www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po translations.pt-br.po


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/licenses/po translations.pt-br.po
Date: Tue, 13 Feb 2018 21:49:05 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   18/02/13 21:49:05

Modified files:
        licenses/po    : translations.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- translations.pt-br.po       13 Feb 2018 20:30:49 -0000      1.5
+++ translations.pt-br.po       14 Feb 2018 02:49:05 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-13 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:48-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 00:41-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -172,11 +172,11 @@
 "abbreviation of the license you're translating, if it's not the GPL:"
 msgstr ""
 "Para rotular suas traduções como não oficiais, adicione o seguinte texto 
no "
-"início, tanto em inglês como em português. Substitua “GNU General Public 
"
+"início, tanto em inglês como no idioma da tradução. Substitua 
<tt>language</"
+"tt> e <tt>idioma</tt> com o nome do idioma, “GNU General Public "
 "License” (Licença Pública Geral GNU) e “GPL” com o nome e 
abreviação da "
 "licença que você está traduzindo, se não for a GPL:"
 
-# A frase parece precisar ficar sem
 #. TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
 #. text and put your translation below.  The entire <blockquote>
 #.  element
@@ -194,18 +194,18 @@
 "understand the GNU GPL better."
 msgstr ""
 "This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
-"<tt>Portuguese</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
+"<tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation, "
 "and does not legally state the distribution terms for software that uses the "
 "GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.  "
 "However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers "
 "understand the GNU GPL better.</p>\n"
 "\n"
 "<p>Essa é uma tradução não oficial da Licença Pública Geral GNU para "
-"<tt>português</tt>. Ela não foi publicada pela Free Software Foundation e "
-"não estabelece legalmente os termos de distribuição para software que usa 
a "
-"GNU GPL &mdash; apenas o texto original em inglês da GNU GPL faz isso. "
-"Porém, esperamos que essa tradução venha a ajudar so falantes do "
-"<tt>português</tt> a melhor entender a GNU GPL</p><p>"
+"<tt>idioma</tt>. Ela não foi publicada pela Free Software Foundation e não "
+"estabelece legalmente os termos de distribuição para software que usa a GNU 
"
+"GPL &mdash; apenas o texto original em inglês da GNU GPL faz isso. Porém, "
+"esperamos que essa tradução venha a ajudar so falantes do <tt>idioma</tt> a 
"
+"melhor entender a GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -698,4 +698,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Última atualização: "
+msgstr "Última atualização:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]