ou inclusive por <a href="
+"\"https://www.techdirt.com/articles/20150612/16334231330/second-opm-hack-"
"revealed-even-worse-than-first.shtml\">crackers trabalhando para Estados "
"hostis</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Governments can easily use massive surveillance capability to <a "
-"href=\"http://www.nytimes.com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-is-blamed-for-wiretapping-scandal.html\">subvert
"
-"democracy directly</a>."
+"Governments can easily use massive surveillance capability to <a href="
+"\"http://www.nytimes.com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-is-"
+"blamed-for-wiretapping-scandal.html\">subvert democracy directly</a>."
msgstr ""
"Governos podem facilmente usar a capacidade de vigilância em massa para <a "
"href=\"http://www.nytimes.com/2015/06/22/world/europe/macedonia-government-"
-"is-blamed-for-wiretapping-scandal.html\">subverter diretamente a "
-"democracia</a>."
+"is-blamed-for-wiretapping-scandal.html\">subverter diretamente a democracia</"
+"a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -376,31 +370,30 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Electronic Frontier Foundation and other organizations propose a set of "
-"legal principles designed to <a "
-"href=\"https://en.necessaryandproportionate.org/text\">prevent the abuses of "
-"massive surveillance</a>. These principles include, crucially, explicit "
-"legal protection for whistleblowers; as a consequence, they would be "
-"adequate for protecting democratic freedoms—if adopted completely and "
-"enforced without exception forever."
+"legal principles designed to <a href=\"https://en.necessaryandproportionate."
+"org/text\">prevent the abuses of massive surveillance</a>. These principles "
+"include, crucially, explicit legal protection for whistleblowers; as a "
+"consequence, they would be adequate for protecting democratic freedoms—"
+"if adopted completely and enforced without exception forever."
msgstr ""
"A Electronic Frontier Foundation ou outras organizações propõem um
conjunto "
-"de princÃpios legais elaborados para <a href=\""
-"https://en.necessaryandproportionate.org/text\">prevenir os abusos da "
-"vigilância massiva</a>. Esses princÃpios incluem, crucialmente, proteção "
-"legal explÃcita para denunciantes; como consequência, eles seriam adequados
"
-"para proteção das liberdades democráticas â se adotados completamente e "
+"de princÃpios legais elaborados para <a href=\"https://en."
+"necessaryandproportionate.org/text\">prevenir os abusos da vigilância "
+"massiva</a>. Esses princÃpios incluem, crucialmente, proteção legal "
+"explÃcita para denunciantes; como consequência, eles seriam adequados para "
+"proteção das liberdades democráticas â se adotados completamente e "
"reforçados sem exceção para sempre."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"However, such legal protections are precarious: as recent history shows, "
-"they can be repealed (as in the FISA Amendments Act), suspended, or <a "
-"href=\"http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html\">ignored</a>."
+"they can be repealed (as in the FISA Amendments Act), suspended, or <a href="
+"\"http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html\">ignored</a>."
msgstr ""
"Porém, tais proteções legais são precárias: como a história recente
mostra, "
"elas pode ser repelidas (como aconteceu com o <i>FISA Amendments Act</i>), "
-"suspensas ou <a href=\"http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html\""
-">ignoradas</a>."
+"suspensas ou <a href=\"http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html"
+"\">ignoradas</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -455,11 +448,11 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Keep your own data; don't store your data in a company's "
-"“convenient” server. It's safe, however, to entrust a data "
-"backup to a commercial service, provided you put the files in an archive and "
-"encrypt the whole archive, including the names of the files, with free "
-"software on your own computer before uploading it."
+"Keep your own data; don't store your data in a company's “"
+"convenient” server. It's safe, however, to entrust a data backup to a "
+"commercial service, provided you put the files in an archive and encrypt the "
+"whole archive, including the names of the files, with free software on your "
+"own computer before uploading it."
msgstr ""
"Mantenha seu próprios dados; não armazene seus dados no servidor "
"âconvenienteâ de uma empresa. à seguro, porém, confiar um backup de
dados "
@@ -470,9 +463,8 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For privacy's sake, you must avoid nonfree software; if you give control of "
-"your computer's operations to companies, they are <a "
-"href=\"/malware/proprietary-surveillance.html\">likely to make it spy on "
-"you</a>. Avoid <a "
+"your computer's operations to companies, they are <a href=\"/malware/"
+"proprietary-surveillance.html\">likely to make it spy on you</a>. Avoid <a "
"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">service as a "
"software substitute</a>; in addition to giving others control of how your "
"computing is done, it requires you to hand over all the pertinent data to "
@@ -488,26 +480,25 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Protect your friends' and acquaintances' privacy, too. <a "
-"href=\"http://bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-link-is-a-family-member/\">Don't
"
-"give out their personal information</a> except how to contact them, and "
-"never give any web site your list of email or phone contacts. Don't tell a "
-"company such as Facebook anything about your friends that they might not "
-"wish to publish in a newspaper. Better yet, don't be used by Facebook at "
-"all. Reject communication systems that require users to give their real "
-"names, even if you are happy to divulge yours, since they pressure other "
-"people to surrender their privacy."
-msgstr ""
-"Proteja a privacidade de seus amigos e conhecidos também. <a href=\""
-"http://bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-"
-"weakest-link-is-a-family-member/\">Não forneça informação pessoal
deles</a>, "
-"exceto como contatá-los, e nunca forneça a qualquer site sua lista de "
-"contatos de e-mail e de telefones. Não informe a uma empresa, como o "
-"Facebook, nada sobre seus amigos que eles podem não desejar ser divulgado em
"
-"um jornal. Melhor ainda, não use o Facebook. Rejeite sistemas de
comunicação "
-"que exigem que os usuários forneça seus nomes reais, mesmo se você estiver
"
-"feliz em divulgar o seu, já que eles pressionam outras pessoas a abrir mão "
-"de sua privacidade."
+"Protect your friends' and acquaintances' privacy, too. <a href=\"http://"
+"bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-"
+"link-is-a-family-member/\">Don't give out their personal information</a> "
+"except how to contact them, and never give any web site your list of email "
+"or phone contacts. Don't tell a company such as Facebook anything about "
+"your friends that they might not wish to publish in a newspaper. Better "
+"yet, don't be used by Facebook at all. Reject communication systems that "
+"require users to give their real names, even if you are happy to divulge "
+"yours, since they pressure other people to surrender their privacy."
+msgstr ""
+"Proteja a privacidade de seus amigos e conhecidos também. <a href=\"http://"
+"bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-"
+"link-is-a-family-member/\">Não forneça informação pessoal deles</a>,
exceto "
+"como contatá-los, e nunca forneça a qualquer site sua lista de contatos de
e-"
+"mail e de telefones. Não informe a uma empresa, como o Facebook, nada sobre "
+"seus amigos que eles podem não desejar ser divulgado em um jornal. Melhor "
+"ainda, não use o Facebook. Rejeite sistemas de comunicação que exigem que
os "
+"usuários forneça seus nomes reais, mesmo se você estiver feliz em divulgar
o "
+"seu, já que eles pressionam outras pessoas a abrir mão de sua privacidade."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -587,8 +578,8 @@
"a crime. It would not be feasible to physically collect millions of tapes "
"every day and watch them or copy them."
msgstr ""
-"Uma forma de tornar o monitoramento seguro para a privacidade é <a name=\""
-"dispersal\">manter os dados dispersos e inconvenientes para acesso</a>. As "
+"Uma forma de tornar o monitoramento seguro para a privacidade é <a name="
+"\"dispersal\">manter os dados dispersos e inconvenientes para acesso</a>. As "
"câmeras de segurança antigas não representavam ameaça à privacidade (<a
href="
"\"#privatespace\">*</a>). A gravação era armazenada localmente e mantida
por "
"algumas semanas, no máximo. Por causa da inconveniência de acessar esses "
@@ -601,19 +592,19 @@
"Nowadays, security cameras have become surveillance cameras: they are "
"connected to the Internet so recordings can be collected in a data center "
"and saved forever. In Detroit, the cops pressure businesses to give them <a "
-"href=\"http://www.detroitnews.com/story/news/local/detroit-city/2018/01/23/detroit-green-light/109524794/\">unlimited
"
-"access to their surveillance cameras</a> so that they can look through them "
-"at any and all times. This is already dangerous, but it is going to get "
-"worse. Advances in face recognition may bring the day when suspected "
-"journalists can be tracked on the street all the time to see who they talk "
-"with."
+"href=\"http://www.detroitnews.com/story/news/local/detroit-city/2018/01/23/"
+"detroit-green-light/109524794/\">unlimited access to their surveillance "
+"cameras</a> so that they can look through them at any and all times. This "
+"is already dangerous, but it is going to get worse. Advances in face "
+"recognition may bring the day when suspected journalists can be tracked on "
+"the street all the time to see who they talk with."
msgstr ""
"Atualmente, as câmeras de segurança se tornaram câmeras de vigilância:
elas "
"estão conectadas à Internet para que as gravações possam ser coletadas em
um "
"datacenter e salvas para sempre. Em Detroit, os policiais pressionam as "
-"empresas a dar-lhes <a href=\"http://www.detroitnews.com/story/news/local"
-"/detroit-city/2018/01/23/detroit-green-light/109524794/\">acesso ilimitado "
-"às suas câmeras de vigilância</a> para que possam consultá-las a qualquer
"
+"empresas a dar-lhes <a href=\"http://www.detroitnews.com/story/news/local/"
+"detroit-city/2018/01/23/detroit-green-light/109524794/\">acesso ilimitado à s
"
+"suas câmeras de vigilância</a> para que possam consultá-las a qualquer "
"momento. Isso já é perigoso, mas vai piorar. Avanços no reconhecimento "
"facial podem trazer o dia em que jornalistas suspeitos podem ser rastreados "
"nas ruas o tempo todo para ver com quem eles conversam."
@@ -621,25 +612,25 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves, "
-"which means <a "
-"href=\"http://www.networkworld.com/community/blog/cia-wants-spy-you-through-your-appliances\">anyone
"
-"can watch what those cameras see</a>. This makes internet-connected cameras "
-"a major threat to security as well as privacy. For privacy's sake, we "
-"should ban the use of Internet-connected cameras aimed where and when the "
-"public is admitted, except when carried by people. Everyone must be free to "
-"post photos and video recordings occasionally, but the systematic "
-"accumulation of such data on the Internet must be limited."
+"which means <a href=\"http://www.networkworld.com/community/blog/cia-wants-"
+"spy-you-through-your-appliances\">anyone can watch what those cameras see</"
+"a>. This makes internet-connected cameras a major threat to security as "
+"well as privacy. For privacy's sake, we should ban the use of Internet-"
+"connected cameras aimed where and when the public is admitted, except when "
+"carried by people. Everyone must be free to post photos and video "
+"recordings occasionally, but the systematic accumulation of such data on the "
+"Internet must be limited."
msgstr ""
"Câmeras conectadas à Internet geralmente possuem uma segurança digital "
-"péssima, o que significa que <a href=\""
-"http://www.networkworld.com/community/blog/cia-wants-spy-you-through-your-"
-"appliances\">qualquer um pode assistir o que aquelas câmeras veem</a>. Isso "
-"torna as câmeras conectadas à Internet uma ameaça ainda maior Ã
segurança, "
-"assim como à privacidade. Por uma questão de privacidade, nós deverÃamos "
-"banir o uso de câmeras conectadas à Internet onde e quando o público é "
-"admitido, exceto quando carregado por pessoas. Todo mundo deveria ser livre "
-"para publicar fotos e gravações de vÃdeo ocasionalmente, mas a
acumulação "
-"sistemática de tais dados na Internet deve ser limitada."
+"péssima, o que significa que <a
href=\"http://www.networkworld.com/community/"
+"blog/cia-wants-spy-you-through-your-appliances\">qualquer um pode assistir o "
+"que aquelas câmeras veem</a>. Isso torna as câmeras conectadas à Internet "
+"uma ameaça ainda maior à segurança, assim como à privacidade. Por uma "
+"questão de privacidade, nós deverÃamos banir o uso de câmeras conectadas
à "
+"Internet onde e quando o público é admitido, exceto quando carregado por "
+"pessoas. Todo mundo deveria ser livre para publicar fotos e gravações de "
+"vÃdeo ocasionalmente, mas a acumulação sistemática de tais dados na
Internet "
+"deve ser limitada."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -674,35 +665,35 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"The NSA, through PRISM, has <a "
-"href=\"https://www.commondreams.org/headline/2013/08/23-2\">gotten into the "
-"databases of many large Internet corporations</a>. AT&T has saved all "
-"its phone call records since 1987 and <a "
-"href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-eclipsing-nsas.html?_r=0\">makes
"
-"them available to the DEA</a> to search on request. Strictly speaking, the "
-"U.S. government does not possess that data, but in practical terms it may "
-"as well possess it. Some companies are praised for <a "
-"href=\"https://www.eff.org/who-has-your-back-government-data-requests-2015\">resisting
"
-"government data requests to the limited extent they can</a>, but that can "
-"only partly compensate for the harm they do to by collecting that data in "
-"the first place. In addition, many of those companies misuse the data "
-"directly or provide it to data brokers."
-msgstr ""
-"A NSA, por meio do software de vigilância PRISM, <a href=\""
-"https://www.commondreams.org/headline/2013/08/23-2\">conseguiu entrar nas "
-"bases de dados de muitas grandes corporações da Internet</a>. AT&T "
-"guardou todos os seus registros de chamada telefônica desde 1987 e <a
href=\""
-"http://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-"
-"eclipsing-nsas.html?_r=0\">disponibiliza para o DEA</a> para pesquisa sob "
-"demanda. Estritamente falando, o governo dos EUA não possui aqueles dados, "
-"mas em termos práticos ele pode acessá-los mesmo assim. Algumas empresas
são "
+"The NSA, through PRISM, has <a href=\"https://www.commondreams.org/"
+"headline/2013/08/23-2\">gotten into the databases of many large Internet "
+"corporations</a>. AT&T has saved all its phone call records since 1987 "
+"and <a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-"
+"phone-trove-eclipsing-nsas.html?_r=0\">makes them available to the DEA</a> "
+"to search on request. Strictly speaking, the U.S. government does not "
+"possess that data, but in practical terms it may as well possess it. Some "
+"companies are praised for <a href=\"https://www.eff.org/who-has-your-back-"
+"government-data-requests-2015\">resisting government data requests to the "
+"limited extent they can</a>, but that can only partly compensate for the "
+"harm they do to by collecting that data in the first place. In addition, "
+"many of those companies misuse the data directly or provide it to data "
+"brokers."
+msgstr ""
+"A NSA, por meio do software de vigilância PRISM, <a href=\"https://www."
+"commondreams.org/headline/2013/08/23-2\">conseguiu entrar nas bases de dados "
+"de muitas grandes corporações da Internet</a>. AT&T guardou todos os "
+"seus registros de chamada telefônica desde 1987 e <a href=\"http://www."
+"nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-eclipsing-nsas."
+"html?_r=0\">disponibiliza para o DEA</a> para pesquisa sob demanda. "
+"Estritamente falando, o governo dos EUA não possui aqueles dados, mas em "
+"termos práticos ele pode acessá-los mesmo assim. Algumas empresas são "
"elogiadas por <a href=\"https://www.eff.org/who-has-your-back-government-"
"data-requests-2015\">resistirem a requisições de dados do governo até a "
"extensão limitada que eles podem</a>, mas que pode apenas parcialmente "
"compensar o dano que eles causam por coletar tais dados, em primeiro lugar. "
"Adicionalmente, muitas dessas empresas fazem mau uso dos dados diretamente "
-"ou os fornecem para <i>data brokers</i><sup><a id=\"TransNote3-rev\" href=\"#"
-"TransNote3\">3</a></sup>."
+"ou os fornecem para <i>data brokers</i><sup><a id=\"TransNote3-rev\" href="
+"\"#TransNote3\">3</a></sup>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -725,12 +716,11 @@
msgid ""
"One of the motives for the current level of surveillance of the Internet is "
"that sites are financed through advertising based on tracking users' "
-"activities and propensities. This converts a mere "
-"annoyance—advertising that we can learn to ignore—into a "
-"surveillance system that harms us whether we know it or not. Purchases over "
-"the Internet also track their users. And we are all aware that "
-"“privacy policies” are more excuses to violate privacy than "
-"commitments to uphold it."
+"activities and propensities. This converts a mere annoyance—"
+"advertising that we can learn to ignore—into a surveillance system "
+"that harms us whether we know it or not. Purchases over the Internet also "
+"track their users. And we are all aware that “privacy policies” "
+"are more excuses to violate privacy than commitments to uphold it."
msgstr ""
"Um dos motivos para o nÃvel atual de vigilância da Internet é que os sites
"
"são financiados por propagandas baseadas em rastreamento de atividades dos "
@@ -744,44 +734,43 @@
msgid ""
"We could correct both problems by adopting a system of anonymous "
"payments—anonymous for the payer, that is. (We don't want to help the "
-"payee dodge taxes.) <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-through-the-bitcoin-hype/\">Bitcoin
"
-"is not anonymous</a>, though there are efforts to develop ways to pay "
-"anonymously with Bitcoin. However, technology for <a "
-"href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\">digital cash "
-"was first developed in the 1980s</a>; the GNU software for doing this is "
-"called <a href=\"http://taler.net/\">GNU Taler</a>. Now we need only "
-"suitable business arrangements, and for the state not to obstruct them."
+"payee dodge taxes.) <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-"
+"through-the-bitcoin-hype/\">Bitcoin is not anonymous</a>, though there are "
+"efforts to develop ways to pay anonymously with Bitcoin. However, "
+"technology for <a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr."
+"html\">digital cash was first developed in the 1980s</a>; the GNU software "
+"for doing this is called <a href=\"http://taler.net/\">GNU Taler</a>. Now "
+"we need only suitable business arrangements, and for the state not to "
+"obstruct them."
msgstr ""
"Nós poderÃamos corrigir ambos problemas adotando um sistema de pagamentos "
"anônimos â anônimos para o pagador (não queremos ajudar o vendedor a se "
"esquivar das taxas). <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-"
"through-the-bitcoin-hype/\">Bitcoin não é anônimo</a>, apesar de haver "
"esforços para desenvolver formas de pagar anonimamente com o Bitcoin.
Porém, "
-"a tecnologia para <a href=\""
-"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\">dinheiro digital "
-"foi primeiramente nos anos 80s</a>; o software GNU para fazer isso é chamado
"
-"<a href=\"http://taler.net/\">GNU Taler</a>. Agora, só precisamos organizar "
-"um negócio adequado, e que o Estado não o obstrua."
+"a tecnologia para <a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/"
+"emoney_pr.html\">dinheiro digital foi primeiramente nos anos 80s</a>; o "
+"software GNU para fazer isso é chamado <a href=\"http://taler.net/\">GNU "
+"Taler</a>. Agora, só precisamos organizar um negócio adequado, e que o "
+"Estado não o obstrua."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Another possible method for anonymous payments would use <a "
-"href=\"https://stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html\">prepaid
"
-"phone cards</a>. It is less convenient, but very easy to implement."
-msgstr ""
-"Um outro método possÃvel para pagamentos anônimos seria usar <a href=\""
-"https://stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html\">cartões "
-"pré-pagos de telefone</a>. à menos conveniente, mas muito fácil de "
-"implementar."
+"Another possible method for anonymous payments would use <a href=\"https://"
+"stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html\">prepaid phone "
+"cards</a>. It is less convenient, but very easy to implement."
+msgstr ""
+"Um outro método possÃvel para pagamentos anônimos seria usar <a href="
+"\"https://stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html"
+"\">cartões pré-pagos de telefone</a>. à menos conveniente, mas muito
fácil "
+"de implementar."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A further threat from sites' collection of personal data is that security "
"breakers might get in, take it, and misuse it. This includes customers' "
"credit card details. An anonymous payment system would end this danger: a "
-"security hole in the site can't hurt you if the site knows nothing about "
-"you."
+"security hole in the site can't hurt you if the site knows nothing about you."
msgstr ""
"Uma ameaça ainda maior da coleção de dados pessoais dos sites é que
crackers "
"podem quebrar a segurança e acessar, tomar e fazer mau uso deles. Isso "
@@ -797,43 +786,41 @@
msgid ""
"We must convert digital toll collection to anonymous payment (using digital "
"cash, for instance). License-plate recognition systems recognize all "
-"license plates, and the <a "
-"href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\">data
"
-"can be kept indefinitely</a>; they should be required by law to notice and "
-"record only those license numbers that are on a list of cars sought by court "
-"orders. A less secure alternative would record all cars locally but only "
-"for a few days, and not make the full data available over the Internet; "
-"access to the data should be limited to searching for a list of "
-"court-ordered license-numbers."
+"license plates, and the <a href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/"
+"whos_watching_you/8064333.stm\">data can be kept indefinitely</a>; they "
+"should be required by law to notice and record only those license numbers "
+"that are on a list of cars sought by court orders. A less secure "
+"alternative would record all cars locally but only for a few days, and not "
+"make the full data available over the Internet; access to the data should be "
+"limited to searching for a list of court-ordered license-numbers."
msgstr ""
"Nós devemos converter pagamento eletrônico de pedágios para pagamento "
"anônimo (usando dinheiro digital, por exemplo). Sistemas de reconhecimento "
-"de placas reconhece a placa dos veÃculos e os <a href=\""
-"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\">dados "
-"podem ser mantidos indefinidamente</a>; deveria haver obrigação legal de "
-"avisar e armazenar apenas os números das licenças que estão em uma lista
de "
-"carros conforme ordens judiciais. Um alternativa menos segura seria "
-"armazenar registro de todos os carros localmente, mas apenas por alguns "
-"dias, para não deixar os dados todos disponÃveis na Internet; acesso aos "
-"dados deveria ser limitado a pesquisar por uma lista de números de placas "
-"sob ordem judicial."
+"de placas reconhece a placa dos veÃculos e os <a href=\"http://news.bbc.co."
+"uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\">dados podem ser mantidos "
+"indefinidamente</a>; deveria haver obrigação legal de avisar e armazenar "
+"apenas os números das licenças que estão em uma lista de carros conforme "
+"ordens judiciais. Um alternativa menos segura seria armazenar registro de "
+"todos os carros localmente, mas apenas por alguns dias, para não deixar os "
+"dados todos disponÃveis na Internet; acesso aos dados deveria ser limitado a
"
+"pesquisar por uma lista de números de placas sob ordem judicial."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"The U.S. “no-fly” list must be abolished because it is <a "
-"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-racial-justice/victory-federal-court-recognizes\">punishment
"
-"without trial</a>."
+"The U.S. “no-fly” list must be abolished because it is <a href="
+"\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-racial-"
+"justice/victory-federal-court-recognizes\">punishment without trial</a>."
msgstr ""
-"A lista dos EUA de âproibidos de viajarâ deve ser abolida porque ela é
uma <"
-"a href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-"
+"A lista dos EUA de âproibidos de viajarâ deve ser abolida porque ela é
uma "
+"<a href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-"
"racial-justice/victory-federal-court-recognizes\">punição sem
julgamento</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable to have a list of people whose person and luggage will be "
"searched with extra care, and anonymous passengers on domestic flights could "
-"be treated as if they were on this list. It is also acceptable to bar "
-"non-citizens, if they are not permitted to enter the country at all, from "
+"be treated as if they were on this list. It is also acceptable to bar non-"
+"citizens, if they are not permitted to enter the country at all, from "
"boarding flights to the country. This ought to be enough for all legitimate "
"purposes."
msgstr ""
@@ -854,12 +841,12 @@
"collection must be reduced."
msgstr ""
"Muitos sistemas de trânsito em massa usam alguns tipos de cartões "
-"inteligentes ou RFIDs para pagamento. Esses sistemas acumulam dados pessoais:"
-" se você alguma vez você cometer o erro de pagar com qualquer outra coisa "
-"além de dinheiro, eles associam o cartão permanentemente a seu nome. Além "
-"disso, eles registram todas as viagens associadas a cada cartão. Juntando "
-"tudo, eles acumulam muito para a vigilância massiva. A coleta desses dados "
-"deve ser reduzida."
+"inteligentes ou RFIDs para pagamento. Esses sistemas acumulam dados "
+"pessoais: se você alguma vez você cometer o erro de pagar com qualquer
outra "
+"coisa além de dinheiro, eles associam o cartão permanentemente a seu nome. "
+"Além disso, eles registram todas as viagens associadas a cada cartão. "
+"Juntando tudo, eles acumulam muito para a vigilância massiva. A coleta "
+"desses dados deve ser reduzida."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -922,27 +909,28 @@
msgid ""
"Internet service providers and telephone companies keep extensive data on "
"their users' contacts (browsing, phone calls, etc). With mobile phones, "
-"they also <a "
-"href=\"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-spitz\">record
"
-"the user's physical location</a>. They keep these dossiers for a long time: "
-"over 30 years, in the case of AT&T. Soon they will even <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-latest-iphone-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/\">record
"
-"the user's body activities</a>. It appears that the <a "
-"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-sure-sounds-nsa-tracking-your-location\">NSA
"
-"collects cell phone location data</a> in bulk."
+"they also <a href=\"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-"
+"protection-malte-spitz\">record the user's physical location</a>. They keep "
+"these dossiers for a long time: over 30 years, in the case of AT&T. "
+"Soon they will even <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-"
+"trojan-horse-of-the-latest-iphone-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-"
+"activity-trackers/\">record the user's body activities</a>. It appears that "
+"the <a href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-"
+"liberty/it-sure-sounds-nsa-tracking-your-location\">NSA collects cell phone "
+"location data</a> in bulk."
msgstr ""
"Provedores de serviços de Internet e de telefone mantém dados extensivos de
"
"seus contatos de usuários (navegação, chamadas telefônicas etc.). Com "
-"telefones móveis, eles também <a href=\""
-"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-spitz\">"
-"registram a localização fÃsica do usuário</a>. Eles mantêm esses
dossiês por "
-"um longo perÃodo de tempo: cerca de 30 anos, no caso da AT&T. Em breve, "
-"elas vão até mesmo <a
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-"
-"horse-of-the-latest-iphone-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-"
-"trackers/\">registrar as atividades corporais do usuário</a>. Parece que a <"
-"a href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty"
-"/it-sure-sounds-nsa-tracking-your-location\">NSA coleta dados da
localização "
-"de telefone celular</a> em massa."
+"telefones móveis, eles também <a href=\"http://www.zeit.de/digital/"
+"datenschutz/2011-03/data-protection-malte-spitz\">registram a localização "
+"fÃsica do usuário</a>. Eles mantêm esses dossiês por um longo perÃodo de
"
+"tempo: cerca de 30 anos, no caso da AT&T. Em breve, elas vão até mesmo "
+"<a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-"
+"latest-iphone-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/"
+"\">registrar as atividades corporais do usuário</a>. Parece que a <a href="
+"\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-sure-"
+"sounds-nsa-tracking-your-location\">NSA coleta dados da localização de "
+"telefone celular</a> em massa."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -960,26 +948,25 @@
msgid ""
"This solution is not entirely satisfactory, because it won't physically stop "
"the government from collecting all the information immediately as it is "
-"generated—which is what the <a "
-"href=\"http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-court-order\">U.S.
"
-"does with some or all phone companies</a>. We would have to rely on "
-"prohibiting that by law. However, that would be better than the current "
-"situation, where the relevant law (the PAT RIOT Act) does not clearly "
-"prohibit the practice. In addition, if the government did resume this sort "
-"of surveillance, it would not get data about everyone's phone calls made "
-"prior to that time."
+"generated—which is what the <a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+"world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-court-order\">U.S. does with "
+"some or all phone companies</a>. We would have to rely on prohibiting that "
+"by law. However, that would be better than the current situation, where the "
+"relevant law (the PAT RIOT Act) does not clearly prohibit the practice. In "
+"addition, if the government did resume this sort of surveillance, it would "
+"not get data about everyone's phone calls made prior to that time."
msgstr ""
"Essa solução não é inteiramente satisfatória, pois ela não vai impedir "
"fisicamente o governo de coletar todas as informações imediatamente, pois "
-"elas são geradas â que é o que os <a href=\""
-"http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-court-"
-"order\">EUA fazem com algumas ou todas empresas de telefonia</a>. Nós "
-"terÃamos que confiar na proibição disto por lei. Porém, isso seria melhor
do "
-"que a situação atual, na qual a lei relevante (A <i>USA PAT RIOT "
-"Act</i><sup><a id=\"TransNote5-rev\" href=\"#TransNote5\">5</a></sup>) não "
-"proÃbe claramente a prática. Além disso, se o governo voltasse a utilizar "
-"este tipo de vigilância, não conseguiria obter dados de todo mundo sobre as
"
-"chamadas telefônicas feitas anteriormente a este perÃodo."
+"elas são geradas â que é o que os <a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+"world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-court-order\">EUA fazem com "
+"algumas ou todas empresas de telefonia</a>. Nós terÃamos que confiar na "
+"proibição disto por lei. Porém, isso seria melhor do que a situação
atual, "
+"na qual a lei relevante (A <i>USA PAT RIOT Act</i><sup><a id=\"TransNote5-rev"
+"\" href=\"#TransNote5\">5</a></sup>) não proÃbe claramente a prática.
Além "
+"disso, se o governo voltasse a utilizar este tipo de vigilância, não "
+"conseguiria obter dados de todo mundo sobre as chamadas telefônicas feitas "
+"anteriormente a este perÃodo."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -1030,45 +1017,46 @@
msgid ""
"Individuals with special state-granted power, such as police, forfeit their "
"right to privacy and must be monitored. (In fact, police have their own "
-"jargon term for perjury, “<a "
-"href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&oldid=552608302\">testilying</a>,”
"
-"since they do it so frequently, particularly about protesters and <a "
-"href=\"http://photographyisnotacrime.com/\">photographers</a>.) One city in "
-"California that required police to wear video cameras all the time found <a "
-"href=\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-police-edition\">their
"
-"use of force fell by 60%</a>. The ACLU is in favor of this."
+"jargon term for perjury, “<a href=\"https://en.wikipedia.org/w/index."
+"php?title=Police_perjury&oldid=552608302\">testilying</a>,” since "
+"they do it so frequently, particularly about protesters and <a href=\"http://"
+"photographyisnotacrime.com/\">photographers</a>.) One city in California "
+"that required police to wear video cameras all the time found <a href="
+"\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-"
+"police-edition\">their use of force fell by 60%</a>. The ACLU is in favor "
+"of this."
msgstr ""
"IndivÃduos com poderes especiais concedidos pelo Estado, como é o caso da "
"polÃcia, perdem seu direito a privacidade e devem ser monitorados. (Na "
"verdade, a polÃcia possui seu próprio jargão para perjúrio ou falso "
-"testemunho, â<a href=\""
-"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&oldid="
-"552608302\">testilying</a>â<sup><a id=\"TransNote4-rev\"
href=\"#TransNote4\""
-">4</a></sup>, já que eles o fazem com tanta frequência, em particular sobre
"
-"protestantes e <a href=\"http://photographyisnotacrime.com/\""
-">fotógrafos</a>.) Uma cidade na Califórnia que exigiu que policiais "
-"utilizassem câmeras de vÃdeo na farda todo o tempo, descobriu que <a
href=\""
-"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-police-"
-"edition\">o uso da força deles caiu em 60%</a>;. A ACLU concorda com isto."
+"testemunho, â<a href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?"
+"title=Police_perjury&oldid=552608302\">testilying</a>â<sup><a id="
+"\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\">4</a></sup>, já que eles o fazem com
"
+"tanta frequência, em particular sobre protestantes e <a href=\"http://"
+"photographyisnotacrime.com/\">fotógrafos</a>.) Uma cidade na Califórnia que
"
+"exigiu que policiais utilizassem câmeras de vÃdeo na farda todo o tempo, "
+"descobriu que <a href=\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/"
+"ubiquitous-surveillance-police-edition\">o uso da força deles caiu em 60%</"
+"a>;. A ACLU concorda com isto."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266\">Corporations
"
-"are not people, and not entitled to human rights</a>. It is legitimate to "
-"require businesses to publish the details of processes that might cause "
-"chemical, biological, nuclear, fiscal, computational (e.g., <a "
-"href=\"http://DefectiveByDesign.org\">DRM</a>) or political (e.g., lobbying) "
-"hazards to society, to whatever level is needed for public well-being. The "
-"danger of these operations (consider the BP oil spill, the Fukushima "
-"meltdowns, and the 2008 fiscal crisis) dwarfs that of terrorism."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY="
-"12266\">Empresas não são pessoas, e a elas não se aplicam diretos
humanos</a>"
-". à legÃtimo requerer que negócios publiquem os detalhes dos processo que "
-"podem causar desastres quÃmicos, biológicos, nucleares, fiscais, "
-"computacionais (ex.: <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">DRM</a>) ou "
-"polÃtico (ex.: <i>lobby</i>) para a sociedade, seja qual for o nÃvel "
+"<a href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?"
+"action_KEY=12266\">Corporations are not people, and not entitled to human "
+"rights</a>. It is legitimate to require businesses to publish the details "
+"of processes that might cause chemical, biological, nuclear, fiscal, "
+"computational (e.g., <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">DRM</a>) or "
+"political (e.g., lobbying) hazards to society, to whatever level is needed "
+"for public well-being. The danger of these operations (consider the BP oil "
+"spill, the Fukushima meltdowns, and the 2008 fiscal crisis) dwarfs that of "
+"terrorism."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?"
+"action_KEY=12266\">Empresas não são pessoas, e a elas não se aplicam
diretos "
+"humanos</a>. à legÃtimo requerer que negócios publiquem os detalhes dos "
+"processo que podem causar desastres quÃmicos, biológicos, nucleares, "
+"fiscais, computacionais (ex.: <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">DRM</"
+"a>) ou polÃtico (ex.: <i>lobby</i>) para a sociedade, seja qual for o nÃvel
"
"necessário para o bem público. O perigo dessas operações (considerando o "
"vazamento de óleo da petroleira BP, colapsos de Fukushima e as crises "
"fiscais em 2008) superam o terrorismo."
@@ -1085,11 +1073,10 @@
msgid ""
"Digital technology has brought about a tremendous increase in the level of "
"surveillance of our movements, actions, and communications. It is far more "
-"than we experienced in the 1990s, and <a "
-"href=\"https://hbr.org/2013/06/your-iphone-works-for-the-secret-police\">far "
-"more than people behind the Iron Curtain experienced</a> in the 1980s, and "
-"proposed legal limits on state use of the accumulated data would not alter "
-"that."
+"than we experienced in the 1990s, and <a href=\"https://hbr.org/2013/06/your-"
+"iphone-works-for-the-secret-police\">far more than people behind the Iron "
+"Curtain experienced</a> in the 1980s, and proposed legal limits on state use "
+"of the accumulated data would not alter that."
msgstr ""
"Tecnologia digital trouxe um aumento tremendo no nÃvel de vigilância de "
"nossos movimentos, ações e comunicações. Ela é muito maior do que nós "
@@ -1102,18 +1089,17 @@
msgid ""
"Companies are designing even more intrusive surveillance. Some project that "
"pervasive surveillance, hooked to companies such as Facebook, could have "
-"deep effects on <a "
-"href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/internet-of-things-predictable-people\">how
"
-"people think</a>. Such possibilities are imponderable; but the threat to "
-"democracy is not speculation. It exists and is visible today."
+"deep effects on <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/"
+"internet-of-things-predictable-people\">how people think</a>. Such "
+"possibilities are imponderable; but the threat to democracy is not "
+"speculation. It exists and is visible today."
msgstr ""
"Empresas estão projetando vigilância ainda mais intrusiva. Alguns projetos "
"de vigilância invasiva, em parceria com empresas como o Facebook, poderiam "
-"causar efeitos profundos em <a href=\""
-"https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/10/internet-of-things-"
-"predictable-people\">como as pessoas pensam</a>. Tais possibilidades são "
-"imponderáveis; mas a ameaça à democracia não é especulação. Ela existe
e "
-"está visÃvel hoje."
+"causar efeitos profundos em <a href=\"https://www.theguardian.com/"
+"technology/2015/aug/10/internet-of-things-predictable-people\">como as "
+"pessoas pensam</a>. Tais possibilidades são imponderáveis; mas a ameaça Ã
"
+"democracia não é especulação. Ela existe e está visÃvel hoje."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -1134,55 +1120,55 @@
"<b>Nota do tradutor</b>:\n"
"<ol>\n"
"<li>\n"
-"<a id=\"TransNote1\" href=\"#TransNote1-rev\" class=\"nounderline\""
-">↑</a> \n"
-"<i>FISA</i> é o acrônimo para <i>Foreign Intelligence Surveillance Act</i>
(<"
-"a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Lei_de_Vigil%C3%A2ncia_de_Intelig%C3%"
-"AAncia_Estrangeira\">Lei de Vigilância de Inteligência Estrangeira</a>), "
+"<a id=\"TransNote1\" href=\"#TransNote1-rev\" class=\"nounderline\">↑</"
+"a> \n"
+"<i>FISA</i> é o acrônimo para <i>Foreign Intelligence Surveillance Act</i> "
+"(<a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Lei_de_Vigil%C3%A2ncia_de_Intelig"
+"%C3%AAncia_Estrangeira\">Lei de Vigilância de Inteligência
Estrangeira</a>), "
"sendo que <i>FISA court</i>, ou <i>FISC</i>, é a corte que supervisiona "
-"requerimentos relacionados ao uso desta lei. (fonte: <a href=\""
-"https://en.wikipedia.org/wiki/Foreign_Intelligence_Surveillance_Act#"
-"FISA_court\">Wikipédia</a>, data: 04 de julho de 2016)\n"
+"requerimentos relacionados ao uso desta lei. (fonte: <a href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Foreign_Intelligence_Surveillance_Act#FISA_court"
+"\">Wikipédia</a>, data: 04 de julho de 2016)\n"
"</li>\n"
"<li>\n"
-"<a id=\"TransNote2\" href=\"#TransNote2-rev\" class=\"nounderline\""
-">↑</a> \n"
+"<a id=\"TransNote2\" href=\"#TransNote2-rev\" class=\"nounderline\">↑</"
+"a> \n"
"<i>LOVEINT</i> é o nome dado à prática, pelos funcionários dos serviços
de "
"inteligência americana de fazerem uso dos recursos de monitoramento da NSA "
-"para espionar pessoas de seus interesses amorosos ou particulares. (fonte: <"
-"a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/LOVEINT\">Wikipédia</a>, data: 04 de "
+"para espionar pessoas de seus interesses amorosos ou particulares. (fonte: "
+"<a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/LOVEINT\">Wikipédia</a>, data: 04 de
"
"Julho de 2016)\n"
"</li>\n"
"<li>\n"
-"<a id=\"TransNote3\" href=\"#TransNote3-rev\" class=\"nounderline\""
-">↑</a> \n"
+"<a id=\"TransNote3\" href=\"#TransNote3-rev\" class=\"nounderline\">↑</"
+"a> \n"
"Um <i>data broker</i> é uma entidade que se dedica a compilar e a vender "
"informação de consumidores na Internet, vendendo essa informação a outras
"
-"organizações. (fonte: <a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Data_broker\""
-">Wikipédia</a>, data: 04 de julho de 2016).\n"
+"organizações. (fonte: <a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Data_broker"
+"\">Wikipédia</a>, data: 04 de julho de 2016).\n"
"</li>\n"
"<li>\n"
-"<a id=\"TransNote4\" href=\"#TransNote4-rev\" class=\"nounderline\""
-">↑</a> \n"
+"<a id=\"TransNote4\" href=\"#TransNote4-rev\" class=\"nounderline\">↑</"
+"a> \n"
"<i>testilying</i> é um jogo de palavras entre <i>testify</i> (testemunhar) e
"
"<i>lying</i> (mentir), referindo-se à prática de falso testemunho utilizada
"
-"pelos policiais para criar provas contra o indivÃduo (fonte: <a href=\""
-"https://en.wikipedia.org/wiki/Police_perjury\">Wikipédia</a>, data: 05 de "
+"pelos policiais para criar provas contra o indivÃduo (fonte: <a href="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Police_perjury\">Wikipédia</a>, data: 05 de "
"julho de 2016)\n"
"</li>\n"
"<li>\n"
-"<a id=\"TransNote5\" href=\"#TransNote5-rev\" class=\"nounderline\""
-">↑</a> \n"
+"<a id=\"TransNote5\" href=\"#TransNote5-rev\" class=\"nounderline\">↑</"
+"a> \n"
"A explicação do espaço em branco em âPAT RIOTâ foi dada por Richard
Stallman "
"em sua entrevista em 12 de novembro de 2012 a Hacker Public Radio (Ver <a "
-"href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Discursos e Entrevistas</a>)"
-". Exatamente aos 1h 13' 40\", ele deixou registrado o motivo pelo qual não "
-"se pode chamar tal ato de âAto Patrióticoâ (USA Patriot): o tÃtulo
completo "
-"do Ato em questão é <i>Uniting and Strengthening America by Providing "
-"Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism Act</i> (em "
-"português, ato de união e fortalecimento fornecendo ferramentas
necessárias "
-"e apropriadas para interceptar e obstruir terrorismo), abreviada sob o "
-"acrônimo âUSAPATRIOT Actâ; por se tratar de um acrônimo, temos todo o "
+"href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Discursos e Entrevistas</"
+"a>). Exatamente aos 1h 13' 40\", ele deixou registrado o motivo pelo qual "
+"não se pode chamar tal ato de âAto Patrióticoâ (USA Patriot): o tÃtulo
"
+"completo do Ato em questão é <i>Uniting and Strengthening America by "
+"Providing Appropriate Tools Required to Intercept and Obstruct Terrorism "
+"Act</i> (em português, ato de união e fortalecimento fornecendo ferramentas
"
+"necessárias e apropriadas para interceptar e obstruir terrorismo), abreviada
"
+"sob o acrônimo âUSAPATRIOT Actâ; por se tratar de um acrônimo, temos
todo o "
"direito de dividir entre P.A.T. e R.I.O.T., o que muda a pronúncia e evita a
"
"referência a patriotismo. Acrescentando que, <i>riot</i> significa
ârevoltaâ "
"e <i>Pat riot</i> faz referência ao grito da torcida da equipe de futebol "
@@ -1191,25 +1177,19 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><address@hidden></a>. Também existem <a
href=\"/contact/\">outros "
"meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e outras correções ou "
-"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden""
-"><address@hidden></a>."
+"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#
-#
-#
-#
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1223,16 +1203,16 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
"traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros.
Por "
-"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para <"
-"a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
-". </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e
o "
+"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1241,21 +1221,21 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" href=\""
-"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden""
-"><address@hidden></a><br />Revisado por: Paulo Francisco Slomp <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a><br />Revisado por: Paulo Francisco Slomp <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -1264,48 +1244,50 @@
msgstr "Ãltima atualização: "
#~ msgid ""
-#~ "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011
that "
-#~ "the <a
href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/"
-#~ "news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">U.S. would not subpoena
"
-#~ "reporters because “We know who you're talking to.”</a>
Sometimes "
-#~ "<a
href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-"
-#~ "guilty-associated-press\">journalists' phone call records are
subpoenaed</a> "
-#~ "to find this out, but Snowden has shown us that in effect they subpoena
all "
-#~ "the phone call records of everyone in the U.S., all the time, <a href="
-#~ "\"https://web.archive.org/web/20131226044537/http://www.theguardian.com/"
-#~ "world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order\">from "
-#~ "Verizon</a> and <a
href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-"
-#~ "digs-into-networks-beyond-verizon-2013-06-07\">from other companies
too</a>."
+#~ "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 "
+#~ "that the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-"
+#~ "media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">U.S. would "
+#~ "not subpoena reporters because “We know who you're talking to."
+#~ "”</a> Sometimes <a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/"
+#~ "sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\">journalists' phone "
+#~ "call records are subpoenaed</a> to find this out, but Snowden has shown "
+#~ "us that in effect they subpoena all the phone call records of everyone in "
+#~ "the U.S., all the time, <a href=\"https://web.archive.org/"
+#~ "web/20131226044537/http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/"
+#~ "jun/06/verizon-telephone-data-court-order\">from Verizon</a> and <a href="
+#~ "\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-"
+#~ "beyond-verizon-2013-06-07\">from other companies too</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Um oficial não identificado do governo dos EUA falou de forma ameaçadora
a "
-#~ "jornalistas em 2011 que os <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-"
-#~ "resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river"
-#~ "\">EUA não iriam intimar repórteres porque âNós sabemos com quem
vocês estão "
-#~ "falandoâ</a>. Em alguns casos, <a href=\"http://www.theguardian.com/"
-#~
"media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\">registros "
-#~ "de ligações telefônicas de jornalistas são obtidos</a> para descobrir
isso, "
-#~ "mas Snowden nos mostrou que na verdade eles obtêm todos os registros de "
-#~ "ligações telefônicas de todos nos EUA, o tempo todo, <a
href=\"https://web."
-#~ "archive.org/web/20131226044537/http://www.theguardian.com/world/"
-#~ "interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order\">da empresa "
-#~ "Verizon</a> e <a href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-"
-#~ "digs-into-networks-beyond-verizon-2013-06-07\">de outras empresas
operadoras "
-#~ "de comunicação também</a>."
+#~ "Um oficial não identificado do governo dos EUA falou de forma ameaçadora
"
+#~ "a jornalistas em 2011 que os <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-"
+#~ "law-resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-"
+#~ "river\">EUA não iriam intimar repórteres porque âNós sabemos com quem
"
+#~ "vocês estão falandoâ</a>. Em alguns casos, <a href=\"http://www."
+#~ "theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-"
+#~ "press\">registros de ligações telefônicas de jornalistas são
obtidos</a> "
+#~ "para descobrir isso, mas Snowden nos mostrou que na verdade eles obtêm "
+#~ "todos os registros de ligações telefônicas de todos nos EUA, o tempo "
+#~ "todo, <a href=\"https://web.archive.org/web/20131226044537/http://www."
+#~ "theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-"
+#~ "court-order\">da empresa Verizon</a> e <a href=\"http://www.marketwatch."
+#~ "com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-beyond-"
+#~ "verizon-2013-06-07\">de outras empresas operadoras de comunicação
também</"
+#~ "a>."
#~ msgid ""
#~ "Nowadays, security cameras have become surveillance cameras: they are "
#~ "connected to the Internet so recordings can be collected in a data center "
#~ "and saved forever. This is already dangerous, but it is going to get "
#~ "worse. Advances in face recognition may bring the day when suspected "
-#~ "journalists can be tracked on the street all the time to see who they talk
"
-#~ "with."
+#~ "journalists can be tracked on the street all the time to see who they "
+#~ "talk with."
#~ msgstr ""
#~ "Hoje em dia, câmeras de segurança se tornaram câmeras de vigilância:
elas "
-#~ "estão conectadas à Internet, de forma que gravações podem ser
coletadas por "
-#~ "um <i>datacenter</i> e lá armazenadas para sempre. Isso já é perigoso,
mas "
-#~ "está ficando pior. Avanços em reconhecimento de face podem trazer o dia
em "
-#~ "que jornalistas suspeitos podem ser rastreados na rua todo o tempo para
ver "
-#~ "com quem eles conversam."
+#~ "estão conectadas à Internet, de forma que gravações podem ser
coletadas "
+#~ "por um <i>datacenter</i> e lá armazenadas para sempre. Isso já é "
+#~ "perigoso, mas está ficando pior. Avanços em reconhecimento de face podem
"
+#~ "trazer o dia em que jornalistas suspeitos podem ser rastreados na rua "
+#~ "todo o tempo para ver com quem eles conversam."
#~ msgid ""
#~ "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pt-br-en.html 4 Aug
2017 07:59:41 -0000 1.1
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pt-br-en.html 31 Mar
2018 23:29:56 -0000 1.2
@@ -352,6 +352,10 @@
if you had the server at home, but that is a separate issue from
SaaSS.</p>
+<p>This kind of server rental is sometimes called “IaaS,”
+but that term fits into a conceptual structure that downplays the issues
+that we consider important.</p>
+
<h3>Dealing with the SaaSS Problem</h3>
<p>Only a small fraction of all web sites do SaaSS; most don't raise
@@ -450,7 +454,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright © 2010, 2013, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -460,7 +464,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/08/04 07:59:41 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pt-br.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pt-br.po 31 Mar 2018
23:06:55 -0000 1.6
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pt-br.po 31 Mar 2018
23:29:56 -0000 1.7
@@ -17,7 +17,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-03-31 01:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -112,11 +111,11 @@
msgid ""
"Our solution to this problem is developing <em>free software</em> and "
"rejecting proprietary software. Free software means that you, as a user, "
-"have four essential freedoms: (0) to run the program as you wish, "
-"(1) to study and change the source code so it does what you wish, "
-"(2) to redistribute exact copies, and (3) to redistribute copies "
-"of your modified versions. (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">free software definition</a>.)"
+"have four essential freedoms: (0) to run the program as you wish, (1)"
+" to study and change the source code so it does what you wish, (2) "
+"to redistribute exact copies, and (3) to redistribute copies of your "
+"modified versions. (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software definition</a>.)"
msgstr ""
"Nossa solução para este problema é o desenvolvimento de <em>software
livre</"
"em> e a rejeição de software proprietário. Software livre significa que "
@@ -942,7 +941,6 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright © 2010, 2013, 2015, 2016 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2010, 2013, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2010, 2013, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman"
Index: philosophy/po/why-copyleft.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/why-copyleft.pt-br-en.html 20 Jul 2017 08:01:12 -0000
1.1
+++ philosophy/po/why-copyleft.pt-br-en.html 31 Mar 2018 23:29:56 -0000
1.2
@@ -1,5 +1,5 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
<title>Why Copyleft?
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" -->
@@ -31,23 +31,43 @@
</p>
<p>
-Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who
-uses your code are not the only ones affected by your choice of which
-free software license to use for your code. Someone who uses your
-code in a nonfree program is trying to deny freedom to others, and if
-you let him do it, you're failing to defend their freedom. When it
-comes to defending the freedom of others, to lie down and do nothing
-is an act of weakness, not humility.
+Humility is disregarding your own self-interest, but the interest you
+abandon when you don't copyleft your code is much bigger than your
+own. Someone who uses your code in a nonfree program is denying
+freedom to others, so if you allow that, you're failing to defend
+those people's freedom. When it comes to defending everyone's
+freedom, to lie down and do nothing is an act of weakness, not
+humility.
</p>
<p>
-Releasing your code under one of the BSD licenses, or some other
-permissive non-copyleft license, is not doing wrong; the program is
-still free software, and still a contribution to our community. But
-it is weak, and in most cases it is not the best way to promote users'
-freedom to share and change software.
+Releasing your code under <a href="/licenses/bsd.html"> one of the BSD
+licenses</a>, or some other lax, permissive license, is not doing
+wrong; the program is still free software, and still a contribution to
+our community. But it is weak, and in most cases it is not the best
+way to promote users' freedom to share and change software.
</p>
+<p>
+Here are specific examples of nonfree versions of free programs
+that have done major harm to the free world.</p>
+
+<ul>
+<li>Those who released LLVM under a non-copyleft
+license <a
href="https://www.anandtech.com/show/5238/nvidia-releases-cuda-41-cuda-goes-llvm-and-open-source-kind-of">enabled
+nVidia to release a high-quality nonfree compiler</a> for its GPUs,
+while keeping its instruction set secret. Thus, we can't write a free
+compiler for that platform without a big reverse engineering job. The
+nonfree adaptation of LLVM is the only compiler for those machines,
+and is likely to remain so.</li>
+
+<li>Intel uses
+<a
href="http://www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-management-engine-intel,35876.html">a
+proprietary version of the MINIX system</a>, which is free but not
+copylefted, in the Management Engine back door in its modern
+processors.</li>
+</ul>
+
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
@@ -80,7 +100,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -95,17 +115,17 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018 Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/07/20 08:01:12 $
+$Date: 2018/03/31 23:29:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/why-copyleft.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/why-copyleft.pt-br.po 31 Mar 2018 23:06:55 -0000 1.7
+++ philosophy/po/why-copyleft.pt-br.po 31 Mar 2018 23:29:56 -0000 1.8
@@ -15,7 +15,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-12-11 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -140,6 +139,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
@@ -205,6 +205,7 @@
"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>, 2017, 2018"
+# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/free-distros.pt-br.html distros/po/...,
GNUN <=