[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www server/po/footer-text.uk.po philosophy/po/w...
From: |
Andriy Bandura |
Subject: |
www server/po/footer-text.uk.po philosophy/po/w... |
Date: |
Mon, 1 Jan 2018 01:14:03 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andriy Bandura <andriykopanytsia> 18/01/01 01:14:03
Modified files:
server/po : footer-text.uk.po
philosophy/po : why-copyleft.uk.po javascript-trap.uk.po
distros/po : free-distros.uk.po
Added files:
licenses/po : gpl-violation.uk.po
Log message:
Updated Ukrainian translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.uk.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.uk.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
Patches:
Index: server/po/footer-text.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.uk.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- server/po/footer-text.uk.po 21 Dec 2017 20:59:34 -0000 1.31
+++ server/po/footer-text.uk.po 1 Jan 2018 06:14:02 -0000 1.32
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the footer-text.shtml
package.
#
# Evgeniy Sudyr <address@hidden>, 2008.
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014, 2016, 2017.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 20:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 15:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-01 07:46+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2017-12-21 20:56+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
# type: Content of: <div><p>
@@ -60,7 +60,6 @@
msgstr "[логоÑип ФÐÐÐ]"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "</a><strong>“Our mission is to preserve, protect and promote the "
#| "freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, "
@@ -70,10 +69,10 @@
"worldwide mission to promote computer user freedom. We defend the rights of "
"all software users.”</strong>"
msgstr ""
-"</a><strong>“ÐаÑа мÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑеженнÑ,
заÑ
иÑÑ Ñа пÑдÑÑимка "
-"Ñвободи викоÑиÑÑаннÑ, вивÑеннÑ,
модиÑÑкаÑÑÑ, копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"комп'ÑÑеÑниÑ
пÑогÑам, а Ñакож заÑ
иÑÑ Ð¿Ñав
коÑиÑÑÑваÑÑв вÑлÑниÑ
"
-"пÑогÑам”.</strong>"
+"</a><strong>“Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ (ФÐÐÐ) "
+"— некомеÑÑÑйна оÑганÑзаÑÑÑ, задаÑеÑ
ÑÐºÐ¾Ñ Ñ ÑпÑиÑÐ½Ð½Ñ ÑÐ²Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв комп'ÑÑеÑÑв Ñ Ð²ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвÑÑÑ.
Ðи заÑ
иÑаÑмо пÑава ÑÑÑÑ
"
+"коÑиÑÑÑваÑÑв пÑогÑам”.</strong>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/why-copyleft.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.uk.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/why-copyleft.uk.po 15 Dec 2017 10:59:30 -0000 1.5
+++ philosophy/po/why-copyleft.uk.po 1 Jan 2018 06:14:02 -0000 1.6
@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-copyleft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-15 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-01 08:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-01 07:39+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
"X-Outdated-Since: 2017-12-11 09:56+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -68,7 +68,6 @@
"заÑлÑг, але в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ ÑенÑ, пÑо
Ñкий ми ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñимо."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who "
#| "uses your code are not the only ones affected by your choice of which "
@@ -85,16 +84,18 @@
"freedom. When it comes to defending everyone's freedom, to lie down and do "
"nothing is an act of weakness, not humility."
msgstr ""
-"СмиÑÐµÐ½Ð½Ñ — Ñе зÑеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñд ÑвоÑÑ
влаÑниÑ
ÑнÑеÑеÑÑв; але ви Ñ ÑÑ, "
-"Ñ
Ñо викоÑиÑÑовÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¿ÑогÑами,— не
ÑдинÑ, кого ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ "
-"лÑÑензÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам длÑ
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ñого виÑ
Ñдного ÑекÑÑÑ. ÐеÑ
Ñо, "
-"коÑиÑÑÑÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ñим виÑ
Ñдним ÑекÑÑом Ñ
невÑлÑнÑй пÑогÑамÑ, намагаÑÑÑÑÑ "
+"ÐокоÑа — Ñе зÑеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвоÑÑ
влаÑниÑ
ÑнÑеÑеÑÑв; але ÑнÑеÑеÑ, вÑд"
+" Ñкого "
+"ви вÑдмовлÑÑÑеÑÑ, коли не заÑÑоÑовÑÑÑе
копÑлеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвого пÑогÑамного кодÑ,"
+" Ñе не ÑÑÑо "
+"Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑобиÑÑий ÑнÑеÑеÑ. ÐеÑ
Ñо, "
+"коÑиÑÑÑÑÑиÑÑ Ð²Ð°Ñим виÑ
Ñдним кодом Ñ
невÑлÑнÑй пÑогÑамÑ, намагаÑÑÑÑÑ "
"вÑдмовиÑи Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑнÑим, Ñ ÑкÑо ви
дозволиÑе Ð¹Ð¾Ð¼Ñ Ñе, Ñо ви не зÑмÑÑÑе "
-"заÑ
иÑÑиÑи ÑвободÑ. ÐÑгÑи Ñ Ð½ÑÑого не
ÑобиÑи, коли мова йде пÑо заÑ
иÑÑ "
-"Ñвободи ÑнÑиÑ
пÑоÑв ÑлабкоÑÑÑ, а не
ÑмиÑеннÑ."
+"заÑ
иÑÑиÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑиÑ
лÑдей. ÐÑгÑи Ñ
нÑÑого не ÑобиÑи, коли мова йде пÑо"
+" заÑ
иÑÑ "
+"Ñвободи кожного пÑоÑв ÑлабкоÑÑÑ, а
не покоÑи."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Releasing your code under one of the BSD licenses, or some other "
#| "permissive non-copyleft license, is not doing wrong; the program is still "
@@ -108,8 +109,10 @@
"But it is weak, and in most cases it is not the best way to promote users' "
"freedom to share and change software."
msgstr ""
-"ÐипÑÑкаÑÑи ÑвÑй виÑ
Ñдний ÑекÑÑ Ð¿Ñд однÑÑÑ
з лÑÑензÑй BSD або ÑкоÑ-небÑÐ´Ñ "
-"ÑнÑÐ¾Ñ Ð»ÑбеÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ Ð±ÐµÐ·
копÑлеÑÑÑ, ви не ÑобиÑе погано; пÑогÑама "
+"ÐипÑÑкаÑÑи ÑвÑй виÑ
Ñдний ÑекÑÑ Ð¿Ñд однÑÑÑ
з <a href=\"/licenses/bsd.html\""
+">лÑÑензÑй BSD</a> "
+" або ÑкоÑ-небÑÐ´Ñ ÑнÑÐ¾Ñ Ð»ÑбеÑалÑноÑ
лÑÑензÑÑÑ Ð±ÐµÐ· копÑлеÑÑÑ, ви не ÑобиÑе"
+" погано; пÑогÑама "
"залиÑаÑÑÑÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ñ ÑлÑжиÑÑ Ð½Ð° благо
наÑÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑи. Ðле Ñе ÑлабкÑÑÑÑ, Ñ "
"в бÑлÑÑоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑв Ñе не кÑаÑий ÑпоÑÑб
ÑпÑиÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв "
"змÑнÑваÑи пÑогÑами Ñа обмÑнÑваÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸."
@@ -186,17 +189,15 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013 Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного "
+"Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013, 2017 Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного "
"забезпеÑеннÑ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -206,10 +207,11 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
-"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\""
+" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\">
лÑÑензÑÑ"
+" Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 4.0 ÐÑжнаÑодна</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -221,3 +223,4 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
+
Index: philosophy/po/javascript-trap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.uk.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/javascript-trap.uk.po 11 Dec 2017 10:02:17 -0000 1.23
+++ philosophy/po/javascript-trap.uk.po 1 Jan 2018 06:14:02 -0000 1.24
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2016, 2017.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-11 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 08:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-01 07:27+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
"X-Outdated-Since: 2017-12-11 08:56+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: <h2>
@@ -264,7 +264,6 @@
"ÑозглÑдаÑмо окÑемо."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In practical terms, how can we deal with the problem of nonfree "
#| "JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
@@ -272,8 +271,8 @@
"In practical terms, how can we deal with the problem of nontrivial nonfree "
"JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
msgstr ""
-"Як на пÑакÑиÑÑ Ð¼Ð¸ можемо виÑÑÑÑваÑи
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам на Ð¼Ð¾Ð²Ñ "
-"JavaScript на ÑайÑаÑ
? ÐеÑÑий кÑок
ÑникаÑи ÑÑ
виконаннÑ."
+"Як на пÑакÑиÑÑ Ð¼Ð¸ можемо виÑÑÑÑваÑи
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑÑивÑалÑниÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам "
+"на Ð¼Ð¾Ð²Ñ JavaScript на ÑайÑаÑ
? ÐеÑÑий
кÑок ÑникаÑи ÑÑ
виконаннÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: distros/po/free-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- distros/po/free-distros.uk.po 21 Dec 2017 17:59:24 -0000 1.76
+++ distros/po/free-distros.uk.po 1 Jan 2018 06:14:03 -0000 1.77
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-01 07:31+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2017-12-21 17:56+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -282,17 +282,15 @@
"пакÑнками. "
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"http://proteanos.com/\">"
msgid "<a href=\"https://pureos.net/\">"
-msgstr "<a href=\"http://proteanos.com/\">"
+msgstr "<a href=\"https://pureos.net/\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
msgid "PureOS"
-msgstr ""
+msgstr "PureOS"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian, with sponsorship "
#| "from the FSF."
@@ -300,8 +298,8 @@
"PureOS, a GNU distribution based on Debian with a focus on privacy, "
"security, and convenience."
msgstr ""
-"gNewSense, диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux, заÑнований на Debian
Ñ ÑÑнанÑований Фондом "
-"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ."
+"PureOS, диÑÑÑибÑÑив GNU на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Debian, Ñкий
пÑидÑлÑÑ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑÐ²Ð°Ð³Ñ "
+"пÑиваÑноÑÑÑ, безпеÑÑ Ñа зÑÑÑноÑÑÑ. "
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\">"
Index: licenses/po/gpl-violation.uk.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/gpl-violation.uk.po
diff -N licenses/po/gpl-violation.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/gpl-violation.uk.po 1 Jan 2018 06:14:02 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,290 @@
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-01 08:11+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"ÐоÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»ÑÑензÑй GNU - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Violations of the GNU Licenses"
+msgstr "ÐоÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»ÑÑензÑй GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you think you see a violation of the GNU <a "
+"href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>, <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>, <a "
+"href=\"/licenses/agpl.html\">AGPL</a>, or <a "
+"href=\"/licenses/fdl.html\">FDL</a>, the first thing you should do is "
+"double-check the facts:"
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви дÑмаÑÑе, Ñо виÑвили поÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ <a
href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
+"GPL</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>, <a href=\"/licenses/"
+"agpl.html\">GNU AGPL</a> або <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>, "
+"ÑпеÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ поÑÑÑбно ÑеÑелÑно пеÑевÑÑиÑи
ÑÐ°ÐºÑ ÑеÑÑ:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Does the distribution contain a copy of the License?"
+msgstr "Чи мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив копÑÑ
лÑÑензÑÑ?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Does it clearly state which software is covered by the License? Does it say "
+"anything misleading, perhaps giving the impression that something is covered "
+"by the License when in fact it is not?"
+msgstr ""
+"Чи зÑозÑмÑло вказано, на ÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами
поÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ? Чи йде мова пÑо "
+"Ñо-небÑÐ´Ñ Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð»Ð¸Ð²Ðµ, напÑиклад,
ÑÑвоÑÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑаженнÑ, нÑби на"
+"ÑоÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ Ð¿Ð¾ÑиÑÑÑÑÑÑÑ, Ñ
оÑа в
дÑйÑноÑÑÑ Ñе не Ñак?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Is source code included in the distribution?"
+msgstr "Чи вÑ
одиÑÑ Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив джеÑелÑний
код?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Is a written offer for source code included with a distribution of just "
+"binaries?"
+msgstr ""
+"Чи вÑ
одиÑÑ Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив пÑопозиÑÑÑ
джеÑелÑного ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð°Ð±Ð¾ лиÑе двÑйковиÑ
"
+" ÑайлÑв?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Is the available source code complete, or is it designed for linking in "
+"other non-free modules?"
+msgstr ""
+"Чи доÑÑÑпний джеÑелÑний код Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¼ або
вÑн пÑизнаÑений Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·"
+"ÑнÑими невÑлÑними модÑлÑми?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If there seems to be a real violation, the next thing you need to do is "
+"record the details carefully:"
+msgstr ""
+"ЯкÑо ÑоÑÑ Ð´ÑйÑно здаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑеннÑм, Ñо
вам поÑÑÑбно"
+"акÑÑаÑно Ñа докладно опиÑаÑи:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "the precise name of the product"
+msgstr "ÑоÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿ÑодÑкÑÑ"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "the name of the person or organization distributing it"
+msgstr "Ñм'Ñ Ð¾Ñоби або Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¾ÑганÑзаÑÑÑ, Ñка
ÑозповÑÑджÑÑ Ñе"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"email addresses, postal addresses and phone numbers for how to contact the "
+"distributor(s)"
+msgstr ""
+"адÑеÑи елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи, поÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑи
Ñа номеÑи ÑелеÑонÑв Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²'ÑÐ·ÐºÑ Ñз "
+"ÑозповÑÑджÑваÑами"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "the exact name of the package whose license is violated"
+msgstr "ÑоÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнкÑ, лÑÑензÑÑ Ñкого
поÑÑÑена"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "how the license was violated:"
+msgstr "Ñким Ñином поÑÑÑена лÑÑензÑÑ:"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Is the copyright notice of the copyright holder included?"
+msgstr "Чи мÑÑÑиÑÑÑÑ ÑповÑÑеннÑ
пÑавовлаÑника пÑо авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава?"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Is the source code completely missing?"
+msgstr "Чи повнÑÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÑнÑй джеÑелÑний код?"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"Is there a written offer for source that's incomplete in some way? This "
+"could happen if it provides a contact address or network URL that's somehow "
+"incorrect."
+msgstr ""
+"Чи Ñ Ð¿Ð¸ÑÑмова пÑопозиÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑелÑного
кодÑ, в ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑогоÑÑ"
+"бÑакÑÑ? Це могло б ÑÑапиÑиÑÑ, ÑкÑо в нÑомÑ
вказано конÑакÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð°Ð±Ð¾"
+"адÑеÑÑ Ð² меÑежÑ, Ñка в ÑкомÑÑÑ Ð²ÑдноÑеннÑ
непÑавилÑна."
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Is there a copy of the license included in the distribution?"
+msgstr "Чи мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив копÑÑ
лÑÑензÑÑ?"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"Is some of the source available, but not all? If so, what parts are missing?"
+msgstr ""
+"Чи доÑÑÑпна ÑÑлÑки ÑаÑÑина виÑ
Ñдного
ÑекÑÑÑ, а не ÑÑе? ЯкÑо Ñак, Ñо ÑкиÑ
"
+" ÑаÑÑин "
+"не виÑÑаÑаÑ?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The more of these details that you have, the easier it is for the copyright "
+"holder to pursue the matter."
+msgstr ""
+"Чим бÑлÑÑе Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ ÑиÑ
подÑобиÑÑ, Ñим
пÑоÑÑÑÑе пÑавовлаÑÐ½Ð¸ÐºÑ "
+"виÑÑÑиÑи пÑоблемÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
+"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
+"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
+"license."
+msgstr ""
+"Як ÑÑлÑки ви збеÑеÑе подÑобиÑÑ, вам ÑлÑд
надÑÑлаÑи ÑоÑний звÑÑ"
+"пÑавовлаÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÑнкÑв, Ñодо ÑкиÑ
допÑÑено зловживаннÑ."
+"Саме пÑавовлаÑник за законом
Ñповноважений вживаÑи заÑ
одÑв длÑ"
+"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑÑензÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+"please send the report to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden><"
+"/a>. "
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation or product. So, if you use an anonymous remailer, "
+"please provide a return path of some sort. If you'd like to encrypt your "
+"correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll make appropriate "
+"arrangements. Because the FSF endorsed <a "
+"href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles "
+"of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
+"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
+"mistake."
+msgstr ""
+"ЯкÑо пÑавовлаÑником <strong> Ñ </strong> Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного"
+"забезпеÑеннÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑÑлÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑ
за адÑеÑоÑ: <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden><"
+"/a>. Ðажливо, Ñоб ми"
+"могли зв'ÑзаÑиÑÑ Ð· вами Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиманнÑ
подалÑÑиÑ
вÑдомоÑÑей пÑо поÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾"
+"пÑо пÑодÑкÑ. ТомÑ, ÑкÑо ви коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ
анонÑмним пеÑеÑиланнÑм, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка,"
+"надайÑе Ñкий-небÑÐ´Ñ ÑпоÑÑб звоÑоÑного
зв'ÑзкÑ. ЯкÑо ви Ñ
оÑÑли б"
+"заÑиÑÑÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑеÑпонденÑÑÑ, поÑлÑÑÑ
коÑоÑке повÑдомленнÑ, в ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ñо Ñе"
+"йдеÑÑÑÑ, Ñ Ð¼Ð¸ зÑобимо вÑдповÑÐ´Ð½Ñ ÐºÑоки.
ÐÑкÑлÑки ФÐÐÐ ÑÑ
валив <a"
+"href = \"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">
пÑинÑипи"
+"гÑомадÑÑко-оÑÑÑнÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ñ
оÑони GPL </a>, ви
можеÑе бÑÑи впевненÑ, Ñо ваÑ"
+"звÑÑ Ð±ÑлÑÑе поÑпÑиÑÑ Ð¾ÑвÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑникÑв, а
не покаÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑ
за помилкÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
+"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
+"the same."
+msgstr ""
+"ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо GPL Ñа ÑнÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ Ð·
копÑлеÑÑом Ñ"
+"лÑÑензÑйними договоÑами в ÑиÑÑемÑ
авÑоÑÑÑкого пÑава. Це ознаÑаÑ, Ñо ÑÑлÑки"
+"пÑавовлаÑники ÑÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´ÑÑÑи пÑоÑи
поÑÑÑенÑ. ФÐÐÐ ÑеагÑÑ Ð½Ð°"
+"вÑÑ Ð²Ð¸ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ GPL Ñодо пÑогÑам,
пÑава на ÑкÑ"
+"належаÑÑ Ð¤ÐÐÐ, Ñ Ð¼Ð¸ пÑопонÑÑмо пÑдÑÑимкÑ
бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑавовлаÑникÑ,"
+"Ñкий Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑиниÑи Ñак Ñамо."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
+"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
+"violation."
+msgstr ""
+"Ðднак ми не можемо дÑÑÑи вÑд Ñвого ÑменÑ,
ÑкÑо авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава нам не"
+"належаÑÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð²'Ñзково дÑзнайÑеÑÑ, Ñ
Ñо
Ñ Ð¿ÑавовлаÑником,"
+"пеÑед Ñим, Ñк надÑÑлаÑи звÑÑ Ð¿Ñо
поÑÑÑеннÑ."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
+"пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð·
кооÑдинаÑÑÑ Ñа "
+"пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017 Фонд
вÑлÑного"
+" пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\""
+" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\">
лÑÑензÑÑ"
+" Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 4.0 ÐÑжнаÑодна</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа (address@hidden)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www server/po/footer-text.uk.po philosophy/po/w...,
Andriy Bandura <=