[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po the-root-of-this-problem.pt-b...
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
www/philosophy/po the-root-of-this-problem.pt-b... |
Date: |
Fri, 9 Feb 2018 04:08:56 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Fontenelle <rafaelff1> 18/02/09 04:08:56
Modified files:
philosophy/po : the-root-of-this-problem.pt-br.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
Patches:
Index: the-root-of-this-problem.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.pt-br.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- the-root-of-this-problem.pt-br.po 1 Jan 2018 06:22:08 -0000 1.16
+++ the-root-of-this-problem.pt-br.po 9 Feb 2018 09:08:56 -0000 1.17
@@ -1,23 +1,24 @@
# Brazilian Portuguese translation of
http://www.gnu.org/philosophy/the-root-of-this-problem.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Hudson Flavio Meneses Lacerda, 2013
# Dec 2014: add a missing link (T. Godefroy).
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017, 2018.
+# André Phellip Ferreira <address@hidden>, 2018. (proofread)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-root-of-this-problem.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-30 07:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-09 07:04-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-10-29 13:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-05-26 10:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -63,10 +64,10 @@
msgstr ""
"Máquinas zumbis <a href=\"#tf3\">[3]</a> são um problema, mas não uma
"
"catástrofe. Além do mais, longe de entrar em pânico, a maioria dos
usuários "
-"ignora a questão. Hoje, as pessoas estão de fato preocupadas com o perigo "
-"de <em>phishing</em> (mensagens e páginas de internet que solicitam "
-"informação pessoal para fraude), mas usar um dispositivo que só navega, ao
"
-"invés de um computador de uso geral, não irá protegê-las disso."
+"ignora a questão. Hoje, as pessoas estão de fato preocupadas com o perigo
de "
+"<em>phishing</em> (mensagens e páginas de internet que solicitam
informação "
+"pessoal para fraude), mas usar um dispositivo que só navega, ao invés de um
"
+"computador de uso geral, não irá protegê-las disso."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -81,15 +82,6 @@
"Isso refuta a ideia de que usuários prefiram dispositivos travados."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is true that a general computer lets you run programs designed to <a "
-#| "href=\"/philosophy/proprietary.html\">spy on you, restrict you, or even "
-#| "let the developer attack you</a>. Such programs include KaZaA, "
-#| "RealPlayer, Adobe Flash Player, Windows Media Player, Microsoft Windows, "
-#| "and MacOS. Windows Vista does all three of those things; it also lets "
-#| "Microsoft change the software without asking, or command it to "
-#| "permanently cease normal functioning.<a href=\"#note1\">(1)</a>"
msgid ""
"It is true that a general computer lets you run programs designed to <a href="
"\"/philosophy/proprietary.html\">spy on you, restrict you, or even let the "
@@ -105,15 +97,15 @@
"programas incluem KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash Player, Windows Media "
"Player, Microsoft Windows e MacOS. Windows Vista faz todas essas três "
"coisas; ele também permite que a Microsoft altere software sem
solicitação, "
-"ou comande-o para permanentemente cessar seu funcionamento normal.<a href="
-"\"#note1\">(1)</a>"
+"ou comande-o para permanentemente cessar seu funcionamento normal (<a href="
+"\"#note1\">1</a>)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But restricted computers are no help, because they present the same problem "
"for the same reason."
msgstr ""
-"Mas o computadores restritos não ajudam, porque eles possuem o mesmo "
+"Mas os computadores restritos não ajudam, porque eles possuem o mesmo "
"problema, pela mesma razão."
#. type: Content of: <p>
@@ -133,19 +125,19 @@
msgstr ""
"O iPhone é projetado para ataque remoto pela Apple. Quando a Apple destrói
"
"remotamente iPhones que usuários destravaram para habilitar outros usos, "
-"isso não é melhor que quando a Microsoft sabota o Windows Vista "
-"remotamente. O TiVo <a href=\"#tf4\">[4]</a> é projetado para forçar "
-"restrições sobre o acesso às gravações que você faz, e relata o que
você "
-"assistir. Leitores de livros eletrônicos <a href=\"#tf5\">[5]</a> tais
"
-"como o Amazon âSwindleâ <a href=\"#tf6\">[6]</a> são projetados
para "
-"impedir que você compartilhe e empreste seus livros. Tais recursos que "
+"isso não é melhor que quando a Microsoft sabota o Windows Vista
remotamente. "
+"O TiVo <a href=\"#tf4\">[4]</a> é projetado para forçar restrições "
+"sobre o acesso às gravações que você faz, e relata o que você assiste. "
+"Leitores de livros eletrônicos <a href=\"#tf5\">[5]</a> tais como o "
+"Amazon âSwindleâ <a href=\"#tf6\">[6]</a> são projetados para
impedir "
+"que você compartilhe e empreste seus livros. Tais recursos que "
"artificialmente obstruem o uso de seus dados são conhecidos como DRM, ou "
"Gestão Digital de Restrições <a href=\"#tf7\">[7]</a>. (Nossos "
-"adversários chamam DRM de âGestão Digital de Direitosâ <a
href=\"#tf8\">"
-"[8]</a>, porque eles consideram que seja um direito deles aplicar
restrições "
-"a você. Escolhendo um termo, você escolhe seu lado.) Nossa campanha de "
-"protesto contra DRM fica hospedada em <a href=\"http://defectivebydesign.org"
-"\">http://DefectiveByDesign.org</a>."
+"adversários chamam DRM de âGestão Digital de Direitosâ <a href="
+"\"#tf8\">[8]</a>, porque eles consideram que seja um direito deles aplicar "
+"restrições a você. Escolhendo um termo, você escolhe seu lado.) Nossa "
+"campanha de protesto contra DRM fica hospedada em <a href=\"http://"
+"defectivebydesign.org\">http://DefectiveByDesign.org</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -191,9 +183,9 @@
"A raiz desse problema, tanto em computadores de uso geral como em "
"computadores restritos, é o software controlado pelo seu desenvolvedor. O "
"desenvolvedor (tipicamente uma corporação) controla o que o programa faz e "
-"impede todos os outros de modificá-lo. Quando o desenvolvedor decide "
-"inserir recursos maliciosos, nem mesmo um mestre da programação consegue "
-"removê-los facilmente."
+"impede todos os outros de modificá-lo. Quando o desenvolvedor decide inserir
"
+"recursos maliciosos, nem mesmo um mestre da programação consegue
removê-los "
+"facilmente."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -210,9 +202,9 @@
"modificar e redistribuir. Software livre desenvolve-se sob o controle de "
"seus usuários: se eles não gostam de seus recursos, por qualquer razão,
eles "
"podem modificá-los. Mesmo que você não seja um programador, você também
se "
-"beneficia do controle pelos usuários. Um programador pode fazer as "
-"melhorias que você quer, e publicar a versão modificada. Então, você
também "
-"pode usá-la."
+"beneficia do controle pelos usuários. Um programador pode fazer as melhorias
"
+"que você quer, e publicar a versão modificada. Então, você também pode
usá-"
+"la."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -254,7 +246,7 @@
"menores. Eu edito texto todos os dias (literalmente) e considero que o "
"teclado e a tela de um <em>laptop</em> justificam bem seu tamanho e seu "
"peso. Contudo, pessoas que usam computadores de maneira diferente podem "
-"preferir algum que caiba dentro do bolso. No passado, esses dispositivos "
+"preferir algum que caiba dentro do bolso.No passado, esses dispositivos "
"tipicamente eram restritos, mas eles não eram escolhidos por essa razão."
#. type: Content of: <p>
@@ -318,16 +310,16 @@
msgstr ""
"A sugestão de Zittrain de reduzir o estatuto de limitações sobre processos
"
"judiciais de patentes de software é um pequenino passo na direção correta,
"
-"mas é muito mais fácil resolver o problema por inteiro. Patentes de "
-"software são um perigo desnecessário e artificial, imposto a todos os "
-"desenvolvedores e usuários de software nos E.U.A. Todo programa é uma "
-"combinação de muitos métodos e técnicas -- milhares deles, em um programa
"
-"grande. Se o patenteamento desses métodos é permitido, então centenas "
-"daqueles usados em um dado programa provavelmente são patenteados. (Evitá-"
-"los não é viável; pode não haver alternativas, ou as alternativas podem
ser "
-"patenteadas também.) Então, os desenvolvedores do programa encaram centenas
"
-"de potenciais processos judiciais vindos de desconhecidos, e os usuários "
-"também podem ser processados."
+"mas é muito mais fácil resolver o problema por inteiro. Patentes de
software "
+"são um perigo desnecessário e artificial, imposto a todos os
desenvolvedores "
+"e usuários de software nos E.U.A. Todo programa é uma combinação de
muitos "
+"métodos e técnicas – milhares deles, em um programa grande. Se o "
+"patenteamento desses métodos é permitido, então centenas daqueles usados
em "
+"um dado programa provavelmente são patenteados. (Evitá-los não é viável;
"
+"pode não haver alternativas, ou as alternativas podem ser patenteadas "
+"também.) Então, os desenvolvedores do programa encaram centenas de "
+"potenciais processos judiciais vindos de desconhecidos, e os usuários
também "
+"podem ser processados."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -336,8 +328,8 @@
"from software will be easy given sufficient political will. (See <a href="
"\"http://www.endsoftpatents.org\">http://www.endsoftpatents.org</a>.)"
msgstr ""
-"A solução completa e simples é eliminar as patentes do campo do software.
"
-"Já que o sistema de patentes é criado por estatuto, eliminar patentes sobre
"
+"A solução completa e simples é eliminar as patentes do campo do software.
Já "
+"que o sistema de patentes é criado por estatuto, eliminar patentes sobre "
"software será fácil, havendo suficiente vontade polÃtica. Veja <a href="
"\"http://www.endsoftpatents.org\">http://www.endsoftpatents.org</a>."
@@ -353,11 +345,11 @@
"genuine-disadvantage\">removed this</a>, ceding to public pressure, but "
"reserved the “right” to put it back in."
msgstr ""
-"1. Windows Vista inicialmente tinha um “interruptor” com o qual "
-"a Microsoft poderia comandar remotamente o computador para fazê-lo parar de "
-"funcionar. Posteriormente, a Microsoft <a href=\"http://badvista.fsf.org/"
-"blog/windows-genuine-disadvantage\">removeu isso</a>, cedendo à pressão "
-"pública, mas reservou o “direito” de colocá-lo de volta."
+"1. Windows Vista inicialmente tinha um âinterruptorâ com o qual a
Microsoft "
+"poderia comandar remotamente o computador para fazê-lo parar de funcionar. "
+"Posteriormente, a Microsoft <a href=\"http://badvista.fsf.org/blog/windows-"
+"genuine-disadvantage\">removeu isso</a>, cedendo à pressão pública, mas "
+"reservou o âdireitoâ de colocá-lo de volta."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -404,8 +396,8 @@
msgstr ""
"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><address@hidden></a>. Também existem <a
href=\"/contact/\">outros "
-"meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e outras correções ou "
-"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e outras correções ou
sugestões "
+"podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>."
#
@@ -435,17 +427,10 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2008, 2010 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2008, 2010, 2017, 2018 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2008, 2010 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2008, 2010, 2017, 2018 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -458,9 +443,14 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>Tradução</b>: Hudson Flávio Meneses Lacerda (maio de 2013)"
+msgstr ""
+"Traduzido por: Hudson Flávio Meneses Lacerda, 2013;\n"
+"Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>, 2017, 2018\n"
+"<br/>\n"
+"Revisado por: André Phellip Ferreira <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>, 2018"
-# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po the-root-of-this-problem.pt-b...,
Rafael Fontenelle <=