[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/software maintainer-tips.fr.html po/maintai...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/software maintainer-tips.fr.html po/maintai... |
Date: |
Mon, 27 Nov 2017 10:58:21 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 17/11/27 10:58:21
Modified files:
software : maintainer-tips.fr.html
software/po : maintainer-tips.fr-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/maintainer-tips.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/maintainer-tips.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: maintainer-tips.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/maintainer-tips.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- maintainer-tips.fr.html 14 Aug 2015 18:01:27 -0000 1.3
+++ maintainer-tips.fr.html 27 Nov 2017 15:58:21 -0000 1.4
@@ -6,6 +6,12 @@
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Conseils aux nouveaux responsables de paquets GNU - Projet GNU - Free
Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+.all { color: red }
+.new { color: purple }
+.adopted { color: green }
+-->
+</style>
<!--#include virtual="/software/po/maintainer-tips.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
@@ -25,62 +31,96 @@
certainement déjà consultés mais ils sont suffisamment fournis pour qu'une
relecture soit utile. De plus, quelques contributeurs expérimentés du projet
GNU se sont portés volontaires pour répondre aux questions relatives à la
-maintenance GNU par courriel à address@hidden et address@hidden</p>
+maintenance GNU par courriel à <address@hidden> et
+<address@hidden>.</p>
+
<h3>Les premiers pas des nouveaux responsables de paquet</h3>
-<ul>
-<li><b>Mettez à jour les informations de votre projet sur Savannah.</b>
-Reportez-vous à <cite>Update Public Info</cite> dans le menu
-<cite>Main</cite>. Vous devez y définir le nom complet du projet et, si
-nécessaire, en rédiger une description brève ainsi qu'une autre plus
-détaillée (que vous voudrez bien envoyer toutes deux à address@hidden
-pour qu'elles soient placées dans la liste de tous les <a
-href="/software/software.html#allgnupkgs">paquets GNU</a>). Vous devriez
-également mentionner son état de développement pour donner une idée de la
-maturité du code. Il est essentiel d'effectuer tout cela si vous avez adopté
-un paquet, sans quoi il sera marqué comme étant « orphelin ». (<a
-href="/prep/maintain/html_node/Old-Versions.html">Ã propos de
Savannah.</a>)</li>
-
-<li><b>Penchez-vous sur les listes de diffusion</b>. Si vous avez un nouveau
-paquet GNU, vous devez mettre en place un liste de diffusion pour le paquet
-sur Savannah. Il est fortement recommandé d'en avoir une nommée
-<i>address@hidden</i> ; la création des autres peut attendre que le
-trafic les justifie. Si vous avez adopté un paquet existant, envoyez un
-courriel pour vous présenter. Enfin, que les listes de diffusion soient
-nouvellement créées ou existantes, n'oubliez pas de vous y inscrire
-vous-même, ceci ne se fait pas automatiquement. (<a
+<p>Ces tâches sont classées par ordre de priorité. Les étiquettes (<span
+class="all">[Tous]</span>, <span class="new">[Nouveaux]</span> et <span
+class="adopted">[Adoptés]</span>) indiquent la catégorie de paquets Ã
+laquelle chaque tâche se rapporte principalement.</p>
+
+<ol>
+<li><span class="all">[Tous]</span> <b>Mettez à jour les informations de votre
+projet sur Savannah.</b> Allez sur la page de votre projet
+(<code>https://sv.gnu.org/projects/PAQUET</code>, où « PAQUET » est bien
+entendu le nom de votre paquet) et reportez-vous à <cite>Update Public
+Info</cite> dans le menu <cite>Main</cite>. Vous devez y définir le nom
+complet du projet et, si nécessaire, en rédiger une description brève ainsi
+qu'une autre plus détaillée (que vous voudrez bien envoyer toutes deux Ã
+<address@hidden> pour qu'elles soient placées dans la liste de
+tous les <a href="/software/software.html#allgnupkgs">paquets GNU</a>). Vous
+devriez également mentionner son état de développement pour donner une idée
+de la maturité du code. Il est essentiel d'effectuer tout cela si vous avez
+adopté un paquet, sans quoi il sera marqué comme étant « orphelinÂ
».</li>
+
+<li><span class="all">[Tous]</span> <b>Penchez-vous sur les listes de
+diffusion</b>. Si vous avez un nouveau paquet GNU, vous devez mettre en
+place au moins un liste de diffusion pour ce paquet sur Savannah
+(<cite>Select features</cite> dans le menu principal). Il est fortement
+recommandé d'en avoir une nommée <address@hidden> ; la création
+des autres peut attendre que le trafic les justifie. Si vous avez adopté un
+paquet existant, envoyez un courriel pour vous présenter. Enfin, que les
+listes de diffusion soient nouvellement créées ou existantes, n'oubliez pas
+de vous y inscrire vous-même, ceci ne se fait pas automatiquement. (<a
href="/prep/maintain/html_node/Mail.html">Ã propos de la gestion des
-courriels.</a>)</li>
+courriels</a>)</li>
-<li><b>Vérifiez les rapports de bogues existants.</b> Si vous avez adopté un
-ancien paquet, pensez à consulter les rapports de bogues existants. Ces
-derniers peuvent se trouver dans un ou plusieurs de ces emplacements : le
-suivi de bogues <cite>[bug tracker]</cite> de Savannah, une liste de
-diffusion (les archives mbox sont disponibles par <a
-href="ftp://lists.gnu.org/">ftp</a> et <a
+<li><span class="new">[Nouveaux]</span> <b>Mettez en place un dépôt pour
votre
+code source</b> (<cite>Select features</cite> dans le menu principal) et
+importez ce que vous avez (<cite>Source Code manager</cite> dans la section
+<cite>Development Tools</cite> pour consulter la procédure). L'expérience a
+montré que l'autohébergement n'est pas fiable. (<a
+href="/prep/maintain/html_node/Old-Versions.html#Old-Versions">Ã propos des
+fichiers de sauvegarde</a>)</li>
+
+<li><span class="new">[Nouveaux]</span> <b>Envoyez votre paquet sur le site FTP
+de GNU</b> s'il est prêt à publier. (<a
+href="/prep/maintain/html_node/Automated-FTP-Uploads.html">Ã propos de la
+procédure de mise en ligne</a>)</li>
+
+<li><span class="new">[New]</span> <b>Créez une page d'accueil GNU</b> pour
+remplacer le fichier <code>PAQUET.html</code> que le webmestres ont placé
+dans votre dépôt web (gardez le même nom). Si vous voulez que ce soit rapide
+et facile, utilisez notre <a
+href="/server/standards/boilerplate.html">modèle</a> standard. Commentez les
+parties qui ne s'appliquent pas, comme <cite>Downloading</cite> et
+<cite>Documentation</cite> si votre projet vient tout juste de démarrer ;
+vous compléterez ultérieurement. Mettez aussi toute la documentation que
+vous avez déjà dans un sous-répertoire appelé <cite>manual</cite>. (<a
+href="/prep/maintain/html_node/Web-Pages.html">Ã propos des pages
web</a>.)</li>
+
+<li><span class="adopted">[Adoptés]</span> <b>Vérifiez les rapports de bogues
+existants.</b> Si vous avez adopté un ancien paquet, pensez à consulter les
+rapports de bogues existants. Ces derniers peuvent se trouver dans un ou
+plusieurs de ces emplacements : le suivi de bogues <cite>[bug
+tracker]</cite> de Savannah, une liste de diffusion (les archives mbox sont
+disponibles par <a href="ftp://lists.gnu.org/">ftp</a> et <a
href="rsync://lists.gnu.org/mbox/">rsync</a>), ou le <a
-href="https://debbugs.gnu.org/">serveur <cite>debbugs</cite> de GNU</a>.
-(<a href="/prep/maintain/html_node/Replying-to-Mail.html">Ã propos des
-réponses aux rapports de bogues.</a>)</li>
-
-<li><b>Contactez les responsables de paquets des distributions.</b> Si vous
avez
-adopté un paquet existant et qu'il est disponible dans les distributions
-aval, prenez contact avec les responsables de ce paquet. Il est probable
-qu'ils aient des rapports de bogues non résolus à vous soumettre et
-peut-être même des correctifs qui devraient être appliqués. Vous pourriez
-également vouloir vous impliquer dans le gestionnaire de paquets <a
-href="/software/guix/guix.html">GNU Guix</a>. (<a
-href="/distros/distros.html">Ã propos des distributions.</a>)</li>
-
-<li><b>Utilisez le logiciel.</b> Il va sans dire que si vous avez adopté un
-paquet GNU, vous devez l'utiliser pour avoir un aperçu de son état actuel et
-prendre la mesure des choses à corriger.</li>
+href="https://debbugs.gnu.org/">serveur <cite>debbugs</cite> de GNU</a>. (<a
+href="/prep/maintain/html_node/Replying-to-Mail.html">à propos des réponses
+aux rapports de bogues</a>)</li>
+
+<li><span class="adoptés">[Adopted]</span> <b>Contactez les responsables de
+paquets des distributions.</b> Si vous avez adopté un paquet existant et
+qu'il est disponible dans les distributions aval, prenez contact avec les
+responsables de ce paquet. Il est probable qu'ils aient des rapports de
+bogues non résolus à vous soumettre et peut-être même des correctifs qui
+devraient être appliqués. Vous pourriez également vouloir vous impliquer
+dans le gestionnaire de paquets <a href="/software/guix/guix.html">GNU
+Guix</a>. (<a href="/distros/distros.html">Ã propos des
distributions</a>)</li>
+
+<li><span class="adopted">[Adoptés]</span> <b>Utilisez le logiciel.</b> Il va
+sans dire que si vous avez adopté un paquet GNU, vous devez l'utiliser pour
+avoir un aperçu de son état actuel et prendre la mesure des choses Ã
+corriger.</li>
+
+<li><span class="all">[Tous]</span> <b>Choisissez un travail et commencez Ã
+hacker !</b> Rien ne peut remplacer le temps passé à travailler.</li>
+</ol>
-<li><b>Choisissez un travail et commencez à hacker !</b> Rien ne peut
remplacer
-le temps passé à travailler.</li>
-
-</ul>
<h3>Conseils généraux sur la maintenance de paquets GNU</h3>
@@ -99,7 +139,7 @@
même d'autres développeurs. C'est la meilleure façon de faire savoir à tous
qu'un vieux paquet a été ressuscité ou qu'un nouveau existe. (<a
href="/prep/maintain/html_node/Distributions.html">Ã propos de la sortie de
-versions.</a>)</li>
+versions</a>)</li>
<li><b>Concentrez-vous en priorité sur la correction des bogues en
attente.</b>
Un excellent moyen de se familiariser avec une nouvelle base de codage est
@@ -107,7 +147,7 @@
fonctionnement du système. Ajouter des fonctionnalités ne doit pas être
votre priorité si des problèmes notables existent déjà . (<a
href="/software/devel.html">à propos des ressources pour les développeurs
-GNU.</a>)</li>
+GNU</a>)</li>
<li><b>N'essayez pas de tout réécrire.</b> Si vous avez adopté un paquet,
nous
vous recommandons fortement de ne pas chercher à réécrire entièrement le
@@ -129,9 +169,9 @@
correctifs</a> et tout le reste. Ceci est votre privilège ainsi que votre
responsabilité. Merci de nous aider à conserver un ensemble de logiciels
stable et actif. Si vous avez des questions ou rencontrez des problèmes,
-n'hésitez pas à prendre contact avec address@hidden (<a
+n'hésitez pas à prendre contact avec <address@hidden>. (<a
href="/prep/maintain/html_node/Recruiting-Developers.html">Ã propos du
-recrutement des développeurs.</a>)</li>
+recrutement de développeurs</a>)</li>
<li><b>Impliquez-vous.</b> GNU est composé entièrement de bénévoles et
votre
participation à l'organisation sera ce que vous en ferez ! En tant que
@@ -142,7 +182,7 @@
d'eux. Si vous découvrez un aspect de GNU dans lequel vous aimeriez vous
impliquer, il y aura presque certainement de la place pour vos
contributions. (<a href="/help/help.html">à propos de l'aide à GNU et au
-logiciel libre.</a>)</li>
+logiciel libre</a>)</li>
</ul>
@@ -150,7 +190,7 @@
liens ci-dessus ne sont que des échantillons. Merci de consulter et de
(re)lire intégralement l'<a href="/prep/maintain/">information à l'usage du
responsable de paquet GNU</a> ainsi que les documents des <a
-href="/prep/standards/">standards de codage GNU</a> pour de plus amples
+href="/prep/standards/">standards de codage GNU</a>Â ; ce sont des mines de
renseignements.</p>
@@ -225,7 +265,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -239,13 +279,13 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr">Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 Ãtats-Unis
-(CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative
+Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale (CCÂ BY-ND
+4.0)</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -257,7 +297,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2015/08/14 18:01:27 $
+$Date: 2017/11/27 15:58:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/maintainer-tips.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/maintainer-tips.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/maintainer-tips.fr-en.html 26 Nov 2014 15:27:59 -0000 1.1
+++ po/maintainer-tips.fr-en.html 27 Nov 2017 15:58:21 -0000 1.2
@@ -2,6 +2,11 @@
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<title>Tips for new GNU maintainers
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+.all { color: red }
+.new { color: purple }
+.adopted { color: green }
+--></style>
<!--#include virtual="/software/po/maintainer-tips.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -21,57 +26,90 @@
have read them already, but they are densely enough written that careful
re-readings are useful. In addition, a few experienced GNU contributors
have volunteered to answer questions about GNU maintenance via
address@hidden as well as address@hidden</p>
+<address@hidden> as well as <address@hidden>.</p>
+
<h3>First steps for new maintainers</h3>
-<ul>
-<li><b>Update project information on Savannah.</b> Check under "Update
-Public Info" in the "Main" menu. Here, you should set the project's
+<p>These tasks are listed in order of priority. The labels
+(<span class="all">[All]</span>, <span class="new">[New]</span>, and
+<span class="adopted">[Adopted]</span>) indicate the category of packages
+each task mostly applies to.</p>
+
+<ol>
+<li><span class="all">[All]</span> <b>Update project information on
+ Savannah.</b> Go to your project page
+(<code>https://sv.gnu.org/projects/PKG</code>, where PKG is the name of your
+package), log in with your Savannah ID, and check under “Update public
+info” in the “Main” menu. Here, you should set the project's
full name and, if needed, write both a short and a long description for
-it (please also send those descriptions to address@hidden for use
+it (please also send those descriptions to <address@hidden> for use
in the lists of <a href="/software/software.html#allgnupkgs">all GNU
packages</a>). You should also set its development status to reflect
the maturity of the code. It is essential to do this if you have
-adopted a package, since it will be marked as "Orphan". (<a
-href="/prep/maintain/html_node/Old-Versions.html">About
-Savannah.</a>)</li>
-
-<li><b>Turn to the mailing lists.</b> If you have a new GNU
-package, you should set up at least one mailing list for the package via
-Savannah. It is strongly recommended to have one called
-<i>address@hidden</i>; others can wait until traffic warrants. If
+adopted a package, since it will be marked as “Orphan”.</li>
+
+<li><span class="all">[All]</span> <b>Turn to the mailing lists.</b> If you
+have a new GNU package, you should set up at least one mailing list for the
+package (“Select features” in the Main menu). It is strongly
+recommended to have one called <address@hidden>;
+others can wait until traffic warrants. If
you have adopted an existing package, send an email introducing
yourself. Finally, whether lists are newly created or already existing,
don't forget to subscribe yourself, as this is not automatically done.
(<a href="/prep/maintain/html_node/Mail.html">About dealing with
-mail.</a>)</li>
+mail</a>.)</li>
-<li><b>Check for existing bug reports.</b> If you have adopted an
-existing package, be sure to look for existing bug reports. These may
+<li><span class="new">[New]</span> <b>Set up a repository for your source
+code</b> (“Select features” in the Main menu), and import
+whatever is available (look up the procedures under “Source Code
+Manager” in the Development Tools section). Experience has shown
+that self-hosting is unreliable. (<a
+href="/prep/maintain/html_node/Old-Versions.html#Old-Versions">About back-up
+files</a>.)</li>
+
+<li><span class="new">[New]</span> <b>Upload your package to the GNU FTP
+site</b> if it is ready for public release. (<a
+href="/prep/maintain/html_node/Automated-FTP-Uploads.html">About the upload
+procedure</a>.)</li>
+
+<li><span class="new">[New]</span> <b>Create a GNU home page</b>, to replace
+the <code>PKG.html</code> file that webmasters have placed in your web repo
+(keep the same name). If you want to make this quick and easy, use our
+standard <a href="/server/standards/boilerplate.html">template</a>. Comment
+out the irrelevant parts, such as Downloading and Documentation if the
+project has barely started; you'll complete them later on. Also put any
+ documentation you already have in a subdirectory called
+“manual”. (<a
+href="/prep/maintain/html_node/Web-Pages.html">About web pages</a>.)</li>
+
+<li><span class="adopted">[Adopted]</span> <b>Check for existing bug
+reports</b> if you have adopted an existing package. These may
be on any or all of a Savannah bug tracker, a mailing list (mbox
archives are available via <a href="ftp://lists.gnu.org/">ftp</a> and <a
href="rsync://lists.gnu.org/mbox/">rsync</a>), or at the <a
href="https://debbugs.gnu.org/">GNU debbugs server</a>. (<a
href="/prep/maintain/html_node/Replying-to-Mail.html">About replying to
-bug reports.</a>)</li>
+bug reports</a>.)</li>
-<li><b>Contact distro packagers.</b> If you have adopted
+<li><span class="adopted">[Adopted]</span> <b>Contact distro packagers.</b>
+If you have adopted
an existing package and it is available in downstream distros, get in
contact with the packagers. It is likely that they have unresolved bug
reports to be addressed, and perhaps even patches that should be
applied. You may also like to get involved with the <a
href="/software/guix/guix.html">GNU Guix</a> package manager. (<a
-href="/distros/distros.html">About distros.</a>)</li>
+href="/distros/distros.html">About distros</a>.)</li>
-<li><b>Use the software.</b> It should go without saying that if you
+<li><span class="adopted">[Adopted]</span> <b>Use the software.</b>
+It should go without saying that if you
have adopted a GNU package, you should use it to get a feel for its
current status and to discover what might need to be fixed.</li>
-<li><b>Pick some tasks and start hacking!</b> There's no substitute for
-spending time doing the actual work.</li>
+<li><span class="all">[All]</span> <b>Pick some tasks and start hacking!</b>
+There's no substitute for spending time doing the actual work.</li>
+</ol>
-</ul>
<h3>General tips on maintaining GNU software</h3>
@@ -91,14 +129,14 @@
people know that an old package has been revived or that a new package
exists at all. (<a
href="/prep/maintain/html_node/Distributions.html">About making
-releases.</a>)</li>
+releases</a>.)</li>
-<li><b>Focus on fixing outstanding bugs first.</b> An excellent way to
-begin to learn a new codebase is to fix some outstanding bugs to get a
+<li><b>Focus on fixing outstanding bugs first.</b> This is an excellent
+way to start learning a new codebase, and get a
feel for how the system works. Besides, new features shouldn't be given
much focus if notable problems already exist. (<a
href="/software/devel.html">About resources for GNU
-developers.</a>)</li>
+developers</a>.)</li>
<li><b>Don't try to rewrite the entire thing.</b> If you've adopted
a package, we strongly recommend that you not set out to rewrite the
@@ -122,7 +160,7 @@
of software. If you have questions or run into problems, do not
hesitate to get in touch via address@hidden (<a
href="/prep/maintain/html_node/Recruiting-Developers.html">About
-recruiting developers.</a>)</li>
+recruiting developers</a>.)</li>
<li><b>Get involved.</b> GNU consists entirely of volunteers and
your participation in the organization is what you make of it! As a
@@ -131,7 +169,7 @@
contact and exposure to other like-minded volunteers. If you find an
aspect of GNU in which you would like to be involved, there is almost
certainly room for contribution. (<a href="/help/help.html">About
-helping GNU and free software.</a>)</li>
+helping GNU and free software</a>.)</li>
</ul>
@@ -201,7 +239,7 @@
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -216,17 +254,17 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/26 15:27:59 $
+$Date: 2017/11/27 15:58:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
- www/software maintainer-tips.fr.html po/maintai...,
GNUN <=