[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po proprietary-surveillance.fr.po
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/proprietary/po proprietary-surveillance.fr.po |
Date: |
Wed, 17 Jan 2018 11:00:17 -0500 (EST) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 18/01/17 11:00:17
Modified files:
proprietary/po : proprietary-surveillance.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.263&r2=1.264
Patches:
Index: proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.263
retrieving revision 1.264
diff -u -b -r1.263 -r1.264
--- proprietary-surveillance.fr.po 17 Jan 2018 14:04:28 -0000 1.263
+++ proprietary-surveillance.fr.po 17 Jan 2018 16:00:16 -0000 1.264
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-03 19:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-17 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Félicien Pillot <felicien AT gnu.org>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-17 13:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -694,6 +693,10 @@
"stole-e-mails-and-texts\">phone calls and sent them and text messages and "
"emails to snoopers</a>."
msgstr ""
+"Une vingtaine d'applis Android malhonnêtes ont enregistré <a
href=\"https://"
+"arstechnica.com/information-technology/2017/07/stealthy-google-play-apps-"
+"recorded-calls-and-stole-e-mails-and-texts\">des appels téléphoniques et
les "
+"ont envoyées à des fouineurs, ainsi que des textos et des emails</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -702,6 +705,10 @@
"they did. So we cannot blame Google specifically for the snooping of these "
"apps."
msgstr ""
+"Google n'a pas forcé ces applis à espionner ; au contraire, elle a essayé
"
+"d'empêcher ça de diverses manières et a supprimé ces applis après avoir "
+"découvert ce qu'elles faisaient. Donc nous ne pouvons pas mettre sur le dos "
+"de Google ce comportement fouineur particulier."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -710,6 +717,11 @@
"also distributes its own nonfree apps, such as Google Play, <a href=\"/"
"philosophy/free-software-even-more-important.html\">which are malicious</a>."
msgstr ""
+"Cependant, Google redistribue des applis Android non libres et donc partage "
+"la responsabilité de l'injustice qu'entraîne leur caractère privateur. De "
+"plus, cette société redistribue ses propres applis non libres (par exemple "
+"Google Play), <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\">qui sont malveillantes</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -717,6 +729,10 @@
"is no systematic way for Google, or Android users, to inspect executable "
"proprietary apps to see what they do."
msgstr ""
+"Est-ce que Google aurait pu faire plus pour empêcher ces applis de tricherÂ
? "
+"Il n'y a aucun moyen systématique pour Google, ni pour les utilisateurs "
+"d'Android, d'inspecter les applis privatrices exécutables pour voir ce "
+"qu'elles font."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -725,6 +741,11 @@
"did a good job of this, it could more or less prevent such snooping, except "
"when the app developers are clever enough to outsmart the checking."
msgstr ""
+"Google pourrait demander le code source de ces applis et l'étudier pour "
+"déterminer si elles font du tort aux utilisateurs d'une façon ou d'une "
+"autre. Si ce contrôle était fait correctement, l'espionnage pourrait être "
+"plus ou moins évité, sauf si les développeurs d'applis étaient assez "
+"astucieux pour le déjouer."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -732,6 +753,10 @@
"protect us. We must demand release of source code to the public, so we can "
"depend on each other."
msgstr ""
+"Mais puisque Google développe ses propres applis malveillantes, nous ne "
+"pouvons pas lui faire confiance pour nous protéger. Nous devons exiger la "
+"publication du code source, pour que nous puissions compter les uns sur les "
+"autres."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/proprietary/po proprietary-surveillance.fr.po,
Therese Godefroy <=