[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po translations.pt-br.po
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
www/licenses/po translations.pt-br.po |
Date: |
Tue, 13 Feb 2018 21:49:05 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Fontenelle <rafaelff1> 18/02/13 21:49:05
Modified files:
licenses/po : translations.pt-br.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- translations.pt-br.po 13 Feb 2018 20:30:49 -0000 1.5
+++ translations.pt-br.po 14 Feb 2018 02:49:05 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:48-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 00:41-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -172,11 +172,11 @@
"abbreviation of the license you're translating, if it's not the GPL:"
msgstr ""
"Para rotular suas traduções como não oficiais, adicione o seguinte texto
no "
-"inÃcio, tanto em inglês como em português. Substitua âGNU General Public
"
+"inÃcio, tanto em inglês como no idioma da tradução. Substitua
<tt>language</"
+"tt> e <tt>idioma</tt> com o nome do idioma, âGNU General Public "
"Licenseâ (Licença Pública Geral GNU) e âGPLâ com o nome e
abreviação da "
"licença que você está traduzindo, se não for a GPL:"
-# A frase parece precisar ficar sem
#. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
#. text and put your translation below. The entire <blockquote>
#. element
@@ -194,18 +194,18 @@
"understand the GNU GPL better."
msgstr ""
"This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
-"<tt>Portuguese</tt>. It was not published by the Free Software Foundation, "
+"<tt>language</tt>. It was not published by the Free Software Foundation, "
"and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
"GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. "
"However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers "
"understand the GNU GPL better.</p>\n"
"\n"
"<p>Essa é uma tradução não oficial da Licença Pública Geral GNU para "
-"<tt>português</tt>. Ela não foi publicada pela Free Software Foundation e "
-"não estabelece legalmente os termos de distribuição para software que usa
a "
-"GNU GPL — apenas o texto original em inglês da GNU GPL faz isso. "
-"Porém, esperamos que essa tradução venha a ajudar so falantes do "
-"<tt>português</tt> a melhor entender a GNU GPL</p><p>"
+"<tt>idioma</tt>. Ela não foi publicada pela Free Software Foundation e não "
+"estabelece legalmente os termos de distribuição para software que usa a GNU
"
+"GPL — apenas o texto original em inglês da GNU GPL faz isso. Porém, "
+"esperamos que essa tradução venha a ajudar so falantes do <tt>idioma</tt> a
"
+"melhor entender a GNU GPL."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -698,4 +698,4 @@
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
-msgstr "Ãltima atualização: "
+msgstr "Ãltima atualização:"