www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po thegnuproject.zh-tw.po


From: Cheng-Chia Tseng
Subject: www/gnu/po thegnuproject.zh-tw.po
Date: Tue, 5 Dec 2017 04:41:15 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Cheng-Chia Tseng <zerngjia>     17/12/05 04:41:15

Modified files:
        gnu/po         : thegnuproject.zh-tw.po 

Log message:
        small edit to zh-tw of thegnuproject

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: thegnuproject.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- thegnuproject.zh-tw.po      5 Dec 2017 09:28:49 -0000       1.9
+++ thegnuproject.zh-tw.po      5 Dec 2017 09:41:12 -0000       1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 17:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 17:41+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -46,10 +46,10 @@
 "that the ideas of the free software movement would not be entirely absent "
 "from that book."
 msgstr ""
-"文章原載於 <em>Open Sources</em> 一書中。理查・史托曼先生 
(Richard Stallman)"
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> 永遠
不是「開源」或"
-"「Open Source」的支持者
</a>,但基於不願讓自由軟體運動的想法在該書中完全缺席之"
-"故而寫下本文。"
+"文章原載於 <em>Open Sources</em> 一書中。理查・史托曼先生 
(Richard "
+"Stallman)<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> 永遠
不是"
+"「開源」或「Open Source」的支持者
</a>,但基於不願讓自由軟體運動的想法在該書中"
+"完全缺席之故而寫下本文。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -379,10 +379,10 @@
 "editors, mailers, and much more.  ITS had them, Multics had them, VMS had "
 "them, and Unix had them.  The GNU operating system would include them too."
 msgstr ""
-"一套作業系統可不只是一個內æ 
¸å¿ƒè€Œå·²ï¼Œé‚£æ¨£å¹¾ä¹Žæ²’有什麼其他程式可以跑。1970å¹´"
-"代,每個值得一提的作業系統都有指令處理器(外表殼)、組譯器、編譯器、直譯器、"
-"除錯器、文字編輯器、郵件程式…等等。ITS 有、Multics 
有、VMS 也有、Unix 也一樣"
-"都有。GNU 作業系統也會收錄這些軟體。"
+"一套作業系統可不只是一個內核心 (kernel) 
而已,那樣幾乎沒有什麼其他程式可以"
+"跑。1970年代,每個值得一提的作業系統都有指令處理器(外表殼,shell)、組譯器、"
+"編譯器、直譯器、除錯器、文字編輯器、郵件程式…等等。ITS
 有、Multics 有、VMS 也"
+"有、Unix 也一樣都有。GNU 作業系統也會收錄這些軟體。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Later I heard these words, attributed to Hillel (1):"
@@ -1227,8 +1227,8 @@
 "programs&mdash;the GNU C compiler, GNU Emacs, GDB and GNU Make."
 msgstr ""
 "舉例來說,我們開發了 GNU C 函式庫,是因為 Unix 
風系統要有 C 函式庫;還有 "
-"BASH,因為 Unix 風系統要有外表殼 (shell);以及 GNU tar,因為 
Unix 風系統要有"
-"個 tar 程式。至於我所撰寫的程式亦是如此——GNU C 
編譯器、GNU Emacs、GDB 和 GNU "
+"BASH,因為 Unix 風系統要有表殼 (shell);以及 GNU tar,因為 
Unix 風系統要有個 "
+"tar 程式。至於我所撰寫的程式亦是如此——GNU C 
編譯器、GNU Emacs、GDB 和 GNU "
 "Make 等。"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1317,10 +1317,10 @@
 "到了1990年,GNU 系統幾近完成;唯一缺少的重要組件是內æ 
¸å¿ƒã€‚我們決定要將我們的"
 "內核心實作成跑在 Mach 上的伺服器程序集合。Mach 是å…
ˆåœ¨å¡å…§åŸºæ¢…隆大學 "
 "(Carnegie Mellon University) 開發,後來在猶他大學 (University of 
Utah) 開發的"
-"微核心;而 GNU Hurd 是跑在 Mach 
上的一群伺服器(解釋:如果要說一群 GNU 的話,"
-"因為 gnu 是牛羚,所以英語要講 a herd of GNUs,而 Hurd 和 herd 
同音),能執行 "
-"Unix 內核心的許多工作。開發的啟動有所延遲,因
為我們在等 Mach 採自由軟體授權發"
-"行,這件事他們先前有承諾過。"
+"微核心 (microkernel);而 GNU Hurd 是跑在 Mach 
上的一群伺服器(解釋:如果要說"
+"一群 GNU 的話,因為 gnu 是牛羚,所以英語要講 a herd of 
GNUs,而 Hurd 和 herd "
+"同音),能執行 Unix 內æ 
¸å¿ƒçš„許多工作。開發的啟動有所延遲,因為我們在等 Mach "
+"採自由軟體授權發行,這件事他們先前有承諾過。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1781,8 +1781,9 @@
 "developed such practical advantages that users are flocking to it for purely "
 "practical reasons."
 msgstr ""
-"今日估計約有上千萬人使用 GNU/Linux 系統,例如 Debian 
GNU/Linux 和 Red Hat"
-"「Linux」。自由軟體已發展出實務上的優勢,讓使用者
們純粹基於實務因素群集至此。"
+"今日估計約有上千萬人使用 GNU/Linux 系統,例如 Debian 
GNU/Linux 和 Red "
+"Hat「Linux」。自由軟體已發展出實務上的優勢,讓使用者
們純粹基於實務因素群集至"
+"此。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]