www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.zh-tw.html philosophy/categories.zh-tw...


From: GNUN
Subject: www home.zh-tw.html philosophy/categories.zh-tw...
Date: Tue, 21 Nov 2017 08:59:13 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/11/21 08:59:12

Modified files:
        .              : home.zh-tw.html 
        philosophy     : categories.zh-tw.html philosophy.zh-tw.html 
                         why-free.zh-tw.html 
        philosophy/po  : categories.zh-tw.po philosophy.zh-tw-en.html 
                         philosophy.zh-tw.po why-free.zh-tw.po 
        po             : home.zh-tw.po 
        proprietary    : proprietary.zh-tw.html 
        proprietary/po : proprietary.zh-tw-en.html proprietary.zh-tw.po 
        server         : body-include-2.zh-tw.html 
                         bottom-notes.zh-tw.html footer-text.zh-tw.html 
        server/gnun/compendia: compendium.zh-tw.po 
        server/po      : body-include-2.zh-tw.po bottom-notes.zh-tw.po 
                         footer-text.zh-tw.po head-include-2.zh-tw.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.zh-tw-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.zh-tw-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/bottom-notes.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/bottom-notes.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/head-include-2.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24

Patches:
Index: home.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- home.zh-tw.html     16 Nov 2017 18:29:23 -0000      1.10
+++ home.zh-tw.html     21 Nov 2017 13:59:11 -0000      1.11
@@ -200,8 +200,8 @@
 作業系統</strong></a>。目前有數百萬人使用 
GNU/Linux,雖然許多人<a
 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">誤將它稱為「Linux」</a>。</p>
 
-<p>GNU 自身的內部核心——<a href="/software/hurd/hurd.html">The 
Hurd</a>,起源於1990年(在
-Linux 誕生之前)。 Hurd 
是個有趣的技術專案,志工們仍持續開發中。</p>
+<p>GNU 自身的內部核心——<a 
href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>,起源於1990年(在 Linux
+誕生之前)。 Hurd 
是個有趣的技術專案,志工們仍持續開發中。</p>
 
 <p class="back"><a href="/gnu/gnu.html">更多資訊</a></p>
 </div>
@@ -368,7 +368,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 更新時間︰
 
-$Date: 2017/11/16 18:29:23 $
+$Date: 2017/11/21 13:59:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/categories.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/categories.zh-tw.html    21 Aug 2017 09:59:42 -0000      1.4
+++ philosophy/categories.zh-tw.html    21 Nov 2017 13:59:11 -0000      1.5
@@ -206,7 +206,7 @@
 
href="#ProprietarySoftware">專有授權</a>,但也有商業的自由授權軟體,還有非商業、亦非自由的軟體。</p>
 
        <p>舉例而言,GNU Ada 是一公司開發的軟體,並一直採用 
GNU GPL
-的授權條款散佈軟體,因
此所有的軟體副本拷貝也都是自由軟體;但它的開發者
有銷售軟體的支援合約。
+的授權條款散布軟體,因
此所有的軟體副本拷貝也都是自由軟體;但它的開發者
有銷售軟體的支援合約。
 
當他們的業務和潛在顧客對談時,有的客戶會說:「我們覺得商業的編譯器軟體比較安å
…¨ã€ï¼Œæ­¤æ™‚他們的業務就會回答:「GNU Ada <em>是</em>
 商業的編譯器;只是剛好也是自由軟體」。</p>
        <p>其實就 GNU 
專案的觀點而言,輕重剛好相反:重點在於 GNU Ada 
是自由軟體,而商業不商業倒其次。不過,GNU Ada
@@ -271,7 +271,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 更新時間︰
 
-$Date: 2017/08/21 09:59:42 $
+$Date: 2017/11/21 13:59:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/philosophy.zh-tw.html    24 Jun 2017 07:29:38 -0000      1.10
+++ philosophy/philosophy.zh-tw.html    21 Nov 2017 13:59:11 -0000      1.11
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.zh-tw.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -47,7 +47,7 @@
   <li><a href="/philosophy/free-sw.html">自由軟體是什麼?</a></li>
   <li><a
 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">為什麼我們必é 
ˆå …持自由軟體</a></li>
-  <li><a 
href="/philosophy/proprietary.html">專有軟體常是惡意軟體</a></li>
+  <li><a 
href="/proprietary/proprietary.html">專有軟體常是惡意軟體</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu.html">GNU/Linux 的歷史</a></li>
   <li><a 
href="/philosophy/pragmatic.html">著作傳:務實的理想主義</a></li>
   <li><a 
href="/philosophy/free-doc.html">為什麼自由軟體需要自由文件</a></li>
@@ -125,7 +125,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>本頁面採用<a rel="license"
 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW";>創用 CC
@@ -141,7 +141,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 更新時間︰
 
-$Date: 2017/06/24 07:29:38 $
+$Date: 2017/11/21 13:59:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/why-free.zh-tw.html      20 Aug 2017 15:58:50 -0000      1.15
+++ philosophy/why-free.zh-tw.html      21 Nov 2017 13:59:11 -0000      1.16
@@ -4,170 +4,171 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>為何軟體不應有主人 - GNU 專案 - 自由軟體基金會</title>
+<title>為何軟體不應有其所有者 - GNU 專案 - 
自由軟體基金會</title>
 
-<meta name="Keywords" content="GNU, GNU 專案, FSF, 自由軟體, 
自由軟體基金會, 為何軟體不應有主人" />
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNU 專案, FSF, 自由軟體, 
自由軟體基金會, 為何軟體不應有所有者, GNU Project, Free 
Software,
+Free Software Foundation, Why Software Should Not Have Owners" />
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/why-free.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.zh-tw.html" -->
-<h2>為何軟體不應有主人</h2>
+<h2>為何軟體不應有其所有者</h2>
 
-<p>作者是 <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+<p>作者為 <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
 
 <p>
-數位資訊科技對世界的一大貢獻就是讓資訊的複製與修改變得容易許多。對å
…¨äººé¡žè€Œè¨€ï¼Œé›»è…¦å°±æ˜¯è®“這件事變得容易的希望。</p>
+數位資訊科技對世界的一大貢獻就是讓資訊的複製與修改變得更為簡單。對å
…¨äººé¡žè€Œè¨€ï¼Œé›»è…¦å°±æ˜¯è®“這件事變得容易的希望曙光。</p>
 
 <p>
-但不是所有人都這樣想。著作權法的制度讓軟體程式有了「主人」,他們之中大多數都想要留住軟體的潛在利益而不願分給å
…
¶ä»–人。他們希望自己是世上唯一能複製和修改軟體的人。</p>
+但不是所有人都這樣想。著作權法的制度讓軟體程式有了「所有è€
…
」,他們之中大多數都想要留住軟體的潛在利益而不願分給å…
¶ä»–人。他們希望自己是世上唯一能複製和修改軟體的人。</p>
 
 <p>
-著作權法的制度跟隨着印刷業發展——印刷是種大量製造
複製品的技術。著作權法剛好和這項技術相合,因
為它只限制了能大量複製的廠商。它沒有剝奪書本讀者
的自由。一般讀者
可沒有印刷機,他們只能用筆墨抄寫作品,所以少有讀者因
而被告。</p>
+著作權法的制度跟隨著印刷業發展——印刷是種大量製造
複製品的技術。著作權法剛好和這項技術搭在一塊,因
為它只能限制可大量複製的廠商,但它沒有剝奪讀者
的閱讀自由。一般讀者
沒有印刷機,他們只能用筆墨抄寫作品,所以鮮少有讀者因
而被告。</p>
 
 <p>
-數位科技比印刷機更為靈活:當資訊以數位形式呈現時,你
可以輕鬆複製來和他人分享。這種極å…
¶éˆæ´»çš„特性卻和著作權制度格格不å…
¥ã€‚現在有越來越多日益嚴苛、惡劣的措施用來施行軟體著作權。看看這些軟體出版商協會
-(Software Publishers Association, SPA) 的四種慣常說法:</p>
+數位科技比印刷機更為靈活:當資訊以數位形式呈現,你
可以輕鬆複製與他人分享。這種極å…
¶éˆæ´»çš„特性卻和著作權制度格格不å…
¥ã€‚現在有越來越多日益嚴苛、惡劣的措施用來執行軟體著作權。我們來看這些軟體出版協會
+(Software Publishers Association, SPA) 常用的四種作法:</p>
 
 <ul>
-<li>大肆宣傳違反著作權法去幫助朋友是錯誤的。</li>
+<li>大肆宣傳違反著作權人的意願去幫助朋友是錯誤行為。</li>
 
-<li>誘使大家告發違返規定的同事和同僚。</li>
+<li>誘使大家舉發違反規定的同事和夥伴。</li>
 
-<li>如果警察協助突擊搜查公司和學校,那裡的人們必é 
ˆè­‰æ˜Žè‡ªå·±æ²’有非法複製。</li>
+<li>突擊(還有警察協助)辦公室和學校,而被突擊的人必é 
ˆä¸»å‹•è­‰æ˜Žè‡ªå·±æ²’有非法複製。</li>
 
-<li>因
軟體出版商協會提出要求,美國政府起訴一些如麻省理工學院的
 David LaMacchia
-的人,不是因為他非法複製軟體,而只是因
為沒有升級他的複製工具,從而不能對使用者
非法複製軟體進行檢查。<a
+<li>有些人還因
此被起訴(軟體出版協會提請美國政府控告這些人),例如麻省理工學院的
 David
+LaMacchia,但起訴主因
竟不是他非法複製任何軟體,而是他沒有管制複製用的工å…
·ï¼Œæ‰€ä»¥ç„¡æ³•å¯©æŸ¥ä½¿ç”¨è€…是否有非法複製軟體。<a
 href="#footnote1">[1]</a></li>
 </ul>
 
 <p>
-這些æ…
£å¸¸èªªæ³•å’Œå‰è˜‡è¯æ›¾ç”¨éŽçš„做法相似,在每一台影印機前都有一個守衛,以防止那些未經許可複印,同時個人只有秘密地複製訊息,並像「秘密出版物」<a
-href="#trans1">[按1]</a>一樣在手é 
­å‚³æ’­ã€‚不同的是,蘇聯管制訊息是政治原因
,而美國則是為了經濟利益。無論動機如何,我們都受到影響。不管什麼原å›
 ï¼Œä»»ä½•äººä¼åœ–阻止訊息å…
±äº«ï¼Œéƒ½å°Žè‡´äº†ç›¸åŒçš„後果和同樣的不便。</p>
+這些常見作法和前蘇聯過去的作為如出一轍:每臺影印機前面都派駐一名守衛以防有人未經許可就影印;同時間,人們只能私下秘密複製訊息,並像「秘密出版物」<a
+href="#trans1">[按1]</a>那樣在民眾手é 
­é–“傳播。不同的是,蘇聯管制訊息是政治原因
,而美國則是為了經濟利益。無論政府的動機為何,人民都受到政府的作為影響。不管任何原å›
 
,只要企圖阻止資訊的分享,都導致相同的後果和一樣的苦難。</p>
 
 <p>
-軟體所有者用各種理由來控制我們如何使用資訊的權利︰</p>
+軟體所有者創造各種理由取得我們對資訊使用的控制權︰</p>
 
 
 <ul>
-<li id="name-calling">中傷
+<li id="name-calling">貼上標籤。
 
 <p>
-軟體所有者
使用「盜竊」、「剽竊」這類帶有誣衊的詞語,或者
「知識產權」、「損害」之類專業的術語,向å…
¬çœ¾æš—示他們是合理的--å…
¶å¯¦ï¼Œä»–們是將軟體和真實物件混為一談。</p>
+軟體所有者
利用「盜版」、「偷竊」這類帶有誣衊意涵的詞語,再搭é…
ã€ŒçŸ¥è­˜è²¡ç”¢ã€ã€ã€Œæå®³æ¬Šåˆ©ã€ä¹‹é¡žçš„專業術語,向大眾暗示他們隱含的說法——軟體程式可簡單類比成實體物件。</p>
 
 <p>
-我們對「拿取別人的物件」的概念 
,並不能直接套用在複製這件事,然而軟體所有者
卻迫使我們必須接受他們的想法。</p></li>
+我們人類對於財產和有形實體的想法與直覺,可以用來判斷「<em>拿取他人物件</em>」這個行為是否適當。但這可不能直接套到<em>複製</em>某事物這類事æƒ
…上。然而,軟體所有者卻要求我們必須一體適用。</p></li>
 
-<li id="exaggeration">憑空誇大
+<li id="exaggeration">誇大其辭。
 
 <p>
-軟體所有者
聲稱當用戶複製他們的程序時,他們受到「傷害」或「經濟損失」。但複製並不會對軟體所有è€
…造成直接的影響,也沒有傷害到任何人。只有在使用複製者
不願意給軟體所有者付費時,軟體所有者才會受損失。</p>
+軟體所有者聲稱使用者
複製他們的程式,致使他們蒙受「傷害」或「經濟損失」。但複製這個動作沒有對軟體所有è€
…本人造成直接影響,也沒有傷害到任何人。唯有在複製者
原先打算支付軟體所有者
一份副本費用的錢,但終究沒有付費之時,軟體所有者
才會有所損失。</p>
 
 <p>
-很明顯大多數這樣的人不願意購買這些程式,但是軟體所有è€
…
會假定所有人都會購買,並以此來計算他們的「損失」。客氣點說這就是誇大了專有軟體的價值。</p></li>
+稍微思考一下,我們就能知道其實大多數這樣的人原å…
ˆæ²’有打算購買他們製作的副本。但是軟體所有者
卻假定每個人、所有者
都會向他們購買一份副本,並以此計算他們的「損失」。客氣點說——這不過是誇誇而談。</p></li>
 
-<li id="law">法律
+<li id="law">引用法律。
 
 <p>
-軟體所有者經常引用當今的法律和苛刻的刑罰來威脅
我們。這暗示現今的法律反映
了一個不容置疑的道德觀念,同時æ…
«æ¿æˆ‘們視這些刑罰為正常及不能推卸。</p>
+軟體所有者經常引用當今的法律和苛刻的刑罰來威脅
我們。這種作法暗示今日的法律反映
出一種毋庸置疑的道德觀——同時間,我們因而被æ…
«æ¿å°‡é€™äº›ä¸è©²è²¬æ€ªä»»ä½•äººçš„懲罰視為自然不過的事實。</p>
 
 <p>
-這些說詞面對嚴謹的思維是站不住è…
³çš„,這做法只是打算利用了人的慣性思維。</p>
+這些說詞在面對嚴謹的思維時並站不住è…
³ï¼›ä¹‹æ‰€ä»¥è¦åè¦†èªªæ˜¯ç‚ºäº†åŠ å¼·äººå€‘的慣性思路。</p>
 
 <p>
-顯然法律是不能決定錯對的。美國人都應該知道,五十年代的黑人在許多州份坐在巴士前座是違法的;但只有種族主義è€
…才會說他們是錯誤的。</p></li>
+本質上,法律無法判斷是與非。任何美國人都應該知道,1950年代的黑人在許多洲省坐在巴士前座是違法行為;但只有種族主義è€
…才會說他們這樣坐是錯的。</p></li>
 
-<li id="natural-rights">自然權利
+<li id="natural-rights">自然權利。
 
 <p>
-軟體作者常常聲稱與自己編寫的程式有一種特殊聯繫,因
此他們宣稱對這個程序的渴望和興趣是高於世上任何人。(通常是å
…¬å¸æŒæœ‰è»Ÿé«”著作權,而不是作者,但是我們é 
æœŸå¿½ç•¥é€™å€‹å·®ç•°ã€‚)</p>
+軟體作者
常聲稱自己和所寫的程式有一種特殊的連結,所以他們對這個程式的愛意和興趣絕對比過å
…¶ä»–人——或者甚至說全世界的所有人。(一般來說是å…
¬å¸æŒæœ‰è»Ÿé«”的著作權,而不是作者
,不過我們這裡打算擱置這個差異。)</p>
 
 <p>
-對那些打算把「作者
高於一切」推崇為一種道德的人,本人作為一個著名的軟體開發è€
…,只能說這是廢話。</p>
+對於那些把「作者遠
比任何人都還重要」宣說成道德規範的人,本人以一位著名的軟體著作è€
…身份說,你們講的那些。</p>
 
 <p>
-但一般人有兩個原因對自然權利的說法產生共鳴。</p>
+但一般人只會在兩種情況下對軟體的自然權利說有同感。</p>
 
 <p>
-第一個原因
是將軟體與現實事物過分地類比。當我做意大利麵時,如果å…
¶ä»–人也要吃,我一定會反感,因
為那樣的話,我就吃不上了。他的行為對我造
成的損失,正如他得到的利益一樣。我們中僅
有一人可以吃意大利麵,問題是誰來吃?我們兩者
之間最小的分歧也足以打破道德上的平衡。</p>
+第一個情況是過度延伸類比成實體物件。如果我ç…
®äº†ç¾©å¤§åˆ©éºµï¼Œçµæžœæœ‰äººå»åƒæŽ‰æˆ‘的義大利麵時我一定會反對,å›
 ç‚ºé‚£æ¨£çš„話我就吃不到了。他的行為造
成我實際損失,而我這損失正是他得到的利益。我們之中僅
有一人可以吃到義大利麵,所以問題是誰該吃?我們å…
©äººä¹‹é–“只要有一丁點的分歧就足以打破道德上的平衡。</p>
 
 <p>
-問題是︰你會否因
為運行或修改一個我寫的程序而直接影響到你
,而對我只會產生一點間接影響?你會否複製我的軟體給你
的朋友,而對你們的影響遠
比對我的還要大?我不應有這樣的權利去叫你
不要這麼做。任何人都不該有。</p>
+但是不論你
怎樣使用、或怎樣修改我所編寫的軟體,這些動作直接影響的是ä½
 æœ¬äººï¼Œå°æˆ‘就只有間接影響。不管你
想不想製作一份軟體副本給你的好友鄰居,這件事對你
和好友鄰居之間的影響遠
比對我的影響大。我不應有權要求你
別做這些事。任何人都不該有。</p>
 
 <p>
-這第二個原因就是,人們被告知作者
的自然權利是社會約定俗成的準則。</p>
+第二個情況是,人們被告知作者的自然權利是我們社會所å…
¬èªä¸”不應質疑的傳統。</p>
 
 <p>
-歷史證明,相反的一方才是正確的。當年起草美國憲法時堅
決駁回了關於作者自然權利的提議。這就是為什麼憲法只是å…
è¨±è‘—作權體系,而並不強制要求;所以說著作權體制一定是臨時的。憲法也說明著作權體制的目的是促進發展,而不是獎勵作è€
…。著作權確實給作者
和出版社帶來了更多收益,但這本來只是一種激勵他們的手段而已。</p>
+單純講歷史事實,與此相反的說法才是對的。當年美國憲法起草時所謂作è€
…
的自然權利說被果斷駁回。這就是為什麼憲法只說<em>得</em>有著作權法,但沒有<em>å¿
…
</em>要有;這也就是為何著作權法的保護年限一定有時效性。憲法也明確指出著作權法的目的是要促進發展——而不是用來獎勵作è€
…。著作權制度確實某種程度上給作者
帶來獎勵,而出版社甚至還得到更多,但這終究只是一種鼓勵人民創作的手段而已。</p>
 
 <p>
-事實是我們的社會建立了削弱å…
¬çœ¾è‡ªç„¶æ¬Šåˆ©çš„著作權制度。然而著作權只有用於å…
¬ç›Šäº‹æ¥­æ‰æ˜¯æ­£ç•¶çš„。</p></li>
+我們社會真正建立的傳統觀點,是認為著作權制度會削減å…
¬çœ¾çš„自然權利——而著作權必須用於å…
¬çœ¾æ‰ç®—得上是正義。</p></li>
 
-<li id="economics">經濟
+<li id="economics">經濟影響。
 
 <p>
-軟體應該有主人的最終辯解理由是,這會提高軟體產量。</p>
+軟體應該有其所有者
的最後論點是這樣可以提升軟體產量。</p>
 
 <p>
-這個論據至少比以上的更切合主題。它立足於一個合理目標——滿足軟體用戶的需求。以經驗看來,人們å›
 ç‚ºæ»¿æ„çš„回報而生產更多,是很容易理解的。</p>
+這個論點至少比上述的其他說法更合情理。這個論點æ 
¹æ“šä¸€å€‹æ˜Žç¢ºç›®æ¨™è€Œæˆç«‹â€”—滿足軟體使用者
。而且以實務經驗來看,人們確實會因為豐厚的報é…
¬è€Œé¡˜æ„æ›´å¤§é‡ç”Ÿç”¢ã€‚</p>
 
 <p>
-但是這個關於經濟的論據有瑕疵:它基於這樣一個假設,區別åƒ
…僅是我們要付多少錢的問題。它假設無論軟體是否有å…
¶æ‰€æœ‰è€…,「軟體產品」都是我們想要的。</p>
+但是這個經濟論據有缺陷:它的假設成立於我們要付多少錢的差異之上,錢是變å›
 ã€‚還有,這個假設的é 
æœŸç›®æ¨™æ˜¯æˆ‘們希望能<em>生產出軟體</em>,但這個目標卻無關軟體到底該不該有å
…¶æ‰€æœ‰è€…。</p>
 
 <p>
-由於這個假設合乎我們處理真實物件的經驗,所以人們很樂意接受。假設ä½
 ä»˜è²»èˆ‡å¦éƒ½èƒ½å¾—到一份一樣的三明治,這樣你
付的費用就是唯一的分別。不管你
是否購買,三明治有相同的味道和相同的營養,但你
只能吃一次。不管你是否從所有者
手中得到三明治,它都不能直接影響到你
的金錢以外的任何事情。</p>
+由於這個假設合乎我們處理真實物件的經驗,所以人們很容易接受它。舉例來說,假設ä½
 
不管有沒有付錢都能得到一份沒有任何差別的相同三明治,這個æƒ
…況下付了多少錢是唯一的差別。不管你
是否購買,三明治都有相同的味道、相同的營養成份,而且都一樣只吃一次就沒了。不管ä½
 æ˜¯ä¸æ˜¯å¾žä¸‰æ˜Žæ²»çš„所有者
手中拿到它,這之後都不會直接影響到任何事情,å…
¨éƒ¨å°±åªæœ‰å½±éŸ¿åˆ°ä½ çš„錢。</p>
 
 <p>
-對任何真實物件,這都是正確的︰不管它是否有主人都不會直接影響它的本質和用途。</p>
+對任何真實物件來說這點千真萬確——不管東西是否有個所有è€
…,都不會直接影響這個東西的<em>本質</em>,或是影響你
獲得之後可以對它做些什麼。</p>
 
 <p>
-如果程式有了主人,這將大大影響它的本質,和你
對它的用途。不同之處不僅僅
是錢的問題。軟體該有主人的體制鼓勵軟體主人生產,但不一定是社會真正需要的。它導致的道德低落影響我們所有人。</p></li>
+如果軟體有了所有者
,卻會大大影響它的本質,以及影響如果你
買了軟體副本之後能對它做些什麼。差別不僅僅
是錢而已。軟體該有所有者的體制鼓勵軟體所有者
生產軟體——但不見得是社會真正需要的軟體。而這個體制製é€
 å‡ºèƒ½å½±éŸ¿æˆ‘們所有者的道德污染。</p></li>
 
 </ul>
 
 <p>
-社會需要什麼?社會需要對å…
¬æ°‘真實可用的訊息──例如,人們可以解讀、修補、使用和改進的程式,而不只是操作。但是軟體主人往往會給我們一個不能ç
 ”究和修改的黑盒子。</p>
+社會需要什麼?社會需要對å…
¬æ°‘來說真正能用的資訊——例如,人們可以解讀、修正、調整和改善的程式,而不只是操作而已。但是軟體的所有è€
…往往給我們的是一個不能研究或修改的黑箱子。</p>
 
 <p>
-社會也需要自由。當程式有了主人,用戶就失去了控制他們部分生活的自由。</p>
+社會也需要自由。當程式有了所有者,程式的使用者
就失去控制他們一部分生活的自由。</p>
 
 <p>
-總之社會需要鼓勵å…
¬æ°‘們自主合作的精神。當軟體主人告訴我們用這種自然的方式幫助旁人是剽竊行為時,那他們就是玷污我們的人æ
 ¼ã€‚</p>
+總而言之,社會需要鼓勵å…
¬æ°‘們自主合作的精神。當軟體的所有者
告訴我們,用一種自然而然的方式幫助我們的朋友鄰居
是種「盜版」行為,他們這種說法無疑在敗壞我們社會的良好å
…¬æ°‘精神。</p>
 
 <p>
-這正是我們提倡<a href="/philosophy/free-sw.html">自由軟體</a> 
事關自由,而並非價格的原因。</p>
+這正是我們說<a 
href="/philosophy/free-sw.html">自由軟體</a>事關自由,無關價æ 
¼çš„原因。</p>
 
 <p>
-支持所有者
的經濟論據是錯誤的,但是經濟問題確實存在。一些人出於榮譽、認同和博愛,而編寫了有用的軟體,但是如果我們希望有更多的軟體,就需要籌集資金。</p>
+雖然支持軟體應有所有者
的經濟說漏洞百出,但是我們的確需要處理經濟問題。或許有些人出於樂趣、榮譽和熱èª
 
而編寫有用的軟體;但如果我們希望有更多的軟體可用,就需要籌募資金。</p>
 
 <p>
-自由軟體開發者自從å…
«åå¹´ä»£å˜—試過許多尋求財源的方法,稍有小成。我們不需要讓任何人置富,å
…¸åž‹çš„收入,足以吸引人做很多比編程少滿足感的工作。</p>
+自由軟體開發者
自1980年代以來嘗試過許多尋求財源的方法,稍有小成。我們不å¿
…讓任何人致富;一般性收入就足以吸引人投å…
¥è¨±å¤šæ¯”起程式開發滿足感較少一些的工作。</p>
 
 <p>
-多年以來,我一直靠
改進自己編寫的自由軟體為生,直到獲得ç 
”究經費。每次改進我都會添加
到標準發佈版本,使得大眾受益。客戶為我付費,這樣我就會優å
…ˆå®Œæˆä»–們需求,自己的變成次要。</p>
+有許多年,我一直靠
著客製改善自己編寫的自由軟體為生,直到後來獲得ç 
”究經費才停下來。每一次的改善我都會一併加
到標準發行版中,讓大眾能一同å…
±äº«æˆæžœã€‚客戶向我付費,如此我才會優å…
ˆè™•ç†ä»–們提出的要求,而自己原本想優å…
ˆé–‹ç™¼çš„功能則往後擺。</p>
 
 <p>
-一些自由軟體開發者通過支援服務賺錢。1994年,Cygnus
-有近50個員工,估計有大約百分之十五的員工從事自由軟體開發︰對一間軟體å
…¬å¸è€Œè¨€ï¼Œé€™æ˜¯å€‹äº†ä¸èµ·çš„比例。</p>
+一些自由軟體開發者透過銷售支援服務賺錢。1994年,Cygnus 
Support 這間公司有近 50
+位員工,估計有大約百分之十五的員工從事自由軟體開發——這對於一間軟體å
…¬å¸è€Œè¨€ï¼Œæ˜¯å€‹äº†ä¸èµ·çš„比例。</p>
 
 <p>
-九十年代,Intel、Motorola、Texas Instruments 和 Analog Devices 等å…
¬å¸è¯åˆè´ŠåŠ©æŒçºŒç™¼å±•çš„ GNU C
-語言編譯器。現在大部份開發 GCC 
的人工作還是支薪的開發者完成的。GNU 的 Ada 
語言編譯器受美國空軍贊助,之後成立專屬公司延續過個項
目。</p>
+1990年代,Intel、Motorola、德州儀器和 Analog Devices 等å…
¬å¸è¯åˆè³‡åŠ©æŒçºŒç™¼å±•çš„ GNU C 編譯器,GCC
+絕大部份的開發都來自受僱開發者完成。而 Ada 語言的 GNU 
編譯器則在1990年代中受美國空軍資助,之後也成立å…
¬å¸å°ˆé–€ç¹¼çºŒé€™å€‹é …目。</p>
 
 <p>
-自由軟體運動的規模還是很小,但是靠
聽眾支持的美國電台的例子說明,不用強迫每個用戶付費也可以支撐一個巨大的活動。</p>
+自由軟體運動的規模還小,但是以美國那些靠
聽眾支持得以發展的電臺為例來說明,我們不用強迫每位使用è€
…付錢也可以撐起巨大的影響。</p>
 
 <p>
-今天如果你發現用了<a
-href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">專有軟體</a>。如果ä½
 çš„朋友問你
複製一份,拒絕是不對的。合作比著作權更重要。私下傳播也不能建立健康的社會。人應當自豪的嚮往開放而正直的生活,這就意味著應該對專有軟體說「不」。</p>
+今天作為一位電腦使用者,你發現你用的是<a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">專有軟體</a>,而當ä½
 çš„朋友向你
要一份軟體拷貝時,如果拒絕拿來和朋友分享是不對的事。互助合作é
 æ¯”著作權法更為重要。而且,地下合作、祕密合作無法塑造
良善社會。人們應當嚮往過著有自尊、開放且正直的生活,這就代表我們應當對專有軟體說不。</p>
 
 <p>
-你應該能與其他軟體使用者開放、自由地合作,能夠
學習軟體如何運作,並教導學生,能夠
在軟體出問題時請中意的程式員修復它。</p>
+你應得以和其他軟體使用者開放地、自由地互助合作。你
應得以學習軟體的運作原理、並拿它教導學生。你
應得以在軟體出問題時僱請中意的程式設計師做修正。</p>
 
 <p>
-你應該得到自由軟體。</p>
+你應得自由軟體。</p>
 
-<h3>註釋</h3>
+<h3>註腳</h3>
 <ol>
-<li id="footnote1">這項指控後來徹銷了</li>
+<li id="footnote1">這項指控後來撤銷了。</li>
 </ol>
 
 <hr />
@@ -188,9 +189,9 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>請來郵 <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>查詢「自由軟體基金會」及「GNU
-計畫」的事宜。或者<a href="/contact/">透過å…
¶ä»–方式</a>聯絡自由軟體基金會。請來郵<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>告訴我們任何失效的連結、錯誤和建議。</p>
+<p>請來信到 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
詢問有關自由軟體基金會 (FSF)
+和 GNU 的一般問題;或者<a href="/contact/">以å…
¶ä»–方式</a>聯絡自由軟體基金會。至於損毀的連結及å…
¶ä»–修正和建議,可以將之寄給
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -207,8 +208,10 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-請參照 <a href="/server/standards/README.translations.html">翻譯說明</a>
-了解有關協助翻譯本文的事情。</p>
+我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十å
…¨åç¾Žï¼Œé‚„請將你的意見評述與一般建議寄給 <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></p><p>請參照
+<a href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a>
+來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -227,22 +230,24 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>著作權所有 &copy; 1994, 2009 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman</p>
 
 <p>本頁面採用 <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> 許可證授權。</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> 給予授權。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-tw.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>翻譯</b>: Karl Lam 2012</div>
+<b>翻譯</b>:
+Cheng-Chia Tseng, 2017.
+Karl Lam, 2012.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 更新時間︰
 
-$Date: 2017/08/20 15:58:50 $
+$Date: 2017/11/21 13:59:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/categories.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14

Index: philosophy/po/philosophy.zh-tw-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.zh-tw-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/philosophy.zh-tw-en.html      23 Jun 2017 10:02:46 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/philosophy.zh-tw-en.html      21 Nov 2017 13:59:11 -0000      
1.2
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <title>Philosophy of the GNU Project
@@ -55,7 +55,7 @@
   <li><a href="/philosophy/free-sw.html">What is Free Software?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
       Why we must insist on free software</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/proprietary.html">
+  <li><a href="/proprietary/proprietary.html">
       Proprietary software is often malware</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu.html">History of GNU/Linux</a></li>
   <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Pragmatic 
Idealism</a></li>
@@ -132,7 +132,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -142,7 +142,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/06/23 10:02:46 $
+$Date: 2017/11/21 13:59:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/philosophy.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/philosophy.zh-tw.po   21 Nov 2017 13:39:07 -0000      1.7
+++ philosophy/po/philosophy.zh-tw.po   21 Nov 2017 13:59:11 -0000      1.8
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-09-25 09:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: philosophy/po/why-free.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13

Index: po/home.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13

Index: proprietary/proprietary.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/proprietary.zh-tw.html  21 Sep 2017 13:29:29 -0000      1.2
+++ proprietary/proprietary.zh-tw.html  21 Nov 2017 13:59:11 -0000      1.3
@@ -52,6 +52,7 @@
   <li><a 
href="/proprietary/malware-mobiles.html">行動裝置的惡意軟體</a></li>
   <li><a href="/proprietary/malware-games.html">遊戲的惡意軟體</a></li>
   <li><a 
href="/proprietary/malware-appliances.html">應用程式的惡意軟體</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-games.html">車內的惡意軟體</a></li>
 </ul>
 </div>
 
@@ -60,7 +61,7 @@
 <ul>
 <li><a href="/proprietary/proprietary-back-doors.html">後門</a></li>
 <li><a href="/proprietary/proprietary-censorship.html">審查</a></li>
-<li><a href="/proprietary/proprietary-coverups.html">遮蔽</a></li>
+<li><a href="/proprietary/proprietary-coverups.html">屏蔽</a></li>
 <li><a href="/proprietary/proprietary-deception.html">欺騙</a></li>
 <li><a href="/proprietary/proprietary-insecurity.html">不安全</a></li>
 <li><a href="/proprietary/proprietary-sabotage.html">破壞</a></li>
@@ -151,7 +152,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 更新時間︰
 
-$Date: 2017/09/21 13:29:29 $
+$Date: 2017/11/21 13:59:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/po/proprietary.zh-tw-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.zh-tw-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/po/proprietary.zh-tw-en.html    21 Sep 2017 12:59:26 -0000      
1.1
+++ proprietary/po/proprietary.zh-tw-en.html    21 Nov 2017 13:59:12 -0000      
1.2
@@ -60,6 +60,7 @@
   <li><a href="/proprietary/malware-mobiles.html">Malware in mobile 
devices</a></li>
   <li><a href="/proprietary/malware-games.html">Malware in games</a></li>
   <li><a href="/proprietary/malware-appliances.html">Malware in 
appliances</a></li>
+  <li><a href="/proprietary/malware-cars.html">Malware in cars</a></li>
 </ul>
 </div>
 
@@ -154,7 +155,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/09/21 12:59:26 $
+$Date: 2017/11/21 13:59:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- proprietary/po/proprietary.zh-tw.po 21 Nov 2017 13:39:08 -0000      1.6
+++ proprietary/po/proprietary.zh-tw.po 21 Nov 2017 13:59:12 -0000      1.7
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-11-04 14:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 

Index: server/body-include-2.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- server/body-include-2.zh-tw.html    16 Nov 2017 08:01:25 -0000      1.64
+++ server/body-include-2.zh-tw.html    21 Nov 2017 13:59:12 -0000      1.65
@@ -2,14 +2,13 @@
 <!-- start of server/body-include-2 -->
 <div id="fundraiser">
 <p>
-Associate members power up the Free Software Foundation.  Help smash our
-goal of <b>700</b> new members or donate by December 31st!</p>
+會員是自由軟體基金會的力量。請協助我們達成 <b>700</b> 
位新會員的目標,或是在12月31日前捐款贊助!</p>
 <p class="contribute">
 <a class="donate"
 
href="http://my.fsf.org/donate?pk_campaign=2017_Fundraiser_Banner&amp;pk_kwd=Donate";>
-Donate</a> <a class="join"
+贊助</a> <a class="join"
 
href="http://my.fsf.org/join?pk_campaign=2017_Fundraiser_Banner&amp;pk_kwd=Join";>
-Join</a>
+加入</a>
 </p>
 <div style="clear:both"></div>
 <div class="progress">
@@ -18,7 +17,7 @@
 </span>
 </div>
 <div class="goal-div">
-<span class="goal">$450,000</span>
+<span class="goal">$450,000 美金</span>
 </div>
 </div>
 </div> 
@@ -27,7 +26,7 @@
 <div id="header">
 <div id="fsf-frame">
 <div id="fssbox">
-<p><a href="//www.fsf.org/fss">Free Software Supporter</a></p>
+<p><a href="//www.fsf.org/fss">自由軟體支持者</a></p>
 <form action="https://my.fsf.org/civicrm/profile/create?reset=1&amp;gid=31";
  method="post" class="header">
  <div>

Index: server/bottom-notes.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/bottom-notes.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/bottom-notes.zh-tw.html      15 Sep 2017 15:31:34 -0000      1.13
+++ server/bottom-notes.zh-tw.html      21 Nov 2017 13:59:12 -0000      1.14
@@ -1,8 +1,7 @@
 
 <!-- start of server/bottom-notes.html -->
 <div id="bottom-notes" class="unprintable">
-<p><a href="//www.fsf.org/about/dmca-notice">Copyright Infringement
-Notification</a></p>
+<p><a href="//www.fsf.org/about/dmca-notice">著作權侵犯通知</a></p>
 <div id="generic">
 
 <!--#include virtual="/server/generic.zh-tw.html" -->

Index: server/footer-text.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/footer-text.zh-tw.html       15 Sep 2017 15:31:35 -0000      1.12
+++ server/footer-text.zh-tw.html       21 Nov 2017 13:59:12 -0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 <div id="fsf-links">
  <ul>
   <li><a href="//www.fsf.org/">FSF</a></li>
-  <li><a href="//directory.fsf.org">FREE&nbsp;SOFTWARE&nbsp;DIRECTORY</a></li>
+  <li><a href="//directory.fsf.org">自由軟體目錄</a></li>
   <li><a href="https://h-node.org/";>硬體</a></li>
   <li><a href="/graphics/graphics.html">GNU&nbsp;藝術</a></li>
   <li><a href="/people/people.html">GNU&nbsp;有誰?</a></li>
@@ -22,14 +22,12 @@
 src="/graphics/fsf-logo-notext-small.png" alt="[FSF 
標誌]"/></a><strong>「我們的使命是存續、保護、與提倡人們使用、學習、複製、修改、並再次散布電è
…¦è»Ÿé«”的自由,以及捍衛自由軟體使用者
的權利。」</strong></p>
 </blockquote>
 
-<p>The <a href="//www.fsf.org">Free Software Foundation</a> is the principal
-organizational sponsor of the GNU Operating System.  <strong>Support GNU and
-the FSF</strong> by <a href="//shop.fsf.org/">buying manuals and gear</a>,
-<a href="https://my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>
-<strong>joining the FSF</strong></a> as an associate member, or making a
-<strong>donation</strong>, either <a href="//donate.fsf.org/">directly to
-the FSF</a> or <a
-href="https://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via Flattr</a>.</p>
+<p><a href="//www.fsf.org">自由軟體基金會 (FSF) </a>是 GNU 
作業系統的主要籌劃贊助者。您可以<a
+href="//shop.fsf.org/">購買使用手冊及物品</a>、<a
+href="https://my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";><strong>加å…
¥
+FSF 會員</strong></a>、<a 
href="//donate.fsf.org/">直接<strong>捐款</strong>給
+FSF</a>,或<a 
href="https://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>透過
+Flattr <strong>捐款</strong></a>等方式來<strong>支持 GNU 與 
FSF</strong>。</p>
 
 </div>
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po   21 Nov 2017 13:39:09 -0000      
1.72
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po   21 Nov 2017 13:59:12 -0000      
1.73
@@ -54,10 +54,6 @@
 "宜。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -90,23 +86,14 @@
 msgstr "Paul Eggert"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -123,16 +110,10 @@
 msgstr "目錄"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#| "strong></a>"
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "作者為 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#| "strong></a>"
 msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
 msgstr "作者為 <strong>Richard Stallman</strong>"
 
@@ -217,9 +198,6 @@
 msgstr "上述著作權申明。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#| "strong></a>"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "作者為 Richard Stallman"
 
@@ -234,15 +212,11 @@
 "M. Stallman</cite></a>。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
 msgstr "媒體聯絡:自由軟體基金會"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
 "malware</a>"

Index: server/po/body-include-2.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- server/po/body-include-2.zh-tw.po   21 Nov 2017 13:39:09 -0000      1.61
+++ server/po/body-include-2.zh-tw.po   21 Nov 2017 13:59:12 -0000      1.62
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-09-15 15:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -53,7 +52,6 @@
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#| msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
 msgid "<a href=\"//www.fsf.org/fss\">Free Software Supporter</a>"
 msgstr "<a href=\"//www.fsf.org/fss\">自由軟體支持者</a>"
 

Index: server/po/bottom-notes.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/bottom-notes.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/po/bottom-notes.zh-tw.po     21 Nov 2017 13:39:09 -0000      1.12
+++ server/po/bottom-notes.zh-tw.po     21 Nov 2017 13:59:12 -0000      1.13
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-09-15 15:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/po/footer-text.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/po/footer-text.zh-tw.po      21 Nov 2017 13:39:09 -0000      1.17
+++ server/po/footer-text.zh-tw.po      21 Nov 2017 13:59:12 -0000      1.18
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-09-15 15:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -25,14 +24,11 @@
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>"
 msgid "<a href=\"//www.fsf.org/\">FSF</a>"
 msgstr "<a href=\"//www.fsf.org/\">FSF</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://directory.fsf.org\";>FREE&nbsp;SOFTWARE&nbsp;DIRECTORY</a>"
 msgid "<a href=\"//directory.fsf.org\">FREE&nbsp;SOFTWARE&nbsp;DIRECTORY</a>"
 msgstr "<a href=\"//directory.fsf.org\">自由軟體目錄</a>"
 
@@ -57,7 +53,6 @@
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><blockquote><p><a>
-#| msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
 msgid "<a href=\"//www.fsf.org\">"
 msgstr "<a href=\"//www.fsf.org\">"
 

Index: server/po/head-include-2.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/head-include-2.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- server/po/head-include-2.zh-tw.po   21 Nov 2017 13:39:09 -0000      1.23
+++ server/po/head-include-2.zh-tw.po   21 Nov 2017 13:59:12 -0000      1.24
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-11-16 07:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -120,5 +119,21 @@
 "  width: 4em;\n"
 "}\n"
 
-#~ msgid "#banner2012 { width:974px; height:150px; 
padding-top:10px;display:block; margin-left:auto; 
margin-right:auto;text-align:center; } #banner2012 .underline { 
text-decoration: underline; } #banner2012 .nounderline { text-decoration: none; 
} #banner2012 .left { float:left; width:150px; height:150px; } #banner2012 
.right { float:right; width:820px; height:150px;text-align:center; font:16px 
sans-serif; position:relative; top:10%; } #banner2012 img 
{width:100px;display:block;margin-left:auto;margin-right:auto;padding-bottom:0px;margin-bottom:0px;}"
-#~ msgstr "#banner2012 { width:974px; height:150px; 
padding-top:10px;display:block; margin-left:auto; 
margin-right:auto;text-align:center; } #banner2012 .underline { 
text-decoration: underline; } #banner2012 .nounderline { text-decoration: none; 
} #banner2012 .left { float:left; width:150px; height:150px; } #banner2012 
.right { float:right; width:820px; height:150px;text-align:center; font:16px 
sans-serif; position:relative; top:10%; } #banner2012 img 
{width:100px;display:block;margin-left:auto;margin-right:auto;padding-bottom:0px;margin-bottom:0px;}"
+#~ msgid ""
+#~ "#banner2012 { width:974px; height:150px; padding-top:10px;display:block; "
+#~ "margin-left:auto; margin-right:auto;text-align:center; } #banner2012 ."
+#~ "underline { text-decoration: underline; } #banner2012 .nounderline { text-"
+#~ "decoration: none; } #banner2012 .left { float:left; width:150px; "
+#~ "height:150px; } #banner2012 .right { float:right; width:820px; "
+#~ "height:150px;text-align:center; font:16px sans-serif; position:relative; "
+#~ "top:10%; } #banner2012 img {width:100px;display:block;margin-left:auto;"
+#~ "margin-right:auto;padding-bottom:0px;margin-bottom:0px;}"
+#~ msgstr ""
+#~ "#banner2012 { width:974px; height:150px; padding-top:10px;display:block; "
+#~ "margin-left:auto; margin-right:auto;text-align:center; } #banner2012 ."
+#~ "underline { text-decoration: underline; } #banner2012 .nounderline { text-"
+#~ "decoration: none; } #banner2012 .left { float:left; width:150px; "
+#~ "height:150px; } #banner2012 .right { float:right; width:820px; "
+#~ "height:150px;text-align:center; font:16px sans-serif; position:relative; "
+#~ "top:10%; } #banner2012 img {width:100px;display:block;margin-left:auto;"
+#~ "margin-right:auto;padding-bottom:0px;margin-bottom:0px;}"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]