[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq....
From: |
Besnik Bleta |
Subject: |
www philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.... |
Date: |
Thu, 1 Mar 2018 07:48:52 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Besnik Bleta <beso> 18/03/01 07:48:52
Modified files:
philosophy/po : surveillance-vs-democracy.sq.po
fs-translations.sq.po words-to-avoid.sq.po
education/misc/po: edu-misc.sq.po
gnu/po : about-gnu.sq.po gnu-linux-faq.sq.po
fry/po : happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po
happy-birthday-to-gnu-download.sq.po
happy-birthday-to-gnu.sq.po
po : home.sq.po keepingup.sq.po
thankgnus/po : thankgnus.sq.po
server/po : irc-rules.sq.po mirror.sq.po takeaction.sq.po
links/po : companies.sq.po
graphics/po : graphics.sq.po
Log message:
Monthly update for sq translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.sq.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq.po?cvsroot=www&r1=1.263&r2=1.264
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.sq.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.sq.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.sq.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq.po?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.sq.po?cvsroot=www&r1=1.201&r2=1.202
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.sq.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.sq.po?cvsroot=www&r1=1.94&r2=1.95
Patches:
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po 17 Feb 2018 21:30:00
-0000 1.74
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po 1 Mar 2018 12:48:49
-0000 1.75
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -47,7 +47,7 @@
"screen..."
msgstr ""
"Karikaturë e një qeni që hap sytë i çuditur para tre reklamave që u
shfaqën "
-"në ekranin e tij të kompjuterit..."
+"në ekranin e kompjuterit të tijâ¦"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "</a>"
@@ -161,21 +161,6 @@
"mbikëqyrjeje—shumë, për ta përballuar demokracia."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 "
-#| "that the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-"
-#| "media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">U.S. would "
-#| "not subpoena reporters because “We know who you're talking to."
-#| "”</a> Sometimes <a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/"
-#| "sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\">journalists' phone "
-#| "call records are subpoenaed</a> to find this out, but Snowden has shown "
-#| "us that in effect they subpoena all the phone call records of everyone in "
-#| "the U.S., all the time, <a href=\"https://web.archive.org/"
-#| "web/20131226044537/http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/"
-#| "jun/06/verizon-telephone-data-court-order\">from Verizon</a> and <a href="
-#| "\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-"
-#| "beyond-verizon-2013-06-07\">from other companies too</a>."
msgid ""
"An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 that "
"the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/"
@@ -193,16 +178,16 @@
"Një zyrtar i paemër i qeverisë së ShBA-ve u tha në mënyrë ogurzezë "
"gazetarëve më 2011 se <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-"
"resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river"
-"\">ShBA-të nuk do të thërrasin reporterë në gjyqe, ngaqë “E dimë
se me "
-"kë keni folur.”</a> Për ta ditur këtë, ndonjëherë <a
href=\"http://www."
+"\">ShBA-të nuk do të thërrasin reporterë në gjyqe, ngaqë âE dimë se
me kë "
+"keni folur.â</a> Për ta ditur këtë, ndonjëherë <a href=\"http://www."
"theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-"
"press\">është kërkuar të sillen në gjyq regjistrimet e telefonatave të "
-"gazetarëve</a>, por Snowden-i na ka treguar se në fakt këtë e pësojnë
krejt "
-"thirrjet telefonike të gjithkujt në ShBA, gjithmonë, <a
href=\"https://web."
-"archive.org/web/20131226044537/http://www.theguardian.com/world/"
-"interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order\">nga Verizon-i</"
-"a> dhe <a href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-"
-"networks-beyond-verizon-2013-06-07\">nga kompani të tjera po ashtu</a>."
+"gazetarëve</a> por Snowden-i na ka treguar se në fakt këtë e pësojnë
krejt "
+"thirrjet telefonike të gjithkujt në ShBA, gjithmonë, <a
href=\"https://www."
+"theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-"
+"order\">nga Verizon-i</a> dhe <a href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-"
+"data-mining-digs-into-networks-beyond-verizon-2013-06-07\">nga kompani të "
+"tjera po ashtu</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -240,15 +225,15 @@
"provide an excuse to access the accumulated material."
msgstr ""
"Kur njerëzit e pranojnë se niveli i mbikëqyrjes së përgjithshme është
shumë "
-"i lartë, përgjigja e parë është të propozojnë kufij për hyrjen në
të dhënat "
+"i lartë, përgjigja e parë është të propozohen kufij për hyrjen në të
dhënat "
"e grumbulluara. Kjo duket gjë e mirë, por nuk do ta zgjidhë problemin, as
"
"edhe sado pak, madje edhe nëse supozohet se qeveria u bindet rregullave. "
"(NSA-ja i dredhoi gjykatës FISA, e cila u shpreh se <a href=\"http://www."
"wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/\">nuk qe në gjendje të bënte
"
-"me efektshmëri fajtore NSA-në</a>.) Dyshimet për një krim do të jenë "
-"përligjja për hyrje në të dhënat, prandaj sapo një nxjerrës sekreti
të "
-"akuzohet për “spiunazh,” gjetja e “spiunit” do të "
-"shërbejë si justifikim për hyrje në materialin e grumbulluar."
+"me efektshmëri fajtore NSA-në</a>.) Përligjja për hyrje në të dhënat
do të "
+"jenë dyshimet për një krim, prandaj sapo një nxjerrës sekreti të
akuzohet "
+"për “spiunazh,” gjetja e “spiunit” do të shërbejë
si "
+"justifikim për hyrje në materialin e grumbulluar."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -259,6 +244,13 @@
"a>. These rules are not seriously meant to be obeyed; rather, they are a "
"fairy-tale we can believe if we like."
msgstr ""
+"Në praktikë, as që mund të presim që agjencitë shtetërore të sajojnë
"
+"justifikime për të kënaqur rregullat mbi përdorim survejimi të
dhënash—"
+"ngaqë agjenictë në ShBA <a
href=\"https://theintercept.com/2018/01/09/dark-"
+"side-fbi-dea-illegal-searches-secret-evidence/\">gënjejnë tashmë për të "
+"mbuluar shkeljen e rregullave</a>. Këto rregulla nuk janë menduar me
gjithë "
+"mend për tâiu nënshtuar atyre; në vend të kësaj, janë një përrallë
që mund "
+"ta besojmë, në daçim."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -305,15 +297,6 @@
"officers-abuse-confidential-databases\">mjaft raste të tjera në ShBA</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
-#| "prohibited. Once the data has been accumulated and the state has the "
-#| "possibility of access to it, it can misuse that data in dreadful ways, as "
-#| "shown by examples from <a href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/"
-#| "collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/"
-#| "\">Europe</a> and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Japanese_American_internment\">the US </a>."
msgid ""
"Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
"prohibited. Once the data has been accumulated and the state has the "
@@ -328,12 +311,17 @@
"arbitrarily punishing people for having used it.)"
msgstr ""
"Të dhënat e mbikëqyrjeve gjithmonë do të përdoren për qëllime të
tjera, edhe "
-"pse kjo është e ndaluar. Kur të dhënat të jenë grumbulluar dhe shteti
e ka "
+"nëse kjo është e ndaluar. Kur të dhënat të jenë grumbulluar dhe
shteti ka "
"mundësinë të hyjë në to, mund tâi keqpërdorë ato të dhëna në
mënyra të "
"lemerishme, siç dëshmohet nga shembuj prej <a href=\"http://falkvinge."
"net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-"
-"citizens/\">Europës</a> dhe <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Japanese_American_internment\">ShBA-ve </a>."
+"citizens/\">Europës</a>, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Japanese_American_internment\">ShBA-ve</a>, dhe tani së fundi <a href="
+"\"http://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-code-"
+"put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021\">Turqisë</a>. "
+"(Konfuzioni i Turqisë rreth faktit se cilët e kanë përdorur vërtet
programin "
+"Bylock vetëm se e mahis padrejtësinë themelore të bërë me dashje, atë
të "
+"ndëshkimit arbitrar të njerëzve pse e kanë përdorur.)"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -471,15 +459,6 @@
"software të lirë, në kompjuterin tuaj, përpara se tâi ngarkoni."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For privacy's sake, you must avoid nonfree software since, as a "
-#| "consequence of giving others control of your computing, it is <a href=\"/"
-#| "malware/proprietary-surveillance.html\">likely to spy on you</a>. Avoid "
-#| "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">service as "
-#| "a software substitute</a>; in addition to giving others control of how "
-#| "your computing is done, it requires you to hand over all the pertinent "
-#| "data to the server."
msgid ""
"For privacy's sake, you must avoid nonfree software; if you give control of "
"your computer's operations to companies, they are <a href=\"/malware/"
@@ -489,27 +468,15 @@
"computing is done, it requires you to hand over all the pertinent data to "
"the company's server."
msgstr ""
-"Për hir të privatësisë, duhet të shmangni software jo të lirë sepse,
si "
-"pasojë e dhurimit të tjerëve të kontrollit të punimit tuaj në
kompjuter, ka "
-"<a href=\"/malware/proprietary-surveillance.html\">shumë gjasa që këta
tâju "
-"spiunojnë </a>. Shmangni <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
-"serve.html\">shërbimet si zëvendësime software-i </a>; veç kontrollit që
"
-"këto u japin të tjerëve mbi punimin tuaj në kompjuter, ju kërkojnë "
-"detyrimisht tâi dorëzoni në shërbyes krejt të dhënat përkatëse."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Protect your friends' and acquaintances' privacy, too. <a href=\"http://"
-#| "bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-"
-#| "link-is-a-family-member/\">Don't give out their personal information</a> "
-#| "except how to contact them, and never give any web site your list of "
-#| "email or phone contacts. Don't tell a company such as Facebook anything "
-#| "about your friends that they might not wish to publish in a newspaper. "
-#| "Better yet, don't be used by Facebook at all. Reject communication "
-#| "systems that require users to give their real names, even if you are "
-#| "going to give yours, since they pressure other people to surrender their "
-#| "privacy."
+"Për hir të privatësisë, duhet të shmangni software jo të lirë; nëse
ua jepni "
+"kontrollin e operacioneve të kompjuterit tuaj kompanive, <a href=\"/malware/"
+"proprietary-surveillance.html\">gjasat janë që këto tâju spiunojnë</a>.
"
+"Shmangni <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
+"\">shërbimet si zëvendësime software-i </a>; veç dhënies të tjerëve
të "
+"kontrollit mbi punimin tuaj në kompjuter, kjo kërkon detyrimisht tâi "
+"dorëzoni në shërbyesin e kompanisë krejt të dhënat përkatëse."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Protect your friends' and acquaintances' privacy, too. <a href=\"http://"
"bits.blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-"
@@ -523,15 +490,15 @@
msgstr ""
"Mbroni privatësinë e miqve dhe të njohurve tuaj. <a href=\"http://bits."
"blogs.nytimes.com/2014/05/21/in-cybersecurity-sometimes-the-weakest-link-is-"
-"a-family-member/\">Mos i lëshoni në erë të dhënat e tyre personale</a>,
hiq "
-"ato që se si të kontaktohen ata, dhe mos i jepni kurrë asnjë sajti
listën e "
-"kontakteve tuaj email ose telefonike. Mos i tregoni një kompanie, të
tillë "
-"si Facebook-u, asnjë gjë mbi miqtë tuaj të cilën ata nuk do të donin ta
"
-"shihnin të botuar në një gazetë. Madje më mirë, mos e përdorni fare "
-"Facebook-un. Mos pranoni sisteme komunikimi që u kërkojnë përdoruesve
të "
-"japin medoemos emrat e tyre të vërtetë, edhe pse tuajin do ta jepni, meqë
"
-"ato ushtrojnë trysni mbi persona të tjerë që këta të heqin dorë nga "
-"privatësia."
+"a-family-member/\">Mos i lëshoni në erë të dhënat e tyre personale</a> "
+"përjashto ato se si të kontaktohen ata, dhe mos i jepni kurrë asnjë sajti
"
+"listën e kontakteve tuaj email ose telefonike. Mos i tregoni një kompanie,
"
+"të tillë si Facebook-u, asnjë gjë mbi miqtë tuaj të cilën ata nuk do
të "
+"donin ta shihnin të botuar në një gazetë. Madje më mirë, mos e
përdorni "
+"fare Facebook-un. Mos pranoni sisteme komunikimi që u kërkojnë
përdoruesve "
+"të japin medoemos emrat e tyre të vërtetë, edhe pse jeni të lumtur të
jepni "
+"tuajin, meqë ato ushtrojnë trysni mbi persona të tjerë që këta të
heqin dorë "
+"nga privatësia."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -780,8 +747,8 @@
"anonim</a>, pavarësisht se ka përpjekje për të zhvilluar mënyra që të "
"paguani me Bitcoin në mënyrë anonime. Sido qoftë, teknologjia për <a
href="
"\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\">paranë dixhitale "
-"u zhvillua së pari në vitet â80</a>; software GNU për ta bërë këtë
quhet <a "
-"href=\"http://taler.net/\">GNU Taler</a>. Tani kemi nevojë vetëm për "
+"u zhvillua së pari në vitet â80</a>; software-i GNU për ta bërë këtë
quhet "
+"<a href=\"http://taler.net/\">GNU Taler</a>. Tani kemi nevojë vetëm për "
"marrëveshje të përshtatshme mes bizneseve, dhe që shteti të mos i
pengojë "
"ato."
@@ -1194,10 +1161,8 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
-msgstr "Të drejta kopjimi © 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+msgstr "Të drejta kopjimi © 2015, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/fs-translations.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/fs-translations.sq.po 25 Feb 2018 17:30:53 -0000 1.30
+++ philosophy/po/fs-translations.sq.po 1 Mar 2018 12:48:49 -0000 1.31
@@ -7,16 +7,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 13:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -414,21 +414,20 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galicisht"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "gl"
-msgstr ""
+msgstr "gl"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "software libre"
msgstr "software libre"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
#| msgid "software gratuito"
msgid "software gratuÃto"
-msgstr "software gratuito"
+msgstr "software gratuÃto"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "software privativo"
@@ -752,7 +751,7 @@
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "no, nb, nn"
-msgstr ""
+msgstr "no, nb, nn"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "no"
@@ -763,22 +762,19 @@
msgstr "fri programvare"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
#| msgid "fri programvare"
msgid "gratis programvare"
-msgstr "fri programvare"
+msgstr "gratis programvare"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
#| msgid "libere programmage / libere programmario"
msgid "godseid programvare / proprietær programvare"
-msgstr "libere programmage / libere programmario"
+msgstr "godseid programvare / proprietær programvare"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
#| msgid "fri programvare"
msgid "kommersiell programvare"
-msgstr "fri programvare"
+msgstr "kommersiell programvare"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Persian (Farsi)"
@@ -1166,16 +1162,12 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Të drejta Kopjimi © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, "
-"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- philosophy/po/words-to-avoid.sq.po 1 Jan 2018 06:22:11 -0000 1.91
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sq.po 1 Mar 2018 12:48:49 -0000 1.92
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 14:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: address@hidden"
"Language: sq\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:59+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -2461,17 +2461,12 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-#| "2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, "
"2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Të drejta kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-"2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017 Free Software "
+"2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: education/misc/po/edu-misc.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.sq.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- education/misc/po/edu-misc.sq.po 1 Jan 2018 06:21:51 -0000 1.27
+++ education/misc/po/edu-misc.sq.po 1 Mar 2018 12:48:50 -0000 1.28
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-misc.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-24 22:56+0300\n"
-"Last-Translator: Pilivesa <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 13:49+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: address@hidden"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -416,9 +416,10 @@
"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">Gjermanisht</a> | <a "
"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.nl.srt\">Holandisht</a> | <a "
"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italisht</a> | <a href="
-"\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portugalisht
(Braziliançe)"
-"</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanjisht</a> "
-"| <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Shqip</a> |"
+"\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portugalisht "
+"(Braziliançe)</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt"
+"\">Spanjisht</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt"
+"\">Shqip</a> |"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -513,14 +514,11 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2011, 2012, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2011, 2012, 2016, 2017, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: gnu/po/about-gnu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.sq.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- gnu/po/about-gnu.sq.po 1 Jan 2018 06:21:52 -0000 1.35
+++ gnu/po/about-gnu.sq.po 1 Mar 2018 12:48:50 -0000 1.36
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-19 18:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <title>
msgid "About the GNU Operating System - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -200,11 +200,9 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po 24 Jan 2018 12:33:18 -0000 1.97
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po 1 Mar 2018 12:48:50 -0000 1.98
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: sq\n"
"Language: sq\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GNU/Linux FAQ - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -62,14 +62,11 @@
msgstr "<a href=\"#whycare\">Pse emri është i rëndësishëm?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#what\">Cila është marrëdhënia e vërtetë mes GNU-së dhe
Linux-it</"
-"a>"
+"<a href=\"#what\">Cila është marrëdhënia e njëmendtë mes GNU-së dhe
Linux-"
+"it</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -394,16 +391,12 @@
"përdorin emrin GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
-#| "programs that are GPL'ed?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/<i>name</i> convention be applied to "
"all programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">Nuk do të duhej që emërtimi i llojit GNU/[emër] të
"
-"zbatohej te krejt programet që janë nën GPL?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">Nuk do të duhej që emërtimi i llojit GNU/<i>name</i>
"
+"të zbatohej te krejt programet që janë nën GPL?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -967,11 +960,6 @@
"që sistemin e pollën këto vlera të lirisë."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the "
-#| "“GNU/” in the name go without saying? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>"
msgid ""
"Since everyone knows the role of GNU in developing the system, doesn't the "
"“GNU/” in the name go without saying? <span class=\"anchor-"
@@ -1230,8 +1218,8 @@
"reference-id\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
msgstr ""
"Kerneli i një sistemi është si themelet e shtëpisë. Si mund të jetë
thuajse "
-"e mbaruar një shtëpi që nuk ka themele? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
+"e mbaruar një shtëpi që nuk ka themele? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1376,8 +1364,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Po e thërrasim një sistem të tërë me emrin e kernelit, Linux. A
sâështë "
"normale të thirret një sistem operativ me emrin e kernelit? <span class="
@@ -1524,8 +1512,8 @@
msgstr ""
"Fatkeqësisht, “GNU/Linux” është katër rrokje. Njerëzit nuk
kanë "
"për të përdorur një term kaq të gjatë. Mos do të duhej të gjeni një
më të "
-"shkurtër? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#long3\">#long3</a>)"
-"</span>"
+"shkurtër? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#long3\">#long3</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1544,8 +1532,8 @@
"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
msgstr ""
"Meqë Linux-i është kontribut dytësor, a nuk do të ish kundër fakteve
të "
-"quhej sistemi thjesht “GNU”? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
+"quhej sistemi thjesht “GNU”? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1635,8 +1623,8 @@
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
"we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Te sistemi, ashtu si është sot, kanë kontribuar mjaft projekte të tjerë;
në "
"ta përfshihen TeX, X11, Apache, Perl, dhe mjaft programe të tjerë. A nuk
i "
@@ -2043,8 +2031,8 @@
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"A sâdo të ishte më mirë të ruhej emri “GNU/Linux” për "
"shpërndarje që janë puro <em>software</em> i lirë? Tek e fundit, ky
është "
@@ -2393,8 +2381,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"Meqë mjaft nga GNU-ja vjen prej Unix-it, mos do të duhej që GNU tâi
jepte "
"hakun Unix-it duke përdorur “Unix” te emri i vet? <span class="
@@ -2483,8 +2471,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
msgstr ""
"Mos do të duhej të thoshim njësoj “GNU/BSD”? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2588,8 +2576,8 @@
"Can't Linux be used without GNU? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
msgstr ""
-"A sâmund të përdoret Linux-i pa GNU-në? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
+"A sâmund të përdoret Linux-i pa GNU-në? <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#justlinux\">#justlinux</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -2852,8 +2840,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"Beteja është tashmë e humbur—shoqëria e ka vendosur dhe ne nuk mund
ta "
"ndryshojmë, madje pse duhet çuar mendja atje? <span
class=\"anchor-reference-"
@@ -3190,8 +3178,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Mos do të ishte më mirë të mos i dilnit kundër asaj çka shumë vetë e "
"besojnë? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict"
@@ -3250,8 +3238,8 @@
msgstr ""
"Përdoruesit nuk është se janë të paaftë të nxënë. Meqë “GNU/"
"Linux” përfshin “Linux”, do ta kuptojnë se për çfarë
po "
-"flisni. Nëse me raste shtoni “(referuar shpesh si
‘Linux’)"
-"”, do ta kuptojnë."
+"flisni. Nëse me raste shtoni “(referuar shpesh si ‘"
+"Linux’)”, do ta kuptojnë."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3330,16 +3318,12 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, "
-#| "2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, "
"2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Të drejta kopjimi © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, "
-"2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+"2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po 1 Jan 2018 06:21:52 -0000
1.36
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po 1 Mar 2018 12:48:50 -0000
1.37
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 15:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -1686,14 +1686,11 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2008, 2013, 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2008, 2013, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po 1 Jan 2018 06:21:52 -0000
1.37
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po 1 Mar 2018 12:48:50 -0000
1.38
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -220,14 +220,11 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2008, 2013, 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2008, 2013, 2014, 2017, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po 26 Jan 2018 11:02:36 -0000 1.39
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po 1 Mar 2018 12:48:50 -0000 1.40
@@ -5,16 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-26 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-28 23:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-26 10:56+0000\n"
+"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
#. type: Content of: <title>
@@ -450,17 +451,11 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2008, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta kopjimi © 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Të drejta kopjimi © 2008, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -468,7 +463,7 @@
msgstr ""
"Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"NoDerivs 4.0 United States License</a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/home.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq.po,v
retrieving revision 1.263
retrieving revision 1.264
diff -u -b -r1.263 -r1.264
--- po/home.sq.po 1 Jan 2018 06:22:12 -0000 1.263
+++ po/home.sq.po 1 Mar 2018 12:48:51 -0000 1.264
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
@@ -232,7 +232,7 @@
"Emri “GNU” është një akronim rekursiv i “GNU's Not Unix."
"” <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">“GNU” "
"shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet “"
-"dru” por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në."
+"dru”, por duke zëvendësuar <em>dr</em>-në me <em>gn</em>-në."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -467,11 +467,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, "
-#| "2017 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 "
@@ -479,7 +474,8 @@
msgstr ""
"Të drejta kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, "
-"2016, 2017 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
+"2016, 2017, 2018 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</"
+"a>, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: po/keepingup.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.sq.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/keepingup.sq.po 1 Jan 2018 06:22:13 -0000 1.36
+++ po/keepingup.sq.po 1 Mar 2018 12:48:51 -0000 1.37
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 06:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 15:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"Language-Team: \n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -264,16 +264,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015, 2017 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015, 2017, 2018 Free "
"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015, 2017 Free
"
-"Software Foundation, Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014, 2015, 2017, "
+"2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: thankgnus/po/thankgnus.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.sq.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- thankgnus/po/thankgnus.sq.po 30 Jan 2018 21:29:51 -0000 1.40
+++ thankgnus/po/thankgnus.sq.po 1 Mar 2018 12:48:51 -0000 1.41
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: thankgnus.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-24 21:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Thank GNUs - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -38,12 +38,9 @@
msgstr "Lista vjetore kontribuesish:"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/thankgnus/2017supporters.html\">List of 2017 Supporters</a>"
msgid "<a href=\"/thankgnus/2018supporters.html\">List of 2018 Supporters</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/thankgnus/2017supporters.html\">Lista e Përkrahësve për
2017-n</a>"
+"<a href=\"/thankgnus/2018supporters.html\">Lista e Përkrahësve për
2018-n</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2017supporters.html\">List of 2017 Supporters</a>"
@@ -245,11 +242,10 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
+"Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: server/po/irc-rules.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.sq.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- server/po/irc-rules.sq.po 1 Jan 2018 06:22:16 -0000 1.48
+++ server/po/irc-rules.sq.po 1 Mar 2018 12:48:51 -0000 1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-24 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -432,19 +432,14 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Të drejta kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free "
+"Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: server/po/mirror.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- server/po/mirror.sq.po 15 Feb 2018 09:32:59 -0000 1.103
+++ server/po/mirror.sq.po 1 Mar 2018 12:48:51 -0000 1.104
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-15 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -687,14 +687,11 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: server/po/takeaction.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.sq.po,v
retrieving revision 1.201
retrieving revision 1.202
diff -u -b -r1.201 -r1.202
--- server/po/takeaction.sq.po 1 Jan 2018 06:22:17 -0000 1.201
+++ server/po/takeaction.sq.po 1 Mar 2018 12:48:51 -0000 1.202
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 06:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -389,14 +389,11 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: links/po/companies.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.sq.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- links/po/companies.sq.po 1 Jan 2018 06:22:00 -0000 1.35
+++ links/po/companies.sq.po 1 Mar 2018 12:48:51 -0000 1.36
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: companies.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 14:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -112,14 +112,11 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: graphics/po/graphics.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.sq.po,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -b -r1.94 -r1.95
--- graphics/po/graphics.sq.po 25 Jan 2018 17:00:32 -0000 1.94
+++ graphics/po/graphics.sq.po 1 Mar 2018 12:48:51 -0000 1.95
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -257,11 +257,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's "Copyleft (L)"
-"" sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's "Copyleft "
+"(L)" sticker</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Ngjitës me "Copyleft (L)"
-"" e Don Hopkins-it</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Ngjitës me "Copyleft "
+"(L)" e Don Hopkins-it</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -736,34 +736,24 @@
"onshore.com\">http://gnuart.onshore.com</a>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thanks to ~Apolonis for their image at: <a href= \"http://apolonis."
-#| "deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/"
-#| "art/Le-Sage-285523519</a>"
msgid ""
"Thanks to Apolonis for his image at: <a href= \"http://apolonis.deviantart."
"com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/art/Le-"
"Sage-285523519</a>"
msgstr ""
-"Faleminderit ~Apolonis-it për figurën e tij te: <a href= \"http://apolonis."
+"Faleminderit Apolonis-it për figurën e tij te: <a href= \"http://apolonis."
"deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/art/"
"Le-Sage-285523519</a>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thanks to David Arroyo Menéndez for their images at: <a
href=\"http://www."
-#| "davidam.com/art/free-software\"> http://www.davidam.com/art/free-"
-#| "software</a>"
msgid ""
"Thanks to David Arroyo Menéndez for his images at: <a href=\"https://web."
"archive.org/web/*/http://www.davidam.com/art/*\"> http://www.davidam.com/art/"
"free-software</a> (archived)"
msgstr ""
-"Faleminderit David Arroyo Menéndez-it për figurat e tij te: <a
href=\"http://"
-"www.davidam.com/art/free-software\"> http://www.davidam.com/art/free-"
-"software</a>"
+"Faleminderit David Arroyo Menéndez-it për figurat e tij te: <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/*/http://www.davidam.com/art/*\"> http://www."
+"davidam.com/art/free-software</a> (archived)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -780,6 +770,9 @@
"com/mediagoblin/u/emacsomancer/m/my-god-it-s-full-of-car-s-png\">My God, "
"it's full of ‘car’s!</a>"
msgstr ""
+"Faleminderit Benjamin Slade-it për sfondin e tij, <a href= \"https://"
+"goblinrefuge.com/mediagoblin/u/emacsomancer/m/my-god-it-s-full-of-car-s-png"
+"\">My God, it's full of ‘car’s!</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -836,18 +829,13 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Të drejta kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free "
+"2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free "
"Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq....,
Besnik Bleta <=