www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu gnu-history.zh-tw.html po/gnu-history.z...


From: GNUN
Subject: www/gnu gnu-history.zh-tw.html po/gnu-history.z...
Date: Wed, 22 Nov 2017 01:29:32 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/11/22 01:29:32

Modified files:
        gnu            : gnu-history.zh-tw.html 
        gnu/po         : gnu-history.zh-tw.po 
Added files:
        gnu/po         : gnu-history.zh-tw-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.zh-tw-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gnu-history.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu-history.zh-tw.html      24 Oct 2013 11:31:27 -0000      1.4
+++ gnu-history.zh-tw.html      22 Nov 2017 06:29:32 -0000      1.5
@@ -1,135 +1,158 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU­p¹º·§­z - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META name="Keywords"
- CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation,
- History">
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>GNU­p¹º·§­z</H3>
-
-<A HREF="/graphics/whatsgnu.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [image of What's GNU] "
-   WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
-[ 
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <A HREF="/gnu/gnu-history.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.cs.html">±¶§J¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.en.html">­^¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.fr.html">ªk¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.id.html">¦L¥§¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ko.html">Áú¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.pl.html">ªiÄõ¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.pt-br.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.es.html">¦è¯Z¤ú¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.sv.html">·ç¨å¤å</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<P>
-
address@hidden(GNU's Not Unix)ªº§¹¥þ¦Û¥Ñªº³nÅé¨t²Î¡C <A 
HREF="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</A> ¦bGNU­p¹ºªºªì©l¤åÀɳQºÙ¬° 
<A HREF="/gnu/manifesto.html">GNU«Å¨¥(31k¦r¸`)</A> ¡A¥¦¤w¸g³Q½Ķ¦¨ <A 
HREF="/gnu/manifesto.html#translations">¦hºØ»y¨¥</A> 
¡C§Ú­ÌÁÙ¦³¼g©ó1984¦~ªºGNU­p¹ºªº <A 
HREF="/gnu/initial-announcement.html">°_©lÁn©ú</A> ¡C
-<P>
-
-¤W­±ªº³æµü¡ufree¡v¬OÃö©ó <A HREF="/philosophy/free-sw.html">¦Û¥Ñ</A> 
address@hidden(address@hidden)
-
-<P>
-
-1983 address@hidden@ºØ¤èªk - address@hidden
-<P>
-
-1971 ¦~ Richard Stallman address@hidden <A HREF="/philosophy/free-sw.html"> 
¦Û¥Ñ³nÅé</A> address@hidden@address@hidden
-<P>
-
address@hidden <A 
HREF="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">¨p¦³ªº(18k¦r¸`)</A> 
address@hidden
-<P>
-
address@hidden@address@hidden@address@hidden@address@hidden
-<P>
-
address@hidden@address@hidden@address@hidden@address@hidden
-<P>
-
address@hidden
-<P>
-
address@hidden@address@hidden Torvalds¶}µo¤FLinux - 
address@hidden@address@hidden@­Ó°ò©óLinuxªºGNU¨t²Î¡C¦ô­p²{¦b¦³¤W¦Ê¸Uªº¤H¦b¨Ï¥Î°ò©óLinuxªºGNU¨t²Î¡A¥]¬ASlackware¡BDebian¡BRed
 Hat©M¨ä¥¦¡C
-<P>
-
address@hidden@address@hidden address@hidden
-<P>
-
address@hidden <A HREF="http://www.gnome.org/";> ¹Ï¥Ü©ì©ñªº®à­±</A> 
¨ÓÀ°§Uªì¾ÇªÌ¨Ï¥ÎGNU¨t²Î¡C
-<P>
-
address@hidden
-<P>
-
address@hidden - ¨Ã¥B¦]¦¹¼o±ó¨p¦³³nÅé¡C
-<P>
-
-<HR>
-[ 
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <A HREF="/gnu/gnu-history.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.cs.html">±¶§J¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.en.html">­^¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.fr.html">ªk¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.id.html">¦L¥§¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ko.html">Áú¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.pl.html">ªiÄõ¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.pt-br.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.es.html">¦è¯Z¤ú¤å</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.sv.html">·ç¨å¤å</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-<p>
-
-<p />
-ªð¦^ <a href="/home.html">GNU ­º­¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¥H¤Î GNU ªº ¬d¸ß©M°ÝÃD µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-<br />
-¤]¥i¥H³q¹L <a href="/contact/">¨ä¥L¤èªk</a> Ápô¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãöºô­¶ªº·N¨£µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¨ä¥L°ÝÃD«hµo°e¨ì <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc., 51 
Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />¤¤¤åĶªÌ¡G <A HREF="mailto:address@hidden";>±çµÞ</A>¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ¼B ¬L§»¡C
-<br />¥»¤å½Ķ¦Û <a href="http://www.gnu.org/";>­^¤åª©</a>¡G
-$Date: 2013/10/24 11:31:27 $ $Author: ineiev $
-
-<p />³Ì«á­×¥¿®É¶¡¡G 2002 ¦~ 05 ¤ë 24 ¤é¡C
-
-
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
 
+<!--#include virtual="/server/header.zh-tw.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU 系統概覽 - GNU 專案 - 自由軟體基金會</title>
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, GNU 專案, FSF, Free 
Software, 自由軟體, Free Software
+Foundation, 自由軟體基金會, History, 歷史" />
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-tw.html" -->
+<h2>GNU 系統概覽</h2>
+
+<p>
+GNU 作業系統是一套完整的自由軟體系統,向上相容 Unix。GNU 
代表「GNU's Not Unix」,其英語發音為<a
+href="/gnu/pronunciation.html">實唸出 g 
子音的單音節字</a>,華語(漢語官話)發音類似「個怒」。<a
+href="http://www.stallman.org/";>理查・史托曼先生 (Richard 
Stallman)</a> 在1983年發表了
+GNU 專案的<a 
href="/gnu/initial-announcement.html">初發文告</a>。有一份較長的版本,稱為<a
+href="/gnu/manifesto.html">GNU 宣言 (GNU 
Manifesto)</a>,則發表於1985年3月。這份宣言已翻譯為<a
+href="/gnu/manifesto.html#translations">許多語言</a>。</p>
+
+<p>
+之所以採用「GNU」這個名稱,是因
為它滿足下列條件:第一、它是「GNU's Not
+Unix」的遞迴式é 
­æ–‡å­—縮寫,第二、它是真實世界中存在的英文單字,第三、唸(或是<a
+href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>唱</a>)起來很有趣。</p>
+
+<p>
+自由軟體英文「free software」中所講的「free」是指行為上的<a
+href="/philosophy/free-sw.html">自由</a>,而不是說價格å…
è²»ã€‚要取得 GNU
+軟體,有付費的方法,也有不付費的方法。無論付出多少錢,只要ä½
 æ‹¿åˆ°è©²è»Ÿé«”,你就擁有運用它的四種特定自由:隨你
想法執行程式的自由;複製程式並分送給朋友或同事的自由;可以存取到完整源始碼,並隨ä½
 æƒ³æ³•ä¿®æ”¹ç¨‹å¼çš„自由;散布改善後版本以協助打造
社群的自由。(如果你要再次散布
+GNU 軟體,你可以為傳輸軟體副本的實體行為收取費用,或者
你也可以免費分送軟體副本。)</p>
+
+<p>
+開發 GNU 系統的專案稱為「GNU 專案」,英文為「GNU 
Project」。GNU
+專案在1983年孕育而生,想法是希望能將早期電è…
¦ç¤¾ç¾¤æ™®éçš„互助精神帶回我們生活之中——藉由除去專有軟體所有è€
…施加的重重障礙,重新讓人們再次合作起來。</p>
+
+<p>
+1971年,理查・史托曼開始在麻省理工大學 (MIT) 
就職,他的工作小組只有使用<a
+href="/philosophy/free-sw.html">自由軟體</a>。在那個年代,甚至各家電è
…¦å…
¬å¸ä¹Ÿéƒ½æ•£å¸ƒè‡ªç”±è»Ÿé«”。程式設計師可以自由和他人互助合作改善軟體,而且也經常這樣做。</p>
+
+<p>
+到了1980年代,幾乎所有的軟體都成了<a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">專有軟體</a>,這代表這些軟體有å
…¶æ‰€æœ‰è€…,他們禁止並且防止使用者
之間互助合作。這件事使得
+GNU 專案必然出現。</p>
+
+<p>
+每位電腦使用者
都需要作業系統;如果沒有自由的作業系統可用,那麼你
就無法在不求助專有軟體的情況下開始使用電è…
¦ã€‚所以在自由軟體工作事項
裡的第一件事,毫無疑問就是要å…
ˆå¯«å‡ºä¸€å€‹è‡ªç”±çš„作業系統。</p>
+
+<p>
+我們決定讓作業系統與 Unix 相容,因為å…
¶æ•´é«”設計在當年已歷經驗證實為可行而且å…
·å‚™å¯æ”œæ€§ï¼Œæ­¤å¤–若能與之相容可以讓 Unix 使用者
更容易轉換到
+GNU。</p>
+
+<p>
+Unix
+風的作業系統涵蓋內部核心、編譯器、編輯器、文字æ 
¼å¼è¨­å®šè»Ÿé«”、郵件軟體、圖形介面、函式庫、遊戲,和å…
¶ä»–種種組件。所以,要寫出整套作業系統著實是個大工程。我們從1984å¹´1月展開專案。<a
+href="http://fsf.org/";>自由軟體基金會</a>則成立於1985å¹´10月,å…
¶æœ€æ—©ç›®æ¨™æ˜¯è¦å‹Ÿé›†è³‡é‡‘以協助 GNU 的開發。</p>
+
+<p>時間來到1990年,我們已幾乎找來或寫出系統的各大組件,除了å
…¶ä¸­ä¸€æ¨£â€”—內部核心 
(kernel)。接著在1991年的時候,林納思・托瓦茲 (Linus
+Torvalds) 開發了 Linux,一個 Unix 風格的內部æ 
¸å¿ƒï¼Œä¸¦åœ¨1992年的時候改為自由軟體。若把 Linux 
和幾近完成的 GNU
+系統結合在一起,就成了一套完整的作業系統:GNU/Linux 
系統。目前估計約有上千萬人使用 GNU/Linux 
系統,一般是透過 <a
+href="/distros/distros.html">GNU/Linux 散布版</a>而接觸。Linux
+的現行主版本中含有非自由的韌體「blob」;自由軟體推行者
目前有維護一個修改過的自由版本 Linux,稱之為<a
+href="http://directory.fsf.org/project/linux";> Linux-libre</a>。</p>
+
+<p>
+然而,GNU 專案不僅限於æ 
¸å¿ƒçš„作業系統而已。我們的宗旨是催生出完整的軟體生æ…
‹ç³»ï¼Œå‰µé€ è¨±å¤šä½¿ç”¨è€…希望有的任何軟體,這包
括各類應用軟體。請見<a
+href="/directory">自由軟體目錄</a>查看自由軟體應用程式。</p>
+
+<p>
+我們也希望提供軟體給非電腦專家的使用者運用。因
此,我們開發了<a 
href="http://www.gnome.org/";>圖形化桌面環境(稱為
+GNOME)</a>協助入門者操作 GNU 系統。</p>
+
+<p>我們也希望能提供遊戲和å…
¶ä»–的消遣娛樂。目前已有許多<a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game";>自由遊戲</a>。</p>
+
+<p>
+自由軟體能走多遠呢?永遠沒有極限,除了<a
+href="/philosophy/fighting-software-patents.html">法律,例如專利制度禁止自由軟體</a>的部份外。最終目標是要提供讓使用è€
…能運用電腦完成å…
¶æ‰€æƒ³æ‰€æœ‰äº‹å‹™çš„自由軟體——如此得以讓專有軟體成為過去事。</p>
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-tw.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>請來信到 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
詢問有關自由軟體基金會 (FSF)
+和 GNU 的一般問題;或者<a href="/contact/">以å…
¶ä»–方式</a>聯絡自由軟體基金會。至於損毀的連結及å…
¶ä»–修正和建議,可以將之寄給
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十å
…¨åç¾Žï¼Œé‚„請將你的意見評述與一般建議寄給 <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></p><p>請參照
+<a href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a>
+來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
+2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>本頁面採用<a rel="license"
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW";>創用 CC
+姓名標示-禁止改作 4.0 國際</a>條款給予授權。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-tw.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>翻譯</b>:曾政嘉 <a href="mailto:zerngjia (at) member (dot) fsf (dot)
+org">&lt;zerngjia (at) member (dot) fsf (dot) org</a>, 2017.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+更新時間︰
+
+$Date: 2017/11/22 06:29:32 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/gnu-history.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/gnu-history.zh-tw.po     22 Nov 2017 06:23:44 -0000      1.1
+++ po/gnu-history.zh-tw.po     22 Nov 2017 06:29:32 -0000      1.2
@@ -8,14 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-22 14:22+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <address@hidden>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <address@hidden>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language: zh_TW\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: po/gnu-history.zh-tw-en.html
===================================================================
RCS file: po/gnu-history.zh-tw-en.html
diff -N po/gnu-history.zh-tw-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gnu-history.zh-tw-en.html        22 Nov 2017 06:29:32 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,183 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<title>Overview of the GNU System
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free 
Software Foundation, History" />
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Overview of the GNU System</h2>
+
+<p>
+The GNU operating system is a complete free software system,
+upward-compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.
+It is pronounced as <a href="/gnu/pronunciation.html">one syllable with a
+hard g</a>.
+<a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> made the
+<a href="/gnu/initial-announcement.html">Initial Announcement</a> of
+the GNU Project in September 1983.  A longer version called
+the <a href="/gnu/manifesto.html">GNU Manifesto</a> was published in
+March 1985.  It has been translated into several
+<a href="/gnu/manifesto.html#translations">other languages</a>.</p>
+
+<p>
+The name &ldquo;GNU&rdquo; was chosen because it met a few
+requirements; first, it was a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
+Unix&rdquo;, second, because it was a real word, and third, it was fun
+to say (or
+<a href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>Sing</a>).</p>
+
+<p>
+The word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; pertains to
+<a href="/philosophy/free-sw.html">freedom</a>, not price.  You may or
+may not pay a price to get GNU software.  Either way, once you have
+the software you have four specific freedoms in using it.  The freedom
+to run the program as you wish; the freedom to copy the program and
+give it away to your friends and co-workers; the freedom to change the
+program as you wish, by having full access to source code; the freedom
+to distribute an improved version and thus help build the community.
+(If you redistribute GNU software, you may charge a fee for the
+physical act of transferring a copy, or you may give away copies.)</p>
+
+<p>
+The project to develop the GNU system is called the &ldquo;GNU
+Project&rdquo;.  The GNU Project was conceived in 1983 as a way of
+bringing back the cooperative spirit that prevailed in the computing
+community in earlier days&mdash;to make cooperation possible once again by
+removing the obstacles to cooperation imposed by the owners of
+proprietary software.</p>
+
+<p>
+In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in
+a group which used <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a> exclusively.  Even computer companies often distributed
+free software.  Programmers were free to cooperate with each other,
+and often did.</p>
+
+<p>
+By the 1980s, almost all software was
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary</a>,
+which means that it had owners who forbid and
+prevent cooperation by users.  This made the GNU Project necessary.</p>
+
+<p>
+Every computer user needs an operating system; if there is no free
+operating system, then you can't even get started using a computer
+without resorting to proprietary software.  So the first item on the
+free software agenda obviously had to be a free operating system.</p>
+
+<p>
+We decided to make the operating system compatible with Unix because
+the overall design was already proven and portable, and because
+compatibility makes it easy for Unix users to switch from Unix to GNU.</p>
+
+<p>
+A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors,
+text formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games
+and many other things.  Thus, writing a whole operating system is a
+very large job.  We started in January 1984.
+The <a href="http://fsf.org/";> Free Software Foundation</a> was
+founded in October 1985, initially to raise funds to help develop
+GNU.</p>
+
+<p>By 1990 we had either found or written all the major components
+except one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was
+developed by Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.
+Combining Linux with the almost-complete GNU system resulted in a
+complete operating system: the GNU/Linux system.  Estimates are that
+tens of millions of people now use GNU/Linux systems, typically
+via <a href="/distros/distros.html">GNU/Linux distributions</a>.  The principal
+version of Linux now contains non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;;
+free software activists now maintain a modified free version of Linux,
+called <a href="http://directory.fsf.org/project/linux";>
+Linux-libre</a>.</p>
+
+<p>
+However, the GNU Project is not limited to the core operating system.
+We aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users
+want to have.  This includes application software.  See
+the <a href="/directory">Free Software Directory</a> for a catalogue
+of free software application programs.</p>
+
+<p>
+We also want to provide software for users who are not computer
+experts.  Therefore we developed a
+<a href="http://www.gnome.org/";>graphical desktop (called GNOME)</a> to help
+beginners use the GNU system.</p>
+
+<p>We also want to provide games and other recreations.  Plenty of <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game";>free games</a> are
+already available.</p>
+
+<p>
+How far can free software go?  There are no limits, except
+when <a href="/philosophy/fighting-software-patents.html">laws such as
+the patent system prohibit free software</a>.  The ultimate goal is to
+provide free software to do all of the jobs computer users want to
+do&mdash;and thus make proprietary software a thing of the past.</p>
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007,
+2009, 2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2017/11/22 06:29:32 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]