www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/distros.de.html distros/free-distro...


From: GNUN
Subject: www distros/distros.de.html distros/free-distro...
Date: Wed, 25 Oct 2017 07:30:16 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/10/25 07:30:14

Modified files:
        distros        : distros.de.html free-distros.de.html 
        distros/po     : distros.de-en.html free-distros.de-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.de.po 
        doc            : other-free-books.de.html 
        doc/po         : other-free-books.de-en.html 
        education      : edu-system-india.de.html 
        education/po   : edu-system-india.de-en.html 
                         edu-system-india.de.po 
        gnu            : gnu-history.de.html gnu-linux-faq.de.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html 
                         linux-and-gnu.de.html 
        gnu/po         : gnu-history.de-en.html gnu-history.de.po 
                         gnu-linux-faq.de-en.html gnu-linux-faq.de.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.de-en.html 
                         linux-and-gnu.de-en.html linux-and-gnu.de.po 
        graphics       : graphics.de.html 
        graphics/po    : graphics.de-en.html graphics.de.po 
        help           : help.de.html 
        help/po        : help.de-en.html help.de.po 
        licenses       : exceptions.de.html license-list.de.html 
                         why-assign.de.html 
        licenses/old-licenses: gpl-2.0.de.html lgpl-2.1.de.html 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0.de-en.html lgpl-2.1.de-en.html 
        licenses/po    : exceptions.de-en.html license-list.de-en.html 
                         license-list.de.po why-assign.de-en.html 
        links          : companies.de.html links.de.html 
        links/po       : companies.de-en.html links.de-en.html 
                         links.de.po 
        music          : free-software-song.de.html 
        music/po       : free-software-song.de-en.html 
        people         : people.de.html speakers.de.html 
        people/po      : people.de-en.html people.de.po 
                         speakers.de-en.html speakers.de.po 
        philosophy     : apsl.de.html compromise.de.html 
                         ebooks-must-increase-freedom.de.html 
                         essays-and-articles.de.html free-doc.de.html 
                         free-software-even-more-important.de.html 
                         fs-translations.de.html latest-articles.de.html 
                         linux-gnu-freedom.de.html mcvoy.de.html 
                         philosophy.de.html 
                         speeches-and-interview.de.html 
                         third-party-ideas.de.html 
                         ubuntu-spyware.de.html 
                         whats-wrong-with-youtube.de.html 
                         words-to-avoid.de.html 
                         your-freedom-needs-free-software.de.html 
        philosophy/po  : apsl.de-en.html apsl.de.po 
                         compromise.de-en.html 
                         ebooks-must-increase-freedom.de-en.html 
                         essays-and-articles.de-en.html 
                         essays-and-articles.de.po 
                         free-software-even-more-important.de-en.html 
                         fs-translations.de-en.html 
                         fs-translations.de.po 
                         latest-articles.de-en.html 
                         linux-gnu-freedom.de-en.html 
                         philosophy.de-en.html 
                         speeches-and-interview.de-en.html 
                         speeches-and-interview.de.po 
                         third-party-ideas.de-en.html 
                         third-party-ideas.de.po 
                         ubuntu-spyware.de-en.html ubuntu-spyware.de.po 
                         whats-wrong-with-youtube.de-en.html 
                         words-to-avoid.de-en.html words-to-avoid.de.po 
                         your-freedom-needs-free-software.de-en.html 
        proprietary    : malware-amazon.de.html malware-apple.de.html 
        proprietary/po : malware-amazon.de-en.html 
                         malware-apple.de-en.html malware-apple.de.po 
                         malware-appliances.de.po 
                         proprietary-jails.de.po proprietary-jails.es.po 
                         proprietary-jails.fr.po proprietary-jails.it.po 
                         proprietary-jails.ja.po proprietary-jails.pot 
                         proprietary-jails.ru.po 
        server         : body-include-2.de.html bottom-notes.de.html 
                         footer-text.de.html fs-gang.de.html 
                         home-pkgblurbs.de.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.de.po 
        software       : recent-releases-include.de.html 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.de.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.de.html?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.de.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-system-india.de.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.de.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.de.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.de.html?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.153&r2=1.154
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.de.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/exceptions.de.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-assign.de.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.de.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.268&r2=1.269
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/companies.de.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/links.de.html?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.de.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/free-software-song.de.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.de.html?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/speakers.de.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.94&r2=1.95
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.289&r2=1.290
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.de.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.de.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.de.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.de.html?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.de.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.de.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/latest-articles.de.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/mcvoy.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.de.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.de.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.de.html?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ubuntu-spyware.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.de.html?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.193&r2=1.194
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.168&r2=1.169
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.182&r2=1.183
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-amazon.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-apple.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-amazon.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.de.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-appliances.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.it.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.ja.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.ru.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.de.html?cvsroot=www&r1=1.124&r2=1.125
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/bottom-notes.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.de.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/fs-gang.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.de.html?cvsroot=www&r1=1.134&r2=1.135
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.191&r2=1.192
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.922&r2=1.923
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.1001&r2=1.1002

Patches:
Index: distros/distros.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.de.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- distros/distros.de.html     3 Dec 2016 23:44:55 -0000       1.52
+++ distros/distros.de.html     25 Oct 2017 11:30:07 -0000      1.53
@@ -4,72 +4,72 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>GNU/Linux-Distributionen - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="alternate" title="Freie GNU/Linux-Distributionen"
+<title>GNU/Linux-Verteilungen - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+<link rel="alternate" title="Freie GNU/Linux-Verteilungen"
       href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
       type="application/rss+xml" />
 
 <!--#include virtual="/distros/po/distros.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>GNU/Linux-Distributionen</h2>
+<h2>GNU/Linux-Verteilungen</h2>
 
 <p>
-Freie GNU/Linux-Distributionen enthalten und bieten ausschließlich Freie
-Software an. Unfreie Anwendungen, unfreie Programmierumgebungen, unfreie
-Treiber, unfreie Firmware-<em>BLOBs</em><a href="#tn1" id="tn1-ref"
-class="transnote">[*]</a> und jede andere unfreie Software &amp;
-Dokumentation werden abgelehnt. Wird festgestellt, dass versehentlich etwas
-unfreies aufgenommen wurde, wird es entfernt werden.
+Freie Verteilungen des <a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux-Systems</a>
+enthalten und bieten ausschließlich Freie Software an. Unfreie Anwendungen,
+unfreie Programmierumgebungen, unfreie Treiber, unfreie
+Firmware-<em>BLOBs</em><a href="#tn1" id="tn1-ref" class="transnote">[*]</a>
+und jede andere unfreie Software &amp; Dokumentation werden abgelehnt. Wird
+festgestellt, dass versehentlich etwas unfreies aufgenommen wurde, wird es
+entfernt werden.
 </p>
 
-<h3 id="freeDistros">Freie GNU/Linux-Distributionen</h3>
+<h3 id="freeDistros">Freie GNU/Linux-Verteilungen</h3>
 <p>
-Wir empfehlen die Nutzung eines freien GNU/Linux-Distributionssystems,
-einem, das überhaupt keine proprietäre Software enthält. So kann man sich
-sicher sein, dass man keine unfreien Programme installiert. Hier eine
-Übersicht solcher Distributionen:<br />
+Wir empfehlen die Nutzung eines freien GNU/Linux-Systemverteilung, einem,
+das überhaupt keine proprietäre Software enthält. So kann man sich sicher
+sein, dass man keine unfreien Programme installiert. Hier eine Übersicht
+solcher Verteilungen:<br />
 &#160;</p>
 <p><cite><a
-href="/distros/free-distros">Freie GNU/Linux-Distributionen</a></cite>.</p>
+href="/distros/free-distros">Freie GNU/Linux-Verteilungen</a></cite>.</p>
 
 <p>
-Alle bereits bestehenden Distributionen könnte mehr Unterstützung bei der
-Entwicklung helfen. Wenn Sie also effektiv an freien
-GNU/Linux-Distributionen mitwirken möchten, empfehlen wir, die Entwicklung
-einer existierenden freien Distribution zu unterstützen, als eine neue freie
-Distribution zu starten.
+Alle bereits bestehenden Verteilungen könnte mehr Unterstützung bei der
+Entwicklung helfen. Wenn Sie also effektiv an freien GNU/Linux-Verteilungen
+mitwirken möchten, empfehlen wir, die Entwicklung einer existierenden freien
+Verteilung zu unterstützen, als eine neue freie Verteilung zu starten.
 </p>
 
-<h3 id="freeNonDistros">Freie GNU-fremde Distributionen</h3>
+<h3 id="freeNonDistros">Freie GNU-fremde Verteilungen</h3>
 <p>
-Diese Distributionssysteme sind frei, aber völlig anders als
-GNU-Distributionssysteme. Deren Gebrauch ist dem von GNU/Linux nicht
-vergleichbar. Jedoch erfüllen sie dieselben ethischen Kriterien, die wir bei
-GNU/Linux-Distributionen zugrunde legen. <ins>Eine Übersicht:</ins><br />
+Diese Systemverteilungen sind frei, aber völlig anders als GNU. Deren
+Gebrauch ist dem von GNU/Linux nicht vergleichbar. Jedoch erfüllen sie
+dieselben ethischen Kriterien, die wir bei GNU/Linux-Verteilungen zugrunde
+legen. <ins>Eine Übersicht:</ins><br />
 &#160;</p>
 <p><cite><a
 href="/distros/free-non-gnu-distros">Freie GNU-fremde
-Distributionen</a></cite>.</p>
+Verteilungen</a></cite>.</p>
 
 <p>
-Alle diese bereits bestehenden Distributionen könnte mehr Unterstützung bei
+Alle diese bereits bestehenden Verteilungen könnte mehr Unterstützung bei
 der Entwicklung helfen. Wenn Sie also effektiv in diesem Bereich mitwirken
 möchten, empfehlen wir, die Entwicklung einer existierenden freien
-Distribution zu unterstützen, als eine neue freie Distribution zu starten.
+Verteilung zu unterstützen, als eine neue freie Verteilung zu starten.
 </p>
 
-<h3 id="distroGuidelines">Richtlinien für freie Distributionen</h3>
+<h3 id="distroGuidelines">Richtlinien für freie Verteilungen</h3>
 <p>
-Weitere Informationen über Probleme, die verhindern können, eine
-Distribution als völlig <em>frei</em> zu betrachten:<br />
+Weitere Informationen über Probleme, die verhindern können eine Verteilung
+als völlig <em>frei</em> zu betrachten:<br />
 &#160;</p>
 <p><cite><a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines">Richtlinien für freie
-Distributionen</a></cite>.</p>
+Verteilungen</a></cite>.</p>
 
-<h3 id="otherDistros">Weitverbreitete Distributionen</h3>
+<h3 id="otherDistros">Weitverbreitete Verteilungen</h3>
 <p>
-Viele weitverbreitete und bekannte GNU/Linux-Distributionen erfüllen unsere
+Viele weitverbreitete und bekannte GNU/Linux-Verteilungen erfüllen unsere
 Richtlinien nicht. Weitere Informationen darüber unter:<br />
 &#160;</p>
 <p><cite><a
@@ -77,13 +77,13 @@
 werden</a></cite>.</p>
 
 <p>
-Wir appellieren an die Entwickler dieser Distributionen, unfreie Teile zu
+Wir appellieren an die Entwickler dieser Verteilungen, unfreie Teile zu
 entfernen und damit ausschließlich Freie Software bereitzustellen.
 </p>
 
 <h3 id="optionallyFree">Wahlweise <em>frei</em> ist nicht genug</h3>
 <p>
-Einige GNU/Linux-Distributionen erlauben dem Nutzer die Möglichkeit,
+Einige GNU/Linux-Verteilungen erlauben dem Nutzer die Möglichkeit,
 ausschließlich Freie Software zu installieren. Weitere Informationen zum
 Thema:<br />
 &#160;</p>
@@ -93,7 +93,7 @@
 
 <h3 id="whyImportant">Warum ist das wichtig?</h3>
 <p>
-Ist in einer GNU/Linux-Distribution sowohl freie als auch unfreie Software
+Ist in einer GNU/Linux-Verteilung sowohl freie als auch unfreie Software
 enthalten, verursacht das zweierlei Probleme:</p>
 
 <ul>
@@ -103,15 +103,15 @@
 
 <p>
 Das erste Problem ist ein unmittelbares Problem: es beeinflusst Benutzer der
-Distribution, wenn sie die unfreie Software installieren. Jedoch ist das
+Verteilung, wenn sie die unfreie Software installieren. Jedoch ist das
 zweite Problem das wichtigere, weil es die Gemeinschaft als Ganzes
 beeinflusst.
 </p>
 
 <p>
-Die Entwickler der unfreien Distributionen sagen nicht: „Wir entschuldigen
+Die Distributoren der unfreien Verteilungen sagen nicht: „Wir entschuldigen
 uns für das Vorhandensein der unfreien Komponenten in unserer
-Distribution. Wir wissen nicht, was in uns gefahren ist sie einzubinden und
+Verteilung. Wir wissen nicht, was in uns gefahren ist sie einzubinden und
 hoffen, dass wir uns bei der nächsten Freigabe an den Geist der Freiheit
 halten werden.“ Wenn sie das täten, würden sie weniger schlechten Einfluss
 haben.
@@ -127,8 +127,8 @@
 </p>
 
 <p>
-Die Tatsache, dass diese Distributionen keine Freiheit bringen, ist, warum
-wir sie nicht befürworten. Dass sie den Menschen nicht den Wert der Freiheit
+Die Tatsache, dass diese Verteilungen keine Freiheit bringen, ist, warum wir
+sie nicht befürworten. Dass sie den Menschen nicht den Wert der Freiheit
 lehren, ist, warum wir sehr um diese Angelegenheit besorgt sind.
 </p>
 
@@ -184,7 +184,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -198,25 +198,24 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2009-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; <ins>2009-</ins>2015, 2017 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2015.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2015,
+2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:44:55 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.de.html,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- distros/free-distros.de.html        20 Sep 2017 14:59:43 -0000      1.87
+++ distros/free-distros.de.html        25 Oct 2017 11:30:07 -0000      1.88
@@ -1,16 +1,11 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/distros/po/free-distros.de.po">
- https://www.gnu.org/distros/po/free-distros.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/free-distros.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/free-distros.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-07-22" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Freie GNU/Linux-Distributionen - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
-<link rel="alternate" title="Freie GNU/Linux-Distributionen"
+<title>Freie GNU/Linux-Verteilungen - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+<link rel="alternate" title="Freie GNU/Linux-Verteilungen"
       href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
       type="application/rss+xml" />
 <style type="text/css" media="screen"><!--
@@ -21,8 +16,7 @@
 
 <!--#include virtual="/distros/po/free-distros.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
-<h2>Freie GNU/Linux-Distributionen</h2>
+<h2>Freie GNU/Linux-Verteilungen</h2>
 
 <!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.de.html" -->
 <blockquote>
@@ -32,31 +26,30 @@
 sind.</span></em></p> 
 </blockquote>
 
-<p>Diese Seite enthält <a
-href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a>-Distributionen, die ganz und gar
-<em><a href="/philosophy/free-sw">Frei</a> wie in Freiheit</em> sind. Alle
-nachfolgenden Distributionen sind auf der Festplatte eines Rechners
+<p>Dies sind <a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a>-Verteilungen, die ganz
+und gar <em><a href="/philosophy/free-sw">Frei</a> wie in Freiheit</em>
+sind. Alle aufgeführten Verteilungen sind auf der Festplatte eines Rechners
 installierbar; die meisten können live ausgeführt werden. </p>
 
 <p>Die <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> empfiehlt
-und unterstützt diese GNU/Linux-Distributionen, obwohl wir versuchen, sie
-nach keinem anderen Kriterium als Freiheit zu beurteilen oder zu vergleichen
+und unterstützt diese GNU/Linux-Verteilungen, obwohl wir versuchen, sie nach
+keinem anderen Kriterium als Freiheit zu beurteilen oder zu vergleichen
 (daher nennen wir sie in alphabetischer Reihenfolge). Wir möchten daher
 darum bitten, <!--die Kurzbeschreibungen zu lesen sowie -->für weitere
 Informationen die entsprechende Webpräsenz zu besuchen, um die am besten
 passende zu wählen.</p>
 
-<p>Diese Distributionen sind einsatzbereite Komplettsysteme, deren Entwickler
+<p>Diese Verteilungen sind einsatzbereite Komplettsysteme, deren Entwickler
 sich verpflichtet haben, die <cite><a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines">Richtlinien für freie
-Distributionen</a></cite> zu befolgen. Das bedeutet, dass diese
-Distributionen ausschließlich <em>freie</em> Software aufnehmen und
-empfehlen werden. Unfreie Anwendungen, Programmierumgebungen, Treiber,
-Firmware-<span title="Binary Large Objects" xml:lang="en"
-lang="en">„BLOBs“</span>, Spiele und jede andere unfreie Software sowie
-Handbücher oder Dokumentation werden zurückgewiesen.</p>
+Verteilungen</a></cite> zu befolgen. Das bedeutet, dass diese Verteilungen
+ausschließlich <em>freie</em> Software aufnehmen und empfehlen
+werden. Unfreie Anwendungen, Programmierumgebungen, Treiber, Firmware-<span
+title="Binary Large Objects" xml:lang="en" lang="en">„BLOBs“</span>, Spiele
+und jede andere unfreie Software sowie Handbücher oder Dokumentation werden
+zurückgewiesen.</p>
 
-<p>Sollte eine dieser Distributionen jemals unfreie Software oder irgendetwas
+<p>Sollte eine dieser Verteilungen jemals unfreie Software oder irgendetwas
 unfreies enthalten oder empfehlen, muss das irrtümlich geschehen sein und
 die Entwickler <!--sind -->verpflichtet, es zu entfernen. Sollte man unfreie
 Software oder Dokumentation finden, kann man das <a
@@ -64,28 +57,28 @@
 während wir die Entwickler informieren, damit man das Problem beheben 
kann.</p>
 
 <p>Fehler bezüglich Freiheit wieder in Ordnung zu bringen, ist hier, um als
-Distribution genannt zu werden, ein ethisches Erfordernis. Daher nennen wir
-nur Distributionen mit Entwicklungsteams, die uns zusicherten, dass sie
+Verteilung genannt zu werden, ein ethisches Erfordernis. Daher nennen wir
+nur Verteilungen mit Entwicklungsteams, die uns zusicherten, dass sie
 jegliche unfreie Software entfernen, die möglicherweise gefunden
 wird. Normalerweise besteht das Team aus Freiwilligen, und diese gehen für
 Benutzer keine rechtsverbindlichen Verpflichtungen ein. Sollten wir aber
-feststellen, dass eine Distribution nicht entsprechend betreut wird, werden
+feststellen, dass eine Verteilung nicht entsprechend betreut wird, werden
 wir sie wieder von der Liste entfernen.</p>
 
 <p>Wir hoffen, dass weitere <ins>bereits</ins> bestehenden
-GNU/Linux-Distributionen vollständig Freie Software werden, damit wir sie
-hier ebenfalls auflisten können. Möchten Sie den Status freier
-Distributionen verbessern, trägt die Entwicklung einer bestehenden freien
-Distribution mehr dazu bei als eine neue zu starten.</p>
+GNU/Linux-Verteilungen vollständig Freie Software werden, damit wir sie hier
+ebenfalls auflisten können. Möchten Sie den Status freier Verteilungen
+verbessern, trägt die Entwicklung einer bestehenden freien Verteilung mehr
+dazu bei als mit einer neuen zu starten.</p>
 
-<p><strong>Alle nachfolgenden Distributionen sind auf der Festplatte eines
+<p><strong>Alle nachfolgenden Verteilungen sind auf der Festplatte eines
 Rechners installierbar, die meisten können live ausgeführt werden. In der
 freien Welt funktioniert jedoch möglicherweise nicht jegliche
 Hardware. Informationen darüber, welche Hardware unterstützt wird, sollte
-über die Webpräsenz der <ins>entsprechenden</ins> Distribution abrufbar
+über die Webpräsenz der <ins>entsprechenden</ins> Verteilung abrufbar
 sein.</strong>.</p>
 
-<p>Wir befürworten diese Distributionen nur unter dem Gesichtspunkt der
+<p>Wir befürworten diese Verteilungen nur unter dem Gesichtspunkt der
 Freiheit. Wir beurteilen oder vergleichen diese nach keinem anderen
 Kriterium<!--, daher erfolgt die Nennung in alphabetischer
 Reihenfolge-->. Wir empfehlen für weitere Informationen die jeweilige
@@ -97,60 +90,60 @@
      http://www.gnu.org/server/standards/index.html#distros -->
 <table class="listing">
   <thead><tr>
-    <th>Distribution</th>
+    <th>Verteilung</th>
     <th>Beschreibung</th>
   </tr></thead>
 
 <tr class="odd">
    <td class="icon"><a href="//www.blagblagblag.org/">
        <img src="/graphics/distros-blag.jpg" alt="BLAG GNU/Linux" /></a></td>
-   <td><b>BLAG</b> ist ein freies Derivat der GNU/Linux-Distribution 
<b>Fedora</b>.</td></tr>
+   <td><b>BLAG</b> ist ein freies Derivat der GNU/Linux-Verteilung 
<b>Fedora</b>.</td></tr>
 
  <tr class="even">
    <td class="icon"><a href="https://dragora.org/";>
        <img src="/graphics/distros-dragora.png" alt="Dragora GNU/Linux-libre" 
/></a></td>
-   <td><b>Dragora</b> ist eine argentinische GNU/Linux-Distribution, die nach
-demKISS-Prinzip (engl.: ‚Keep it simple stupid‘) eine möglichst einfache
-Lösung anstrebt.</td></tr>
+   <td><b>Dragora</b> ist eine argentinische GNU/Linux-Verteilung, die nach dem
+KISS-Prinzip (engl.: ‚Keep it simple stupid‘) eine möglichst einfache 
Lösung
+anstrebt.</td></tr>
 
  <tr class="odd">
-   <td class="icon"><a href="https://www.dyne.org/";>
+   <td class="icon"><a href="https://www.dyne.org/software/dynebolic/";>
        <img src="/graphics/distros-dyen.png" alt="Dynebolic GNU/Linux" 
/></a></td>
-   <td><b>Dynebolic</b> ist eine freie Live-GNU/Linux-Distribution mit 
besonderem
+   <td><b>Dynebolic</b> ist eine freie Live-GNU/Linux-Verteilung mit besonderem
 Schwerpunkt auf Multimedia.</td></tr>
 
  <tr class="even">
    <td class="icon"><a href="//www.gnewsense.org/">
        <img src="/graphics/distros-gnewsense.png" alt="gNewSense GNU/Linux" 
/></a></td>
-   <td><b>gNewSense</b> ist ein freies Derivat der GNU/Linux-Distribution
+   <td><b>gNewSense</b> ist ein freies Derivat der GNU/Linux-Verteilung
 <b>Debian</b>, gefördert durch die <span xml:lang="en" lang="en">Free
 Software Foundation</span>.</td></tr>
 
  <tr class="odd">
    <td class="icon"><a href="/software/guix/">
        <img src="/software/guix/graphics/GuixSD-V.png" alt="Guix" /></a></td>
-   <td>Die Systemdistribution <b>Guix</b> ist eine erweiterte
-GNU/Linux-Distribution basierend auf dem Paketmanager <b>GNU Guix</b>, eine
-rein funktionelle Paketverwaltung für das GNU-System. </td></tr>
+   <td>Die Systemverteilung <b>Guix</b> ist eine erweiterte 
GNU/Linux-Verteilung
+basierend auf dem Paketmanager <b>GNU Guix</b>, eine rein funktionelle
+Paketverwaltung für das GNU-System. </td></tr>
 
     
  <tr class="even">
    <td class="icon"><a href="https://musixdistro.wordpress.com/";>
        <img src="/graphics/distros-musix.png" alt="Musix GNU/Linux" /></a></td>
-   <td><b>Musix</b> ist ein freies Derivat der GNU/Linux-Distribution
-<b>Knoppix</b> mit besonderem Schwerpunkt auf Audio-Produktion.</td></tr>
+   <td><b>Musix</b> ist ein freies Derivat der GNU/Linux-Verteilung 
<b>Knoppix</b>
+mit besonderem Schwerpunkt auf Audio-Produktion.</td></tr>
 
  <tr class="odd">
    <td class="icon"><a href="https://www.parabola.nu/";>
        <img src="/graphics/distros-parabola.png"
             alt="Parabola GNU/Linux-libre" /></a></td>
-   <td><b>Parabola</b> ist ein freies Derivat der GNU/Linux-Distribution
-<b>Arch</b> mit Schwerpunkt einer einfachen Paket- und 
Systemverwaltung.</td></tr>
+   <td><b>Parabola</b> ist ein freies Derivat der GNU/Linux-Verteilung 
<b>Arch</b>
+mit Schwerpunkt einer einfachen Paket- und Systemverwaltung.</td></tr>
 
  <tr class="even">
    <td class="icon"><a href="https://trisquel.info/";>
        <img src="/graphics/distros-trisquel.png" alt="Trisquel GNU/Linux" 
/></a></td>
-   <td><b>Trisquel</b> ist ein freies Derivat der GNU/Linux-Distribution
+   <td><b>Trisquel</b> ist ein freies Derivat der GNU/Linux-Verteilung
 <b>Ubuntu</b>, ausgerichtet auf kleine Unternehmen, Privathaushalte und
 Bildungseinrichtungen.</td></tr>
 
@@ -158,7 +151,7 @@
    <td class="icon"><a href="https://www.ututo.org";>
        <img src="/graphics/distros-ututo.png" alt="Ututo" /></a></td>
    <td><b>Ututo XS</b>, das erste vollständig vom GNU-Projekt anerkannte 
freie
-GNU/Linux-System, ist ein freies Derivat der GNU/Linux-Distribution
+GNU/Linux-System, ist ein freies Derivat der GNU/Linux-Verteilung
 <b>Gentoo</b>.</td></tr>
 
 </table>
@@ -172,14 +165,14 @@
 werden.</p>
 <table class="listing">
   <thead><tr>
-    <th>Distribution</th>
+    <th>Verteilung</th>
     <th>Beschreibung</th>
   </tr></thead>
 
  <tr class="odd">
    <td class="icon"><a href="https://librecmc.org/";> <img
        src="/graphics/librecmc.png" alt="LibreCMC" /></a></td>
-      <td><b>LibreCMC</b> ist eine eingebettete GNU/Linux-Distribution für 
Geräte mit
+      <td><b>LibreCMC</b> ist eine eingebettete GNU/Linux-Verteilung für 
Geräte mit
 sehr begrenzten Ressourcen. Obwohl in erster Linie an Router richtend,
 bietet es Unterstützung für eine Vielzahl weiterer Geräte und
 Anwendungsfälle. In 2015 fusionierte LibreCMC mit LibreWRT<ins>, da beide
@@ -187,19 +180,19 @@
  <tr class="even">
    <td class="icon"><a href="//proteanos.com/"> <img
        src="/graphics/proteanos.png" alt="ProteanOS" /></a></td>
-   <td><b>ProteanOS</b> ist eine neue, kleine und schnelle Distribution für
+   <td><b>ProteanOS</b> ist eine neue, kleine und schnelle Verteilung für
 eingebettete Geräte. Die <ins>plattformunabhängige Konfiguration</ins>
 ermöglicht binäre Pakete zur Build- und Laufzeit für verschiedene Hardware-
 und Anwendungsfälle zu konfigurieren.</td></tr>
 
 </table>
 
-<p>Neben eigenen Internetpräsenzen sind viele dieser Distributionen über <a
-href="https://mirror.fsf.org"; class="teletype">mirror.fsf.org</a>
-abrufbar. Zögern Sie nicht die Distributionen von dort herunterzuladen oder
-zu spiegeln, bevorzugt mittels Synchronisation via <b>Rsync</b>. Betreuer
-dieser freien Distributionen können einen Spiegelserver für ihr Projekt über
-die Systemadministratoren der FSF unter <a
+<p>Neben eigenen Internetpräsenzen sind viele dieser Verteilungen über <a
+href="//mirror.fsf.org" class="teletype">mirror.fsf.org</a> abrufbar. Zögern
+Sie nicht die Verteilungen von dort herunterzuladen oder zu spiegeln,
+bevorzugt mittels Synchronisation via <b>Rsync</b>. Betreuer dieser freien
+Verteilungen können einen Spiegelserver für ihr Projekt über die
+Systemadministratoren der FSF unter <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> anfordern.</p>
 
 <p id="other-free"><a href="/distros/free-non-gnu-distros">Freie GNU-fremde
@@ -210,25 +203,24 @@
 GNU/Linux verkaufen</a></cite>, aufgeführt.</p>
 
 <p><a href="/software/#allgnupkgs">Einzelne GNU-Pakete</a> werden separat
-beschrieben (die meistens bereits in freien Distributionen enthalten sind).</p>
+beschrieben (die meistens sind bereits in freien Verteilungen enthalten).</p>
 
 <h3 id="NewDistro">Etwas gefunden, was wir übersehen haben?</h3>
 
-<p>Sie kennen eine Distribution, die Sie in unserer Übersicht zu finden
+<p>Sie kennen eine Verteilung, die Sie in unserer Übersicht zu finden
 erwarteten, aber nicht gefunden haben? Überprüfen Sie zunächst <cite><a
-href="/distros/common-distros">Warum wir einige gängige Distributionen nicht
+href="/distros/common-distros">Warum wir einige gängige Verteilungen nicht
 unterstützen</a></cite>, um mehr über die Gründe zu erfahren, warum einige
-bekannte Distributionen nicht <a
+bekannte Verteilungen nicht <a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines">unseren Richtlinien</a>
-entsprechen. Wird die Distribution dort auch nicht aufgeführt und Sie
-meinen, sie würde sich dafür qualifizieren, dann lassen Sie den
-entsprechenden Distributionsbetreuern bitte von dieser Seite wissen und
-ermutigen Sie sie, mit uns Verbindung aufzunehmen&#160;&#8209;&#160;wir
-würden gerne von ihnen hören.</p>
+entsprechen. Wird die Verteilung dort auch nicht aufgeführt und Sie meinen,
+sie würde sich dafür qualifizieren, dann lassen Sie den entsprechenden
+Distributioren bitte von dieser Seite wissen und ermutigen Sie sie mit uns
+Verbindung aufzunehmen&#160;&#8209;&#160;wir würden gerne von ihnen 
hören.</p>
 
-<p>Wird eine Distribution betreut, die den <cite><a
+<p>Wird eine Verteilung betreut, die den <cite><a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines">Richtlinien für freie
-Distributionen</a></cite>folgt, und möchten ebenfalls hier genannt werden,
+Verteilungen</a></cite> folgt, und möchten ebenfalls hier genannt werden,
 wenden Sie sich bitte mit einer kurzen Beschreibung und einem Verweis auf
 die Internetpräsenz des Projekts an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Wir werden
@@ -295,7 +287,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 201<ins>0</ins>-2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -311,7 +303,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/09/20 14:59:43 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/distros.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.de-en.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- distros/po/distros.de-en.html       21 Apr 2015 19:27:07 -0000      1.36
+++ distros/po/distros.de-en.html       25 Oct 2017 11:30:07 -0000      1.37
@@ -10,7 +10,8 @@
 <h2>GNU/Linux Distros</h2>
 
 <p>
-Free GNU/Linux system distributions (or &ldquo;distros&rdquo;) only
+Free distributions (or &ldquo;distros&rdquo;) of
+the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux system</a> only
 include and only propose free software.  They reject non-free
 applications, non-free programming platforms, non-free drivers,
 non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;, and any other non-free software
@@ -145,7 +146,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -160,17 +161,17 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/04/21 19:27:07 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-distros.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.de-en.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- distros/po/free-distros.de-en.html  31 Jan 2017 13:59:17 -0000      1.71
+++ distros/po/free-distros.de-en.html  25 Oct 2017 11:30:07 -0000      1.72
@@ -95,7 +95,7 @@
        simplicity.</td></tr>
 
  <tr class="odd">
-   <td class="icon"><a href="http://www.dynebolic.org";>
+   <td class="icon"><a href="https://www.dyne.org/software/dynebolic/";>
        <img src="/graphics/distros-dyen.png" alt="Dynebolic" /></a></td>
    <td>Dynebolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio 
        and video editing.</td></tr>
@@ -262,7 +262,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/01/31 13:59:17 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po        25 Oct 2017 
11:19:46 -0000      1.71
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po        25 Oct 2017 
11:30:07 -0000      1.72
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-10-17 09:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -706,8 +707,8 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
 "kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden"; hreflang=\"en\">&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -742,10 +743,16 @@
 "Copyright &copy; <ins>2008-</ins>2015, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 "
-"International License</a>."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
@@ -764,6 +771,15 @@
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
+
+#~ msgid ""
 #~ "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
 #~ "installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
 #~ "qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> (libre), and "

Index: doc/other-free-books.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.de.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- doc/other-free-books.de.html        11 Oct 2017 14:57:41 -0000      1.58
+++ doc/other-free-books.de.html        25 Oct 2017 11:30:07 -0000      1.59
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/doc/po/other-free-books.de.po">
- https://www.gnu.org/doc/po/other-free-books.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/doc/other-free-books.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/doc/po/other-free-books.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-08-08" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/doc/other-free-books.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -16,7 +11,6 @@
 
 <!--#include virtual="/doc/po/other-free-books.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Freie Bücher anderer Verleger</h2>
 
 
@@ -50,24 +44,34 @@
 </p>
 
 <blockquote class="announcement"><p>
-Abonnieren Sie unsere Mailingliste über die <a
-href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Gefahren von elektronischen
-Büchern</a>.
+Unsere Mailingliste über die <a
+href="//defectivebydesign.org/ebooks.html"><em>Gefahren von elektronischen
+Büchern</em> (engl.) abonnieren</a>.
 </p></blockquote>
 
-<h3 id="FreeBooks">Freie Bücher</h3>
+<h3 id="TableOfContents">Inhaltsverzeichnis</h3>
+
+<ul>
+  <li><a href="#english">Freie Bücher auf Englisch</a></li>
+  <li><a href="#spanish">Freie Bücher auf Spanisch</a></li>
+</ul>
 
 <p>
 Neuere Bücher stehen am Anfang.
 </p>
 
-<table class="listing">
+<div class="big-section">
+  <h3 id="English">Freie Bücher auf Englisch</h3>
+  <span class="anchor-reference-id">(<a href="#english">#Englisch</a>)</span>
+</div>
+<div style="clear: left;"></div>
+<table class="listing" style="margin: 1.5em 0">
 <tr><th>Titel</th> <th>Autor/en</th> <th>Verlag</th>
 <th>ISBN</th> <th>Lizenz</th> </tr>
 
 <tr>
 <td><a href="//www.network-theory.co.uk/org/manual/">The Org Mode 7 Reference
-Manual</a> (für Org 7.3)</td>
+Manual (for Org version 7.3)</a></td>
 <td>Carsten Dominik u. a.</td>
 <td>Network Theory Limited</td>
 <td>978-1-906966-08-9</td>
@@ -387,6 +391,33 @@
 
 </table>
 
+<div class="big-section">
+  <h3 id="Spanish">Freie Bücher auf Spanisch</h3>
+  <span class="anchor-reference-id">(<a href="#spanish">#Spanisch</a>)</span>
+</div>
+<div style="clear: left;"></div>
+<table class="listing" style="margin: 1.5em 0">
+<tr><th>Titel</th> <th>Autor/en</th> <th>Verlag</th>
+<th>ISBN</th> <th>Lizenz</th> </tr>
+<tr>
+  <td><a href="//www.davidam.com/docu/orgguide.es.html" xml:lang="es" lang="es"
+hreflang="es">Guía Compacta de Org-Mode</a></td>
+  <td>Carsten Dominik<br />(übersetzt von David Arroyo Menéndez)</td>
+  <td>Libremanuals</td>
+  <td>978-84-608-8894-9</td>
+  <td><a href="/licenses/fdl">GNU FDL</a></td>
+</tr>
+<tr>
+  <td><a
+href="https://www.traficantes.net/libros/software-libre-para-una-sociedad-libre";
+xml:lang="es" lang="es" hreflang="es">Software libre para una sociedad
+libre</a></td>
+  <td>Richard Stallman</td>
+  <td>Traficantes de Sueños</td>
+  <td>978-84-933555-1-7</td>
+  <td><a href="/licenses/fdl">GNU FDL</a></td>
+</tr>
+</table>
 <dl>
 
 <dt><a href="#ALP_ENTRY" id="ALP_NOTE" class="fnote">[1]</a> <strong>Note on
@@ -476,19 +507,19 @@
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011-2017.--> <a
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2017. --><a
 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/10/11 14:57:41 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/other-free-books.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.de-en.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- doc/po/other-free-books.de-en.html  7 May 2017 14:58:25 -0000       1.43
+++ doc/po/other-free-books.de-en.html  25 Oct 2017 11:30:07 -0000      1.44
@@ -45,13 +45,23 @@
 about the dangers of eBooks</a>.
 </p></blockquote>
 
-<h3 id="FreeBooks">Free books</h3>
+<h3 id="TableOfContents">Table of Contents</h3>
+
+<ul>
+  <li><a href="#English">Free books in English</a></li>
+  <li><a href="#Spanish">Free books in Spanish</a></li>
+</ul>
 
 <p>
-Newer listings are placed at the top of this list.
+Newer listings are placed at the top of each list.
 </p>
 
-<table class="listing">
+<div class="big-section">
+  <h3 id="English">Free books in English</h3>
+  <span class="anchor-reference-id">(<a href="#English">#English</a>)</span>
+</div>
+<div style="clear: left;"></div>
+<table class="listing" style="margin: 1.5em 0">
 <tr><th>Title</th> <th>Author</th> <th>Publisher</th>
 <th>ISBN</th> <th>License</th> </tr>
 
@@ -385,6 +395,31 @@
 
 </table>
 
+<div class="big-section">
+  <h3 id="Spanish">Free books in Spanish</h3>
+  <span class="anchor-reference-id">(<a href="#Spanish">#Spanish</a>)</span>
+</div>
+<div style="clear: left;"></div>
+<table class="listing" style="margin: 1.5em 0">
+<tr><th>Title</th> <th>Author</th> <th>Publisher</th>
+<th>ISBN</th> <th>License</th> </tr>
+<tr>
+  <td><a href="http://www.davidam.com/docu/orgguide.es.html";>
+      Gu&iacute;a Compacta de Org-Mode</a></td>
+  <td>Carsten Dominik<br />(translated by David Arroyo Men&eacute;ndez)</td>
+  <td>Libremanuals</td>
+  <td>978-84-608-8894-9</td>
+  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html";>GNU Free Documentation 
License</a></td>
+</tr>
+<tr>
+  <td><a 
href="https://www.traficantes.net/libros/software-libre-para-una-sociedad-libre";>
+      Software libre para una sociedad libre</a></td>
+  <td>Richard Stallman</td>
+  <td>Traficantes de Sue&ntilde;os</td>
+  <td>978-84-933555-1-7</td>
+  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html";>GNU Free Documentation 
License</a></td>
+</tr>
+</table>
 <dl>
 
 <dt><a href="#ALP_ENTRY" name="ALP_NOTE"><strong>Note on Advanced Linux
@@ -468,7 +503,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/05/07 14:58:25 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/edu-system-india.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-system-india.de.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- education/edu-system-india.de.html  6 Oct 2017 15:28:23 -0000       1.31
+++ education/edu-system-india.de.html  25 Oct 2017 11:30:08 -0000      1.32
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/education/po/edu-system-india.de.po">
- https://www.gnu.org/education/po/edu-system-india.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-system-india.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/education/po/edu-system-india.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-08-07" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-system-india.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-system-india.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -21,7 +16,6 @@
 Bildungssystem in Indien</p>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -101,7 +95,7 @@
 Grundrecht für alle Kinder in der Altersklasse von 6&#8211;14 Jahren zu
 machen. (e) Bildung durch Vorzeigeprogramme wie Sarva Siksha Abhiyan und Mid
 Day Meal zu vereinheitlichen.“ (Quelle: <a
-href="http://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_india"; title="Bildung in
+href="https://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_india"; title="Bildung in
 Indien" xml:lang="en" lang="en">Wikipedia: Education in 
India</a>)</p></blockquote>
 
 <h3>Schulsystem</h3>
@@ -322,18 +316,18 @@
 zu. Letztendlich wird <span xml:lang="en" lang="en">IT</span> nicht als
 einzelnes Fach gelehrt. Stattdessen werden alle Fächer mit der Hilfe von
 <span xml:lang="en" lang="en">IT</span> gelehrt, sodass die Kinder
-einserseits <span xml:lang="en" lang="en">IT</span>-Fähigkeiten erlernen und
+einerseits <span xml:lang="en" lang="en">IT</span>-Fähigkeiten erlernen und
 andererseits Nutzen aus Bildungsanwendungen (wie die unten erwähnten) und
 Ressourcen im Internet (wie etwa Textmaterial von Wikipedia, Bilder,
-Animationen und Videos) ziehen, um ihr Fach zu lernen und die Aufgaben zu
+Animationen und Videos) ziehen, um ihr Fach zu erlernen und Aufgaben zu
 erledigen. Lehrkräfte und Schülerschaft haben schon begonnen, Anwendungen
-wie <a href="http://directory.fsf.org/project/drgeo/";>Dr. Geo</a>, <a
-href="http://de.wikipedia.org/wiki/GeoGebra";>GeoGebra</a>, und <a
-href="http://en.wikipedia.org/wiki/KTechLab";>KtechLab</a> zu benutzen, um
+wie <a href="https://directory.fsf.org/project/drgeo/";>Dr. Geo</a>, <a
+href="https://de.wikipedia.org/wiki/GeoGebra";>GeoGebra</a>, und <a
+href="https://en.wikipedia.org/wiki/KTechLab";>KtechLab</a> zu benutzen, um
 Erdkunde und Elektronik zu erlernen. Anwendungen wie <a
-href="http://directory.fsf.org/project/sunclock/";>Sunclock</a>, <a
-href="http://de.wikipedia.org/wiki/Kalzium_(KDE)">Kalzium</a> und <a
-href="http://directory.fsf.org/project/ghemical/";>Ghemical</a> sind unter
+href="https://directory.fsf.org/project/sunclock/";>Sunclock</a>, <a
+href="https://edu.kde.org/kalzium/";>Kalzium</a> und <a
+href="https://directory.fsf.org/project/ghemical/";>Ghemical</a> sind unter
 Lehrkräften und Schülerschaft ebenfalls sehr beliebt.</p>
 
 <p>Die Initiative, die Kerala ergriff, beeinflusst nunmehr andere Bundesstaaten
@@ -352,12 +346,12 @@
 
 
<p>http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00generallinks/macaulay/txt_minute_education_1835.html<br
 />
 http://varnam.org/blog/2007/08/the_story_behind_macaulays_edu<br />
-http://en.wikipedia.org/wiki/Central_Board_of_Secondary_Education</p>
+https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Board_of_Secondary_Education</p>
 
 <hr />
-<a id="sasi"></a><a href="http://swatantryam.blogspot.com/";>V. Sasi
-Kumar</a> ist Doktor der Physik und Mitglied im Verwaltungsrat der FSF
-India. Er befürwortet Freie Software und Wissensfreiheit.
+<a href="http://swatantryam.blogspot.com/"; id="sasi">V. Sasi Kumar</a> ist
+Doktor der Physik und Mitglied im Verwaltungsrat der FSF India. Er
+befürwortet Freie Software und Wissensfreiheit.
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -416,12 +410,16 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Roland Zowislo, 2012.</div>
+<strong><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">Übersetzung:</a></strong>
+<strong>Übersetzung:</strong> Roland Zowislo, 2012. <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2017
+(aktualisiert).</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/10/06 15:28:23 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-system-india.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-system-india.de-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- education/po/edu-system-india.de-en.html    18 Nov 2016 07:32:27 -0000      
1.17
+++ education/po/edu-system-india.de-en.html    25 Oct 2017 11:30:08 -0000      
1.18
@@ -298,7 +298,7 @@
 GeoGebra</a>, and <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/KTechLab";>
 KtechLab</a> for studying geometry and electronics. Applications like 
 <a href="http://directory.fsf.org/project/sunclock/";>
-Sunclock</a>, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kalzium";>
+Sunclock</a>, <a href="https://edu.kde.org/kalzium/";>
 Kalzium</a> and <a href="http://directory.fsf.org/project/ghemical/";>
 Ghemical</a> are also popular among teachers and students.</p>
 
@@ -366,7 +366,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:32:27 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-system-india.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-system-india.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- education/po/edu-system-india.de.po 25 Oct 2017 11:19:43 -0000      1.43
+++ education/po/edu-system-india.de.po 25 Oct 2017 11:30:08 -0000      1.44
@@ -842,9 +842,9 @@
 #~ "\">GeoGebra</a>, und <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/KTechLab";
 #~ "\">KtechLab</a> zu benutzen, um Erdkunde und Elektronik zu erlernen. "
 #~ "Anwendungen wie <a href=\"http://directory.fsf.org/project/sunclock/";
-#~ "\">Sunclock</a>, <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/";
-#~ "Kalzium_(KDE)\">Kalzium</a> und <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-#~ "project/ghemical/\">Ghemical</a> sind unter Lehrkräften und 
Schülerschaft "
+#~ "\">Sunclock</a>, <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Kalzium_";
+#~ "(KDE)\">Kalzium</a> und <a href=\"http://directory.fsf.org/project/";
+#~ "ghemical/\">Ghemical</a> sind unter Lehrkräften und Schülerschaft "
 #~ "ebenfalls sehr beliebt."
 
 #~ msgid "<a href=\"edu-contents.html\">Education Contents</a>"

Index: gnu/gnu-history.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.de.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- gnu/gnu-history.de.html     20 Jul 2017 12:59:43 -0000      1.54
+++ gnu/gnu-history.de.html     25 Oct 2017 11:30:08 -0000      1.55
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Geschichte des GNU-Systems - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
@@ -13,8 +13,8 @@
 
 <p>
 Das Betriebssystem <b>GNU</b> ist ein vollständig freies Softwaresystem und
-aufwärtskompatibel mit Unix. <em>GNU</em> steht für <em><b>G</b>NU ist
-<b>N</b>icht <b>U</b>nix</em> und wird [<a title="Aussprache"
+aufwärtskompatibel mit Unix. <em>GNU</em> steht für <i>GNU’s Not Unix</i>
+(‚GNU ist Nicht Unix‘) und wird [<a title="Aussprache"
 href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen. <a
 href="https://stallman.org/";>Richard Stallman</a> machte im September 1983
 die <cite><a href="/gnu/initial-announcement">Ursprüngliche Ankündigung
@@ -23,19 +23,20 @@
 ist <a href="/gnu/manifesto#translations">mehrsprachig</a> übersetzt 
worden.</p>
 
 <p>
-Der Name <em>GNU</em> wurde gewählt, weil er einige Voraussetzungen
-erfüllte: erstens war es ein rekursives Akronym von <em><b>G</b>NU ist
-<b>N</b>icht <b>U</b>nix</em> ‚<span xml:lang="en" lang="en"><b>G</b>NU‘s
-<b>N</b>icht <b>U</b>nix</span>‘, zweitens ein tatsächlich vorkommendes Wort
-und drittens machte es Spaß es auszusprechen (oder zu <a
-href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>singen</a>).</p>
+Der Name <em>GNU</em> wurde gewählt, weil er einiger Belange erfüllte:
+erstens war es ein rekursives Akronym für <em><span xml:lang="en"
+lang="en">GNU's Not Unix</span></em>, zweitens, weil es ein tatsächlich
+vorkommendes Wort war, und drittens, es machte Spaß es auszusprechen (oder
+zu <a href="//www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html" title="Flanders
+&amp; Swann, The GNU Song, unter:
+http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>singen</a>).</p>
 
 <p>
 Das Wort <em>Freie</em> in <em>Freie Software</em> bezieht sich auf <a
 href="/philosophy/free-sw">Freiheit</a>, nicht den Preis. Man kann einen
 Preis dafür bezahlen (oder auch nicht), um GNU-Software zu erhalten. So oder
 so, sobald man die Software besitzt, werden vier konkrete Freiheiten zur
-Nutzung gewährt. Die Freiheit, das Programm auszuführen, wie man möchte. Die
+Nutzung gewährt. Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte. Die
 Freiheit, das Programm zu vervielfältigen und an Freunde und Kollegen weiter
 zu geben. Die Freiheit, das Programm nach eigenen Wünschen zu ändern, durch
 uneingeschränkten Zugang zum Quellcode. Die Freiheit, eine verbesserte
@@ -44,28 +45,27 @@
 Akt der Weitergabe einer Kopie berechnen oder Kopien verschenken).</p>
 
 <p>
-Das Vorhaben, das <strong>GNU</strong>-System zu entwickeln, wird
-<em><strong>GNU</strong>-Projekt</em> benannt. Das Projekt
-<strong>GNU</strong> sollte im Jahr 1983 den Geist der Zusammenarbeit auf
-einen Weg zurückführen, der in früheren Tagen in der Rechnerwelt
-vorherrschte&#160;&#8209;&#160;um von Eigentümern proprietärer Software
-auferlegten Hindernisse zu entfernen, die die Zusammenarbeit verhinderten
-und dadurch die Zusammenarbeit wieder möglich werden zu lassen.</p>
+Das Projekt zur Entwicklung des GNU-Systems wird als das
+<em>GNU-Projekt</em> bezeichnet. Das GNU-Projekt entstand im Jahr 1983 als
+eine Möglichkeit, den zusammenarbeitenden Geist zurückzubringen, der in
+früheren Tagen in der Rechnerwelt vorherrschte&#160;&#8209;&#160;um von
+Eigentümern proprietärer Software auferlegte Hindernisse zu beseitigen, die
+die Zusammenarbeit verhinderten und dadurch die Zusammenarbeit wieder
+möglich werden zu lassen.</p>
 
 <p>
 Im Jahr 1971, als Richard Stallman seine Karriere am <span xml:lang="en"
-lang="en"><abbr title="Massachusetts Institute of
-Technology">MIT</abbr></span> begann, arbeitete er in einer Gruppe, die
-ausschließlich <a href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>
-nutzte. Selbst Rechnerfirmen verbreiteten oft <em>freie</em>
-Software. Programmierer konnten jederzeit miteinander
-zusammenarbeiten&#160;&#8209;&#160;und taten es häufig.</p>
+lang="en">Massachusetts Institute of Technology</span> (MIT) begann,
+arbeitete er in einer Gruppe, die ausschließlich <a
+href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a> nutzte. Selbst Rechnerfirmen
+verbreiteten oft <em>freie</em> Software. Programmierer konnten jederzeit
+miteinander zusammenarbeiten&#160;&#8209;&#160;und taten es häufig.</p>
 
 <p>
 Bis zu den 1980ern war fast die gesamte Software <a
 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietär</a>,
 d. h. sie hatte Eigentümer, die die Zusammenarbeit von Nutzern verbieten und
-verhindern konnten. Dies machte das <strong>GNU</strong>-Projekt notwendig.</p>
+verhindern. Dies machte das GNU-Projekt notwendig.</p>
 
 <p>
 Jeder Rechnernutzer braucht ein Betriebssystem; gibt es kein freies
@@ -77,59 +77,56 @@
 <p>
 Wir beschlossen, das Betriebssystem mit Unix kompatibel zu machen, weil das
 Gesamtkonzept bereits bewährt und portierbar war und weil Kompatibilität es
-für Unix-Benutzer leichter macht, von Unix auf <strong>GNU</strong>
-umzusteigen.</p>
+für Unix-Benutzer leichter macht, von Unix auf GNU umzusteigen.</p>
 
 <p>
 Ein unixoides Betriebssystem enthält einen Betriebssystemkern, Compiler,
 Editoren, Textverarbeitungen, E-Mail-Software, grafische Oberflächen,
 Bibliotheken, Spiele und vieles andere mehr. Folglich ist das Schreiben
 eines ganzen Betriebssystems eine sehr große Aufgabe. Wir begannen im Januar
-1984. Im Oktober 1985 wurde die <a href="http://fsf.org/"; xml:lang="en"
-lang="en">Free Software Foundation</a> gegründet, um anfangs Gelder zur
-Entwicklung von <strong>GNU</strong> zu beschaffen.</p>
+1984. Im Oktober 1985 wurde die <a href="https://fsf.org/"; xml:lang="en"
+lang="en">Free Software Foundation</a> (FSF) gegründet, um anfangs Gelder
+zur Entwicklung von GNU zu beschaffen.</p>
 
 <p>Bis 1990 hatten wir entweder die wichtigsten Komponenten gefunden oder
 geschrieben, mit einer Ausnahme&#160;&#8209;&#160;dem
 Betriebssystemkern. Dann wurde von Linus Torvalds im Jahr 1991
-<strong>Linux</strong>, ein unixoider Betriebssystemkern, entwickelt und
-1992 Freie Software. Die Kombination von <strong>Linux</strong> mit dem fast
-kompletten <strong>GNU</strong>-System führte zu einem vollständigen
-Betriebssystem: <strong>GNU/Linux</strong>. Schätzungen zufolge nutzen heute
-zig Millionen Menschen <strong>GNU/Linux</strong>-Systeme, typischerweise
-über <a
-href="/distros/"><strong>GNU/Linux</strong>-Distributionen</a>. Heute
-umfasst die Hauptversion von <strong>Linux</strong> unfreie
-Firmware-<em>BLOBs</em>; Freie-Software-Aktivisten pflegen inzwischen eine
-modifizierte Variante namens <strong><a
-href="http://directory.fsf.org/project/linux";>Linux-libre</a></strong>.)</p>
-
-<p>
-Allerdings ist das <strong>GNU</strong>-Projekt nicht nur auf das
-Kern-Betriebssystem beschränkt. Ziel ist eine breite
-Softwareauswahl&#160;&#8209;&#160;was auch immer von Nutzern gewünscht
-wird&#160;&#8209;&#160;bereitzustellen. Siehe das <cite><a
-href="/directory">Freie-Software-Verzeichnis</a></cite> für eine Übersicht
-freier Softwareanwendungen.</p>
+<em>Linux</em>, ein unixoider Betriebssystemkern, entwickelt, und 1992 Freie
+Software. Die Kombination von Linux mit dem beinahe kompletten GNU-System
+führte zu einem vollständigen Betriebssystem:
+<em>GNU/Linux</em>. Schätzungen zufolge nutzen heute zig Millionen Menschen
+GNU/Linux-Systeme, typischerweise über <a
+href="/distros/">GNU/Linux-Distributionen</a>. Heute umfasst die
+Hauptversion von Linux unfreie Firmware-<em>BLOBs</em>;
+Freie-Software-Aktivisten pflegen inzwischen eine modifizierte Variante
+namens <b><a href="https://directory.fsf.org/wiki/Linux-libre";>GNU
+Linux-libre</a></b>.</p>
+
+<p>
+Allerdings ist das GNU-Projekt nicht nur auf das Kern-Betriebssystem
+beschränkt. Ziel ist eine breite Softwareauswahl&#160;&#8209;&#160;was auch
+immer von Nutzern gewünscht wird&#160;&#8209;&#160;bereitzustellen. Siehe
+das <cite><a href="https://directory.fsf.org/"; xml:lang="en" lang="en">Free
+Software Directory</a></cite> für ein Verzeichnis von freien
+Softwareanwendungsprogrammen.</p>
 
 <p>
 Wir möchten auch Software für Nutzer bereitstellen, die keine
-Rechnerexperten sind. Deshalb wurde eine grafische Arbeitsumgebung (namens
-<a href="http://www.gnome.org/";><strong>GNU</strong></a> [urspr. für <span
-xml:lang="en" lang="en">GNU Network Object Model Environment</span>)
-entwickelt, um Einsteigern die Nutzung <strong>GNU</strong>-Systems zu
-erleichtern.</p>
+Rechnerexperten sind. Deshalb wurde eine <a
+href="https://www.gnome.org/";>grafische Arbeitsumgebung entwickelt (namens
+<em>GNOME</em></a><a href="#tn1" id="tn1-ref" class="tnote">[1]</a>), um
+Einsteigern die Nutzung des GNU-Systems zu erleichtern.</p>
 
 <p>Ebenso möchten wir Spiele und anderes Vergnügliches anbieten. Eine Menge 
<a
-href="http://directory.fsf.org/wiki/category/game";>freie Spiele</a> sind
+href="https://directory.fsf.org/wiki/category/game";>freie Spiele</a> sind
 bereits verfügbar.</p>
 
 <p>
 Wie weit kann Freie Software gehen? Es gibt keine
 Grenzen&#160;&#8209;&#160;es sei denn <a
-href="/philosophy/fighting-software-patents" hreflang="en">Gesetze wie das
-Patentsystem verbieten Freie Software</a>! Das ultimative Ziel ist Freie
-Software für alle Aufgaben bereitzustellen, die Rechnernutzer erledigen
+href="/philosophy/fighting-software-patents">Gesetze wie das Patentsystem
+verbieten Freie Software</a>! Das ultimative Ziel ist Freie Software für
+alle Aufgaben bereitzustellen, die Rechnernutzer erledigen
 möchten&#160;&#8209;&#160;und damit proprietäre Software überflüssig zu
 machen.</p>
 
@@ -137,7 +134,14 @@
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
+
+<ol id="transnote">
+  <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[*]</a>  Ursprünglich für <span
+xml:lang="en" lang="en"><i><b>G</b></i>NU <i><b>N</b></i>etwork
+<i><b>O</b></i>bject <i><b>M</b></i>odel
+<i><b>E</b></i>nvironment</span>.</li>
+</ol></div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -212,7 +216,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/07/20 12:59:43 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-linux-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.de.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- gnu/gnu-linux-faq.de.html   7 May 2017 14:58:26 -0000       1.74
+++ gnu/gnu-linux-faq.de.html   25 Oct 2017 11:30:08 -0000      1.75
@@ -25,207 +25,199 @@
 
 <ul>
 
-<li><a href="#why" id="TOCwhy">Warum wird das benutzte System <b>GNU/Linux</b>
-genannt, nicht <em>„Linux“</em>?</a></li>
+<li><a href="#why">Warum wird das benutzte System <b>GNU/Linux</b> genannt,
+nicht <em>„Linux“</em>?</a></li>
 
-<li><a href="#whycare" id="TOCwhycare">Warum ist der Name wichtig?</a></li>
+<li><a href="#whycare">Warum ist der Name wichtig?</a></li>
 
-<li><a href="#what" id="TOCwhat">Was ist die tatsächliche Beziehung zwischen
-<em>GNU</em> und <em>Linux</em>?</a></li>
+<li><a href="#what">Was ist die tatsächliche Beziehung zwischen <em>GNU</em> 
und
+<em>Linux</em>?</a></li>
 
-<li><a href="#howerror" id="TOChowerror">Wie kam es dazu, dass die meisten
-Menschen das System <em>„Linux“</em> nennen? </a></li>
+<li><a href="#howerror">Wie kam es dazu, dass die meisten Menschen das System
+<em>„Linux“</em> nennen? </a></li>
 
-<li><a href="#always" id="TOCalways">Sollte immer <b>GNU/Linux</b> statt
-<em>„Linux“</em> gesagt werden?</a></li>
+<li><a href="#always">Sollte immer <b>GNU/Linux</b> statt <em>„Linux“</em>
+gesagt werden?</a></li>
 
-<li><a href="#linuxalone" id="TOClinuxalone">Wäre Linux genau so erfolgreich
-gewesen, wenn es kein GNU gegeben hätte?</a></li>
+<li><a href="#linuxalone">Wäre Linux genau so erfolgreich gewesen, wenn es 
kein
+GNU gegeben hätte?</a></li>
 
-<li><a href="#divide" id="TOCdivide">Wäre es nicht besser für die 
Gemeinschaft,
-wenn man die Menschen mit dieser Aufforderung nicht entzweit?</a></li>
+<li><a href="#divide">Wäre es nicht besser für die Gemeinschaft, wenn man die
+Menschen mit dieser Aufforderung nicht entzweit?</a></li>
 
-<li><a href="#freespeech" id="TOCfreespeech">Unterstützt das GNU-Projekt nicht
-das individuelle Recht auf Redefreiheit, das System durch einen beliebigen
-Namen zu benennen, den Einzelne wählen?</a></li>
+<li><a href="#freespeech">Unterstützt das GNU-Projekt nicht das individuelle
+Recht auf Redefreiheit, das System durch einen beliebigen Namen zu benennen,
+den Einzelne wählen?</a></li>
 
-<li><a href="#everyoneknows" id="TOCeveryoneknows">Seit jedem die Rolle von GNU
-bei der Entwicklung des Systems bekannt ist, ist die Erwähnung von
-<em>‚GNU/‘</em> im Namen noch nötig?</a></li>
+<li><a href="#everyoneknows">Seit jedem die Rolle von GNU bei der Entwicklung
+des Systems bekannt ist, ist die Erwähnung von <em>‚GNU/‘</em> im Namen 
noch
+nötig?</a></li>
 
-<li><a href="#everyoneknows2" id="TOCeveryoneknows2">Seit die Rolle von GNU in
-diesem System bekannt ist, warum ist es wichtig, welcher Name benutzt
-wird?</a></li>
+<li><a href="#everyoneknows2">Seit die Rolle von GNU in diesem System bekannt
+ist, warum ist es wichtig, welcher Name benutzt wird?</a></li>
 
-<li><a href="#windows" id="TOCwindows">Ist <b>GNU/Linux</b> mit 
<em>„Linux“</em>
-abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit
-<em>‚Windows‘</em> abzukürzen?</a></li>
+<li><a href="#windows">Ist <b>GNU/Linux</b> mit <em>„Linux“</em> 
abzukürzen
+nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit <em>‚Windows‘</em>
+abzukürzen?</a></li>
 
-<li><a href="#tools" id="TOCtools">Ist GNU keine Sammlung von Dienstprogrammen
-zur Programmierung, die in Linux enthalten ist?</a></li>
+<li><a href="#tools">Ist GNU keine Sammlung von Dienstprogrammen zur
+Programmierung, die in Linux enthalten ist?</a></li>
 
-<li><a href="#osvskernel" id="TOCosvskernel">Was ist der Unterschied zwischen
-einem Betriebssystem und einem Betriebssystemkern (engl. ‚<span
-xml:lang="en" lang="en">Kernel</span>‘)?</a></li>
+<li><a href="#osvskernel">Was ist der Unterschied zwischen einem Betriebssystem
+und einem Betriebssystemkern (engl. ‚<span xml:lang="en"
+lang="en">Kernel</span>‘)?</a></li>
 
-<li><a href="#house" id="TOChouse">Der Betriebssystemkern eines Systems ist wie
-das Fundament eines Hauses. Wie kann ein Haus fast komplett sein, wenn es
-kein Fundament hat?</a></li>
+<li><a href="#house">Der Betriebssystemkern eines Systems ist wie das Fundament
+eines Hauses. Wie kann ein Haus fast komplett sein, wenn es kein Fundament
+hat?</a></li>
 
-<li><a href="#brain" id="TOCbrain">Ist der Betriebssystemkern nicht das Gehirn
-des Systems?</a></li>
+<li><a href="#brain">Ist der Betriebssystemkern nicht das Gehirn des
+Systems?</a></li>
 
-<li><a href="#kernelmost" id="TOCkernelmost">Ist die meiste Arbeit an einem
-Betriebssystem nicht das Schreiben des Betriebssystemkerns?</a></li>
+<li><a href="#kernelmost">Ist die meiste Arbeit an einem Betriebssystem nicht
+das Schreiben des Betriebssystemkerns?</a></li>
 
-<li><a href="#notinstallable" id="TOCnotinstallable">Wie kann GNU ein
-Betriebssystem sein, wenn ich so etwas wie <em>‚GNU‘</em> überhaupt nicht
-erhalten und installieren kann?</a></li>
+<li><a href="#notinstallable">Wie kann GNU ein Betriebssystem sein, wenn ich so
+etwas wie <em>‚GNU‘</em> überhaupt nicht erhalten und installieren 
kann?</a></li>
 
-<li><a href="#afterkernel" id="TOCafterkernel">Wir benennen das Gesamtsystem
-nach dem Betriebssystemkern Linux. Ist es nicht normal ein Betriebssystem
-nach einem Systemkern zu benennen?</a></li>
+<li><a href="#afterkernel">Wir benennen das Gesamtsystem nach dem
+Betriebssystemkern Linux. Ist es nicht normal ein Betriebssystem nach einem
+Systemkern zu benennen?</a></li>
 
-<li><a href="#feel" id="TOCfeel">Kann ein anderes System „das Gefühl von 
Linux”
+<li><a href="#feel">Kann ein anderes System „das Gefühl von Linux”
 vermitteln?</a></li>
 
-<li><a href="#long" id="TOClong">Das Problem mit
-<em><strong>GNU/Linux</strong></em> ist, dass es zu lang ist. Wie wäre es
-einen kürzeren Namen zu empfehlen?</a></li>
-
-<li><a href="#long1" id="TOClong1">Wie wäre es mit das System 
<i>‚GliNUx‘</i> zu
-nennen (statt <i>GNU/Linux</i>)?</a></li>
-
-<li><a href="#long2" id="TOClong2">Das Problem mit
-<em><strong>GNU/Linux</strong></em> ist, dass es zu lang ist. Weshalb sollte
-ich mir die Mühe machen, <em><b>GNU/Linux</b></em> zu sagen?</a></li>
-
-<li><a href="#long3" id="TOClong3">Fa­ta­ler­wei­se ist
-<em><strong>GNU/Linux</strong></em> fünfsilbig. Solch ein langer Begriff
-wird sich nicht durchsetzen. Sollte man nicht einen kürzeren finden?</a></li>
-
-<li><a href="#justgnu" id="TOCjustgnu">Da Linux ein sekundärer Beitrag ist, 
wäre
-es falsch, das System tatsächlich einfach <em>GNU</em> zu nennen?</a></li>
-
-<li><a href="#trademarkfee" id="TOCtrademarkfee">Für die Nutzung von
-<em>Linux</em> im Namen eines Produktes würde eine Gebühr entrichtet werden
-müssen, auch, wenn es <em>GNU/Linux</em> heißt. Ist es falsch, <em>GNU</em>
-ohne <em>Linux</em> zu verwenden, um die Gebühr zu sparen?</a></li>
+<li><a href="#long">Das Problem mit <em><strong>GNU/Linux</strong></em> ist,
+dass es zu lang ist. Wie wäre es einen kürzeren Namen zu empfehlen?</a></li>
 
-<li><a href="#many" id="TOCmany">Viele andere Projekte haben zum heutigen 
System
-beigetragen, einschließlich TeX, X11, Apache, Perl und viele weitere
+<li><a href="#long1">Wie wäre es mit das System <i>‚GliNUx‘</i> zu nennen 
(statt
+<i>GNU/Linux</i>)?</a></li>
+
+<li><a href="#long2">Das Problem mit <em><strong>GNU/Linux</strong></em> ist,
+dass es zu lang ist. Weshalb sollte ich mir die Mühe machen,
+<em><b>GNU/Linux</b></em> zu sagen?</a></li>
+
+<li><a href="#long3">Fa­ta­ler­wei­se ist 
<em><strong>GNU/Linux</strong></em>
+fünfsilbig. Solch ein langer Begriff wird sich nicht durchsetzen. Sollte man
+nicht einen kürzeren finden?</a></li>
+
+<li><a href="#justgnu">Da Linux ein sekundärer Beitrag ist, wäre es falsch, 
das
+System tatsächlich einfach <em>GNU</em> zu nennen?</a></li>
+
+<li><a href="#trademarkfee">Für die Nutzung von <em>Linux</em> im Namen eines
+Produktes würde eine Gebühr entrichtet werden müssen, auch, wenn es
+<em>GNU/Linux</em> heißt. Ist es falsch, <em>GNU</em> ohne <em>Linux</em> zu
+verwenden, um die Gebühr zu sparen?</a></li>
+
+<li><a href="#many">Viele andere Projekte haben zum heutigen System 
beigetragen,
+einschließlich TeX, X11, Apache, Perl und viele weitere
 Programme. Implizieren die Argumente nicht, dass ihnen auch Anerkennung
 gebührt (aber zu einem absurd langen Namen führen würde)?</a></li>
 
-<li><a href="#others" id="TOCothers">Zahlreiche andere Projekte haben zum
-heutigen System beigetragen, aber bestehen nicht auf die Nennung von
+<li><a href="#others">Zahlreiche andere Projekte haben zum heutigen System
+beigetragen, aber bestehen nicht auf die Nennung von
 <em>‚XYZ/Linux‘</em>. Warum sollte GNU besonders behandelt werden?</a></li>
 
-<li><a href="#allsmall" id="TOCallsmall">GNU ist nur ein kleiner Anteil vom
-heutigen System, also warum sollten wir es erwähnen?</a></li>
+<li><a href="#allsmall">GNU ist nur ein kleiner Anteil vom heutigen System, 
also
+warum sollten wir es erwähnen?</a></li>
 
-<li><a href="#manycompanies" id="TOCmanycompanies">Viele Unternehmen haben zum
-heutigen System beigetragen. Bedeutet das nicht, es sollte
+<li><a href="#manycompanies">Viele Unternehmen haben zum heutigen System
+beigetragen. Bedeutet das nicht, es sollte
 <em>GNU/Red&nbsp;Hat/Novell/Linux</em> genannt werden?</a></li>
 
-<li><a href="#whyslash" id="TOCwhyslash">Warum
-<em><strong>GNU/Linux</strong></em> statt <em>‚GNU Linux‘</em>
-schreiben?</a></li>
+<li><a href="#whyslash">Warum <em><strong>GNU/Linux</strong></em> statt 
<em>‚GNU
+Linux‘</em> schreiben?</a></li>
 
-<li><a href="#whyorder" id="TOCwhyorder">Warum <b>GNU/Linux</b> statt
-<em>Linux/GNU</em>?</a></li>
+<li><a href="#whyorder">Warum <b>GNU/Linux</b> statt 
<em>Linux/GNU</em>?</a></li>
 
-<li><a href="#distronames0" id="TOCdistronames0">Die Entwickler meiner
-Distribution nennen sie <em>„Fubar Linux“</em>, aber das sagt nichts 
darüber
-aus, woraus das System besteht. Warum sollten sie es nicht benennen dürfen,
-wie auch immer sie mögen?</a></li>
+<li><a href="#distronames0">Die Entwickler meiner Distribution nennen es
+<em>„Fubar Linux“</em>, aber das sagt nichts darüber aus, woraus das 
System
+besteht. Warum sollten sie es nicht benennen dürfen wie auch immer sie
+mögen?</a></li>
 
-<li><a href="#distronames" id="TOCdistronames">Der Name meiner Distribution ist
-<em>„Fubar Linux“</em>. Wird dadurch nicht ausgedrückt, dass es wirklich
-Linux ist?</a></li>
+<li><a href="#distronames">Der Name meiner Distribution ist <em>„Fubar
+Linux“</em>. Wird dadurch nicht ausgedrückt, dass es wirklich Linux 
ist?</a></li>
 
-<li><a href="#distronames1" id="TOCdistronames1">Der offizielle Name meiner
-Distribution ist <em>„Fubar Linux“</em>. Ist es nicht falsch, die
-Distribution alles andere als <em>„Fubar Linux“</em> zu nennen?</a></li>
+<li><a href="#distronames1">Der offizielle Name meiner Distribution ist
+<em>„Fubar Linux“</em>. Ist es nicht falsch, die Distribution alles andere
+als <em>„Fubar Linux“</em> zu nennen?</a></li>
 
-<li><a href="#companies" id="TOCcompanies">Wäre es nicht effektiver 
Unternehmen
-wie Mandrake, Red&#160;Hat und IBM darum zu bitten, ihre Distributionen
-<b>GNU/Linux</b> zu nennen, anstatt Einzelpersonen darum zu bitten?</a></li>
+<li><a href="#companies">Wäre es nicht effektiver Unternehmen wie Mandrake,
+Red&#160;Hat und IBM darum zu bitten, ihre Distributionen <b>GNU/Linux</b>
+zu nennen, anstatt Einzelpersonen darum zu bitten?</a></li>
 
-<li><a href="#reserve" id="TOCreserve">Wäre es nicht besser den Namen
-<b>GNU/Linux</b> für Distributionen aufzuheben, die komplett aus freier
-Software bestehen? Schließlich ist das doch das Ideal von GNU.</a></li>
+<li><a href="#reserve">Wäre es nicht besser den Namen <b>GNU/Linux</b> für
+Distributionen aufzuheben, die komplett aus freier Software bestehen?
+Schließlich ist das doch das Ideal von GNU.</a></li>
 
-<li><a href="#gnudist" id="TOCgnudist">Warum wird keine GNU-Distribution von
-Linux [sic] hergestellt und diese dann <b>GNU/Linux</b> genannt?</a></li>
+<li><a href="#gnudist">Warum wird keine GNU-Distribution von Linux [sic]
+hergestellt und diese dann <b>GNU/Linux</b> genannt?</a></li>
 
-<li><a href="#linuxgnu" id="TOClinuxgnu">Warum heißt es nicht einfach 
<em>‚Linux
-ist der GNU-Betriebssystemkern‘</em> und eine vorhandene GNU/Linux-Variante
-wird unter dem Namen GNU freigegeben?</a></li>
+<li><a href="#linuxgnu">Warum heißt es nicht einfach <em>‚Linux ist der
+GNU-Betriebssystemkern‘</em> und eine vorhandene GNU/Linux-Variante wird
+unter dem Namen GNU freigegeben?</a></li>
 
-<li><a href="#condemn" id="TOCcondemn">Hat das GNU-Projekt den Einsatz von 
Linux
-in den frühen Tagen verurteilt und sich dagegen ausgesprochen?</a></li>
+<li><a href="#condemn">Hat das GNU-Projekt den Einsatz von Linux in den frühen
+Tagen verurteilt und sich dagegen ausgesprochen?</a></li>
 
-<li><a href="#wait" id="TOCwait">Warum wurde so lange gewartet, bevor darum
-gebeten wurde, den Namen <b>GNU/Linux</b> zu verwenden?</a></li>
+<li><a href="#wait">Warum wurde so lange gewartet, bevor darum gebeten wurde,
+den Namen <b>GNU/Linux</b> zu verwenden?</a></li>
 
-<li><a href="#allgpled" id="TOCallgpled">Sollte die GNU/[Name]-Konvention auf
-alle Programme angewandt werden, die GPL lizenziert sind?</a></li>
+<li><a href="#allgpled">Sollte die GNU/[Name]-Konvention auf alle Programme
+angewandt werden, die GPL lizenziert sind?</a></li>
 
-<li><a href="#unix" id="TOCunix">Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte GNU
-keine Anerkennung an Unix mithilfe von <em>Unix</em> im Namen geben?</a></li>
+<li><a href="#unix">Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte GNU keine
+Anerkennung an Unix mithilfe von <em>Unix</em> im Namen geben?</a></li>
 
-<li><a href="#bsd" id="TOCbsd">Sollte auch <em>GNU/BSD</em> gesagt 
werden?</a></li>
+<li><a href="#bsd">Sollte auch <em>GNU/BSD</em> gesagt werden?</a></li>
 
-<li><a href="#othersys" id="TOCothersys">Wenn GNU-Dienstprogramme unter Windows
-installiert werden, bedeutet das ein GNU/Windows-System zu betreiben?</a></li>
+<li><a href="#othersys">Wenn GNU-Dienstprogramme unter Windows installiert
+werden, bedeutet das ein GNU/Windows-System zu betreiben?</a></li>
 
-<li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Kann Linux nicht ohne GNU verwendet
-werden?</a></li>
+<li><a href="#justlinux">Kann Linux nicht ohne GNU verwendet werden?</a></li>
 
-<li><a href="#howmuch" id="TOChowmuch">Wie viel des GNU-Systems ist für das
-System erforderlich, um GNU/Linux zu sein?</a></li>
+<li><a href="#howmuch">Wie viel des GNU-Systems ist für das System 
erforderlich,
+um GNU/Linux zu sein?</a></li>
 
-<li><a href="#linuxsyswithoutgnu" id="TOClinuxsyswithoutgnu">Gibt es komplette
-Linux-Systeme [sic] ohne GNU?</a></li>
+<li><a href="#linuxsyswithoutgnu">Gibt es komplette Linux-Systeme [sic] ohne
+GNU?</a></li>
 
-<li><a href="#helplinus" id="TOChelplinus">Warum wird das System nicht einfach
-<em>„Linux“</em> genannt und damit Linus Torvalds’ Rolle als 
Aushängeschild
-unserer Gemeinschaft gestärkt?</a></li>
+<li><a href="#helplinus">Warum wird das System nicht einfach 
<em>„Linux“</em>
+genannt und damit Linus Torvalds’ Rolle als Aushängeschild unserer
+Gemeinschaft gestärkt?</a></li>
 
-<li><a href="#claimlinux" id="TOCclaimlinux">Ist es nicht falsch, das Werk von
-Linus Torvalds als GNU zu bezeichnen?</a></li>
+<li><a href="#claimlinux">Ist es nicht falsch, das Werk von Linus Torvalds als
+GNU zu bezeichnen?</a></li>
 
-<li><a href="#linusagreed" id="TOClinusagreed">Ist Linus Torvalds damit
-einverstanden, dass Linux nur der Betriebssystemkern ist?</a></li>
+<li><a href="#linusagreed">Ist Linus Torvalds damit einverstanden, dass Linux
+nur der Betriebssystemkern ist?</a></li>
 
-<li><a href="#finishhurd" id="TOCfinishhurd">Warum wurde der <strong>GNU
-Hurd</strong>-Systemkern nie fertiggestellt, das GNU-System als Ganzes
-freigegeben und die Frage vergessen, <i>was</i>
-<em><strong>GNU/Linux</strong></em> zu nennen sei?</a></li>
+<li><a href="#finishhurd">Warum wurde der <strong>GNU Hurd</strong>-Systemkern
+nie fertiggestellt, das GNU-System als Ganzes freigegeben und die Frage
+vergessen, <i>was</i> <em><strong>GNU/Linux</strong></em> zu nennen 
sei?</a></li>
 
-<li><a href="#lost" id="TOClost">Der Kampf ist bereits
-verloren&#160;&#8209;&#160;die Gesellschaft hat ihre Entscheidung getroffen
-und wir können es nicht mehr ändern, warum also noch darüber 
nachdenken?</a></li>
+<li><a href="#lost">Der Kampf ist bereits verloren&#160;&#8209;&#160;die
+Gesellschaft hat ihre Entscheidung getroffen und wir können es nicht mehr
+ändern, warum also noch darüber nachdenken?</a></li>
 
-<li><a href="#whatgood" id="TOCwhatgood">Die Gesellschaft hat ihre Entscheidung
-getroffen und wir können es nicht ändern, also was nützt es
-<em><b>GNU/Linux</b></em> zu sagen?</a></li>
+<li><a href="#whatgood">Die Gesellschaft hat ihre Entscheidung getroffen und 
wir
+können es nicht ändern, also was nützt es <em><b>GNU/Linux</b></em> zu
+sagen?</a></li>
+
+<li><a href="#explain">Wäre es nicht besser das System <em>„Linux“</em> zu
+nennen und den wahren Ursprung in einer zehnminütigen Erklärung zu
+lehren?</a></li>
+
+<li><a href="#treatment">Einige Leute lachen einen aus, wenn man sie bittet, 
das
+System <b>GNU/Linux</b> zu nennen. Warum unterwerfen Sie sich [RMS] dieser
+Behandlung?</a></li>
 
-<li><a href="#explain" id="TOCexplain">Wäre es nicht besser das System
-<em>„Linux“</em> zu nennen und den wahren Ursprung in einer zehnminütigen
-Erklärung zu lehren?</a></li>
-
-<li><a href="#treatment" id="TOCtreatment">Einige Leute lachen einen aus, wenn
-man sie bittet, das System <b>GNU/Linux</b> zu nennen. Warum unterwerfen Sie
-sich [RMS] dieser Behandlung?</a></li>
-
-<li><a href="#alienate" id="TOCalienate">Einige missbilligen einen, wenn man 
sie
-darum bittet, das System <b>GNU/Linux</b> zu nennen. Verliert man nicht,
-indem man es sich mit ihnen verscherzt?</a></li>
+<li><a href="#alienate">Einige missbilligen einen, wenn man sie darum bittet,
+das System <b>GNU/Linux</b> zu nennen. Verliert man nicht, indem man es sich
+mit ihnen verscherzt?</a></li>
 
-<li><a href="#rename" id="TOCrename">Was auch immer beigetragen wurde, ist es
-legitim das Betriebssystem umzubenennen?</a></li>
+<li><a href="#rename">Was auch immer beigetragen wurde, ist es legitim das
+Betriebssystem umzubenennen?</a></li>
 
 <li><a href="#force">Ist es nicht falsch, Menschen zu zwingen, das System
 <b>GNU/Linux</b> zu nennen?</a></li>
@@ -233,32 +225,31 @@
 <li><a href="#whynotsue">Warum werden Personen nicht verklagt, die das
 Gesamtsystem <em>„Linux“</em> nennen?</a></li>
 
-<li><a href="#BSDlicense" id="TOCBSDlicense">Seit der ablehnenden Einwände 
gegen
-die Werbeerfordernis der ursprünglichen BSD-Lizenz, den Namen der <span
+<li><a href="#BSDlicense">Seit der ablehnenden Einwände gegen die
+Werbeerfordernis der ursprünglichen BSD-Lizenz, den Namen der <span
 xml:lang="en" lang="en">University of California</span> anerkennend zu
 benennen, ist es nicht heuchlerisch den Verdienst des Projekts
 <em>‚GNU‘</em> einzufordern?</a></li>
 
-<li><a href="#require" id="TOCrequire">Sollte nicht etwas in die GNU GPL
-aufgenommen werden, um zu verlangen, das System GNU zu nennen?</a></li>
+<li><a href="#require">Sollte nicht etwas in die GNU GPL aufgenommen werden, um
+zu verlangen, das System GNU zu nennen?</a></li>
 
-<li><a href="#deserve" id="TOCdeserve">Da ihr versäumt habt etwas in die GNU 
GPL
-aufzunehmen, um zu verlangen, dass das System GNU genannt wird, verdient ihr
-was geschah. Warum beklagt ihr euch jetzt?</a></li>
-
-<li><a href="#contradict" id="TOCcontradict">Wäre es nicht besser dem nicht zu
-widersprechen, was so viele glauben?</a></li>
-
-<li><a href="#somanyright" id="TOCsomanyright">Da es viele <em>„Linux“</em>
-nennen, macht es das nicht richtig?</a></li>
-
-<li><a href="#knownname" id="TOCknownname">Ist es nicht besser das System nach
-den Namen zu benennen, den die meisten Nutzer bereits kennen?</a></li>
-
-<li><a href="#winning" id="TOCwinning">Viele interessieren sich dafür was
-praktisch ist oder wer gewinnt, nicht ob Thesen richtig oder falsch
-sind. Könnte man nicht mehr von deren Unterstützung durch einen anderen Weg
-bekommen?</a></li>
+<li><a href="#deserve">Da ihr versäumt habt etwas in die GNU GPL aufzunehmen, 
um
+zu verlangen, dass das System GNU genannt wird, verdient ihr was
+geschah. Warum beklagt ihr euch jetzt?</a></li>
+
+<li><a href="#contradict">Wäre es nicht besser dem nicht zu widersprechen, was
+so viele glauben?</a></li>
+
+<li><a href="#somanyright">Da es viele <em>„Linux“</em> nennen, macht es 
das
+nicht richtig?</a></li>
+
+<li><a href="#knownname">Ist es nicht besser das System nach den Namen zu
+benennen, den die meisten Nutzer bereits kennen?</a></li>
+
+<li><a href="#winning">Viele interessieren sich dafür was praktisch ist oder 
wer
+gewinnt, nicht ob Thesen richtig oder falsch sind. Könnte man nicht mehr von
+deren Unterstützung durch einen anderen Weg bekommen?</a></li>
 
 </ul>
 
@@ -900,18 +891,23 @@
 class="anchor-reference-id">(<a href="#whyorder">#whyorder</a>)</span></dt>
 
 <dd>
+<p>
 Es ist richtig und angemessen den Hauptbeitrag zuerst zu erwähnen. Der
-Beitrag von GNU zum System ist nicht nur größer und war vor dem von Linux,
-eigentlich begannen wir mit der gesamten Aktivität.
+Beitrag von GNU zum System ist nicht nur größer als und startete vor Linux,
+tatsächlich haben wir die Aktivität insgesamt erst ins Leben gerufen.</p>
+<p>
+Darüber hinaus ist Tatsache, dass <em>Linux</em> die unterste Ebene des
+<em>GNU/Linux</em>-Systems ist, <em>GNU</em> die technisch höheren Ebenen
+erfüllt.</p>
 <p>
-Aber wenn Sie bevorzugen das System <em>Linux/GNU</em> zu nennen, ist das
+Wenn man bevorzugt das System jedoch <em>„Linux/GNU“</em> zu nennen, ist 
das
 viel besser als das, was viele üblicherweise tun, nämlich GNU vollständig
-wegzulassen und den Anschein zu erwecken, das Gesamtsystem wäre Linux.</p>
+weglassen und den Anschein erwecken, das Gesamtsystem sei 
<em>„Linux“</em>.</p>
 </dd>
 
-<dt id="distronames0">Die Entwickler meiner Distribution nennen sie 
<em>„Fubar Linux“</em>, aber
+<dt id="distronames0">Die Entwickler meiner Distribution nennen es 
<em>„Fubar Linux“</em>, aber
 das sagt nichts darüber aus, woraus das System besteht. Warum sollten sie es
-nicht benennen dürfen, wie auch immer sie mögen? <span
+nicht benennen dürfen wie auch immer sie mögen? <span
 class="anchor-reference-id">(<a
 href="#distronames">#distronames0</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -1685,7 +1681,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/05/07 14:58:26 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html    28 Mar 2017 09:58:59 -0000      
1.46
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html    25 Oct 2017 11:30:08 -0000      
1.47
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU-Benutzer, die noch nie von GNU gehört haben - GNU-Projekt - Free
@@ -35,13 +35,13 @@
 ermöglichen, einen Rechner benutzen zu können und Freiheit zu haben.</p>
 
 <p>Eine Person, die den Namen <em>GNU</em> zum ersten Mal in <em>GNU/Linux</em>
-bemerkt, wird nicht sofort wissen, was er verkörpert, ist aber ein Schritt
+bemerkt, wird nicht sofort wissen was er verkörpert, ist aber ein Schritt
 näher gekommen es herauszufinden. Der Zusammenhang zwischen dem Namen
 <em>GNU</em> und unseren Zielen von Freiheit und sozialer Solidarität
-existiert in den Köpfen Hunderttausender GNU/Linux-Nutzer, die wissen, was
-GNU ist. Es existiert auf <a href="/">GNU.org</a> und der Wikipedia. Es
-existiert rund um das Internet. Wenn diese Nutzer nach <em>GNU</em> suchen,
-werden sie die <ins>Ideale</ins> finden, für die GNU eintritt.</p>
+existiert in den Köpfen Hunderttausender GNU/Linux-Nutzer, die GNU
+kennen. Es existiert auf <a href="/">GNU.org</a> und der Wikipedia. Es ist
+im gesamten Internet existent; suchen diese Nutzer nach <em>GNU</em>, finden
+sie die Ideale, für die GNU steht.</p>
 
 <p>Wenn sie nicht danach suchen, können sie dennoch darauf stoßen. Die <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point">„Open-Source“</a>-Rhetorik
@@ -140,7 +140,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/03/28 09:58:59 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/linux-and-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- gnu/linux-and-gnu.de.html   28 Mar 2017 09:58:59 -0000      1.39
+++ gnu/linux-and-gnu.de.html   25 Oct 2017 11:30:08 -0000      1.40
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Das GNU-System und Linux - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
@@ -171,7 +171,8 @@
 Software&#160;&#8209;&#160;deren Entwickler eher der mit <em>„Linux“</em>
 anstatt der von <em>GNU</em> verbundenen Philosophie folgen. Aber es gibt
 auch <a href="/distros/">völlig freie GNU/Linux-Distributionen</a>. Die FSF
-unterstützt <a href="//gnewsense.org/">gNewSense</a> mit 
EDV-Fa­zi­li­täten.</p>
+unterstützt <a href="//gnewsense.org/"
+title="http://gnewsense.org/";>gNewSense</a> mit EDV-Fa­zi­li­täten.</p>
 
 <p>Eine freie GNU/Linux-Distribution ist nicht nur eine Frage der Beseitigung
 verschiedener unfreier Programme. Heutzutage enthält die übliche Version von
@@ -346,7 +347,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/03/28 09:58:59 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-history.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.de-en.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- gnu/po/gnu-history.de-en.html       20 Jul 2017 12:59:43 -0000      1.38
+++ gnu/po/gnu-history.de-en.html       25 Oct 2017 11:30:08 -0000      1.39
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>Overview of the GNU System
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free 
Software Foundation, History" />
@@ -85,7 +85,7 @@
 Combining Linux with the almost-complete GNU system resulted in a
 complete operating system: the GNU/Linux system.  Estimates are that
 tens of millions of people now use GNU/Linux systems, typically
-via <a href="/distros">GNU/Linux distributions</a>.  The principal
+via <a href="/distros/distros.html">GNU/Linux distributions</a>.  The principal
 version of Linux now contains non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;;
 free software activists now maintain a modified free version of Linux,
 called <a href="http://directory.fsf.org/project/linux";>
@@ -174,7 +174,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/07/20 12:59:43 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-history.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.de.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- gnu/po/gnu-history.de.po    25 Oct 2017 11:19:48 -0000      1.49
+++ gnu/po/gnu-history.de.po    25 Oct 2017 11:30:08 -0000      1.50
@@ -172,17 +172,6 @@
 "zur Entwicklung von GNU zu beschaffen."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
-#| "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
-#| "Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.  Combining Linux "
-#| "with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating "
-#| "system: the GNU/Linux system.  Estimates are that tens of millions of "
-#| "people now use GNU/Linux systems, typically via <a href=\"/distros\">GNU/"
-#| "Linux distributions</a>.  The principal version of Linux now contains non-"
-#| "free firmware &ldquo;blobs&rdquo;; free software activists now maintain a "
-#| "modified free version of Linux, called <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-#| "project/linux\"> Linux-libre</a>."
 msgid ""
 "By 1990 we had either found or written all the major components except "
 "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html     7 May 2017 14:58:26 -0000       1.51
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html     25 Oct 2017 11:30:08 -0000      1.52
@@ -21,208 +21,208 @@
 
 <ul>
 
-<li><a href="#why" id="TOCwhy">Why do you call the system we use GNU/Linux and 
not Linux?</a></li>
+<li><a href="#why">Why do you call the system we use GNU/Linux and not 
Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#whycare" id="TOCwhycare">Why is the name important?</a></li>
+<li><a href="#whycare">Why is the name important?</a></li>
 
-<li><a href="#what" id="TOCwhat">What is the real relationship between GNU and 
Linux</a></li>
+<li><a href="#what">What is the real relationship between GNU and 
Linux</a></li>
 
-<li><a href="#howerror" id="TOChowerror">How did it come about that most
+<li><a href="#howerror">How did it come about that most
     people call the system &ldquo;Linux&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#always" id="TOCalways">Should we always say
+<li><a href="#always">Should we always say
 &ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead of &ldquo;Linux&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#linuxalone" id="TOClinuxalone">Would Linux have achieved
+<li><a href="#linuxalone">Would Linux have achieved
     the same success if there had been no GNU?</a></li>
 
-<li><a href="#divide" id="TOCdivide">Wouldn't it be better for the
+<li><a href="#divide">Wouldn't it be better for the
     community if you did not divide people with this request?</a></li>
 
-<li><a href="#freespeech" id="TOCfreespeech">Doesn't the GNU project
+<li><a href="#freespeech">Doesn't the GNU project
     support an individual's free speech rights to call the system by
     any name that individual chooses?</a></li>
 
-<li><a href="#everyoneknows" id="TOCeveryoneknows">Since everyone
+<li><a href="#everyoneknows">Since everyone
     knows the role of GNU in developing the system, doesn't the
     &ldquo;GNU/&rdquo; in the name go without saying?</a></li>
 
-<li><a href="#everyoneknows2" id="TOCeveryoneknows2">Since I know the role of
+<li><a href="#everyoneknows2">Since I know the role of
     GNU in this system, why does it matter what name I use?</a></li>
 
-<li><a href="#windows" id="TOCwindows">Isn't shortening
+<li><a href="#windows">Isn't shortening
     &ldquo;GNU/Linux&rdquo; to &ldquo;Linux&rdquo; just like
     shortening &ldquo;Microsoft Windows&rdquo; to
     &ldquo;Windows&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#tools" id="TOCtools">Isn't GNU a collection of programming
+<li><a href="#tools">Isn't GNU a collection of programming
     tools that were included in Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#osvskernel" id="TOCosvskernel">What is the difference between an 
operating
+<li><a href="#osvskernel">What is the difference between an operating
     system and a kernel?</a></li>
 
-<li><a href="#house" id="TOChouse">The kernel of a system is like the 
foundation
+<li><a href="#house">The kernel of a system is like the foundation
     of a house.  How can a house be almost complete when it doesn't have a
     foundation?</a></li>
 
-<li><a href="#brain" id="TOCbrain">Isn't the kernel the brain of the
+<li><a href="#brain">Isn't the kernel the brain of the
     system?</a></li>
 
-<li><a href="#kernelmost" id="TOCkernelmost">Isn't writing the kernel
+<li><a href="#kernelmost">Isn't writing the kernel
     most of the work in an operating system?</a></li>
 
-<li><a href="#notinstallable" id="TOCnotinstallable">How can GNU be an
+<li><a href="#notinstallable">How can GNU be an
     operating system, if I can't get something called &ldquo;GNU&rdquo;
     and install it?</a></li>
 
-<li><a href="#afterkernel" id="TOCafterkernel">We're calling the whole
+<li><a href="#afterkernel">We're calling the whole
     system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to name an
     operating system after a kernel?</a></li>
 
-<li><a href="#feel" id="TOCfeel">Can another system have &ldquo;the
+<li><a href="#feel">Can another system have &ldquo;the
     feel of Linux&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#long" id="TOClong">The problem with
+<li><a href="#long">The problem with
     &ldquo;GNU/Linux&rdquo; is that it is too long.  How about
     recommending a shorter name?</a></li>
 
-<li><a href="#long1" id="TOClong1">How about calling the system
+<li><a href="#long1">How about calling the system
     &ldquo;GliNUx&rdquo; (instead of &ldquo;GNU/Linux&rdquo;)?</a></li>
 
-<li><a href="#long2" id="TOClong2">The problem with
+<li><a href="#long2">The problem with
     &ldquo;GNU/Linux&rdquo; is that it is too long.  Why should
     I go to the trouble of saying &ldquo;GNU/&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#long3" id="TOClong3">Unfortunately,
+<li><a href="#long3">Unfortunately,
     &ldquo;GNU/Linux&rdquo; is five syllables. People won't use such a
     long term. Shouldn't you find a shorter one?</a></li>
 
-<li><a href="#justgnu" id="TOCjustgnu">Since Linux is a secondary
+<li><a href="#justgnu">Since Linux is a secondary
     contribution, would it be false to the facts to call the system
     simply &ldquo;GNU&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#trademarkfee" id="TOCtrademarkfee">I would have to pay a
+<li><a href="#trademarkfee">I would have to pay a
     fee if I use &ldquo;Linux&rdquo; in the name of a product, and
     that would also apply if I say &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  Is it
     wrong if I use &ldquo;GNU&rdquo; without &ldquo;Linux&rdquo;, to
     save the fee?</a></li>
 
-<li><a href="#many" id="TOCmany">Many other projects contributed to the
+<li><a href="#many">Many other projects contributed to the
     system as it is today; it includes TeX, X11, Apache, Perl, and many
     more programs.  Don't your arguments imply we have to give them
     credit too?  (But that would lead to a name so long it is
     absurd.)</a></li>
 
-<li><a href="#others" id="TOCothers">Many other projects contributed to
+<li><a href="#others">Many other projects contributed to
     the system as it is today, but they don't insist on calling it
     XYZ/Linux.  Why should we treat GNU specially?</a></li>
 
-<li><a href="#allsmall" id="TOCallsmall">GNU is a small fraction of the system
+<li><a href="#allsmall">GNU is a small fraction of the system
     nowadays, so why should we mention it?</a></li>
 
-<li><a href="#manycompanies" id="TOCmanycompanies">Many companies
+<li><a href="#manycompanies">Many companies
     contributed to the system as it is today; doesn't that mean
     we ought to call it GNU/Red&nbsp;Hat/Novell/Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#whyslash" id="TOCwhyslash">Why do you write
+<li><a href="#whyslash">Why do you write
     &ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead of &ldquo;GNU
     Linux&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#whyorder" id="TOCwhyorder">Why &ldquo;GNU/Linux&rdquo;
+<li><a href="#whyorder">Why &ldquo;GNU/Linux&rdquo;
 rather than &ldquo;Linux/GNU&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#distronames0" id="TOCdistronames0">My distro's developers call it
+<li><a href="#distronames0">My distro's developers call it
     &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, but that doesn't say anything about
     what the system consists of.  Why shouldn't they call it whatever
     they like?</a></li>
 
-<li><a href="#distronames" id="TOCdistronames">My distro is called
+<li><a href="#distronames">My distro is called
     &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's really
     Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#distronames1" id="TOCdistronames1">My distro's official
+<li><a href="#distronames1">My distro's official
     name is &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; isn't it wrong to call the
     distro anything but &ldquo;Foobar Linux&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#companies" id="TOCcompanies">Wouldn't it be more
+<li><a href="#companies">Wouldn't it be more
     effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat and IBM to
     call their distributions &ldquo;GNU/Linux&rdquo; rather than
     asking individuals?</a></li>
 
-<li><a href="#reserve" id="TOCreserve">Wouldn't it be better to
+<li><a href="#reserve">Wouldn't it be better to
     reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for distributions that
     are purely free software?  After all, that is the ideal of
     GNU.</a></li>
 
-<li><a href="#gnudist" id="TOCgnudist">Why not make a GNU distribution of
+<li><a href="#gnudist">Why not make a GNU distribution of
     Linux (sic) and call that GNU/Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#linuxgnu" id="TOClinuxgnu">Why not just say &ldquo;Linux
+<li><a href="#linuxgnu">Why not just say &ldquo;Linux
     is the GNU kernel&rdquo; and release some existing version of
     GNU/Linux under the name &ldquo;GNU&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#condemn" id="TOCcondemn">Did the GNU Project condemn and
+<li><a href="#condemn">Did the GNU Project condemn and
     oppose use of Linux in the early days?</a></li>
 
-<li><a href="#wait" id="TOCwait">Why did you wait so long before
+<li><a href="#wait">Why did you wait so long before
     asking people to use the name GNU/Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#allgpled" id="TOCallgpled">Should the GNU/[name] convention
+<li><a href="#allgpled">Should the GNU/[name] convention
     be applied to all programs that are GPL'ed?</a></li>
 
-<li><a href="#unix" id="TOCunix">Since much of GNU comes from Unix,
+<li><a href="#unix">Since much of GNU comes from Unix,
     shouldn't GNU give credit to Unix by using &ldquo;Unix&rdquo; in
     its name?</a></li>
 
-<li><a href="#bsd" id="TOCbsd">Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo;
+<li><a href="#bsd">Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo;
 too?</a></li>
 
-<li><a href="#othersys" id="TOCothersys">If I install the GNU tools on
+<li><a href="#othersys">If I install the GNU tools on
     Windows, does that mean I am running a GNU/Windows system?</a></li>
 
-<li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Can't Linux be used without
+<li><a href="#justlinux">Can't Linux be used without
 GNU?</a></li>
 
-<li><a href="#howmuch" id="TOChowmuch">How much of the GNU system
+<li><a href="#howmuch">How much of the GNU system
 is needed for the system to be GNU/Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#linuxsyswithoutgnu" id="TOClinuxsyswithoutgnu">Are there 
complete Linux systems [sic] without GNU?</a></li>
+<li><a href="#linuxsyswithoutgnu">Are there complete Linux systems [sic] 
without GNU?</a></li>
 
-<li><a href="#helplinus" id="TOChelplinus">Why not call the system
+<li><a href="#helplinus">Why not call the system
     &ldquo;Linux&rdquo; anyway, and strengthen Linus Torvalds' role as
     posterboy for our community?</a></li>
 
-<li><a href="#claimlinux" id="TOCclaimlinux">Isn't it wrong for us to label 
Linus
+<li><a href="#claimlinux">Isn't it wrong for us to label Linus
     Torvalds' work as GNU?</a></li>
 
-<li><a href="#linusagreed" id="TOClinusagreed">Does Linus Torvalds
+<li><a href="#linusagreed">Does Linus Torvalds
     agree that Linux is just the kernel?</a></li>
 
-<li><a href="#finishhurd" id="TOCfinishhurd">Why not finish
+<li><a href="#finishhurd">Why not finish
     the GNU Hurd kernel, release the GNU system as a whole,
     and forget the question of what to call GNU/Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#lost" id="TOClost">The battle is already
+<li><a href="#lost">The battle is already
     lost&mdash;society has made its decision and we can't change it,
     so why even think about it?</a></li>
 
-<li><a href="#whatgood" id="TOCwhatgood">Society has made its decision
+<li><a href="#whatgood">Society has made its decision
     and we can't change it, so what good does it do if I say
     &ldquo;GNU/Linux&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#explain" id="TOCexplain">Wouldn't it be better to call
+<li><a href="#explain">Wouldn't it be better to call
     the system &ldquo;Linux&rdquo; and teach people its real origin
     with a ten-minute explanation?</a></li>
 
-<li><a href="#treatment" id="TOCtreatment">Some people laugh at you when
+<li><a href="#treatment">Some people laugh at you when
     you ask them to call the system GNU/Linux.  Why do you subject yourself
     to this treatment?</a></li>
 
-<li><a href="#alienate" id="TOCalienate">Some people condemn you when you
+<li><a href="#alienate">Some people condemn you when you
     ask them to call the system GNU/Linux.  Don't you lose by
     alienating them?</a></li>
 
-<li><a href="#rename" id="TOCrename">Whatever you contributed,
+<li><a href="#rename">Whatever you contributed,
     is it legitimate to rename the operating system?</a></li>
 
 <li><a href="#force">Isn't it wrong to force people to call
@@ -231,29 +231,29 @@
 <li><a href="#whynotsue">Why not sue people who call
     the whole system &ldquo;Linux&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#BSDlicense" id="TOCBSDlicense">Since you objected to the original
+<li><a href="#BSDlicense">Since you objected to the original
     BSD license's advertising requirement to give credit to the University of
     California, isn't it hypocritical to demand credit for the GNU 
project?</a></li>
 
-<li><a href="#require" id="TOCrequire">Shouldn't you put something in
+<li><a href="#require">Shouldn't you put something in
     the GNU GPL to require people to call the system
     &ldquo;GNU&rdquo;?</a></li>
 
-<li><a href="#deserve" id="TOCdeserve">Since you failed to put
+<li><a href="#deserve">Since you failed to put
     something in the GNU GPL to require people to call the system
     &ldquo;GNU&rdquo;, you deserve what happened; why are you
     complaining now?</a></li>
 
-<li><a href="#contradict" id="TOCcontradict">Wouldn't you be better off
+<li><a href="#contradict">Wouldn't you be better off
     not contradicting what so many people believe?</a></li>
 
-<li><a href="#somanyright" id="TOCsomanyright">Since many people call it
+<li><a href="#somanyright">Since many people call it
     &ldquo;Linux&rdquo;, doesn't that make it right?</a></li>
 
-<li><a href="#knownname" id="TOCknownname">Isn't it better to call the
+<li><a href="#knownname">Isn't it better to call the
     system by the name most users already know?</a></li>
 
-<li><a href="#winning" id="TOCwinning">Many people care about what's 
convenient or
+<li><a href="#winning">Many people care about what's convenient or
     who's winning, not about arguments of right or wrong.  Couldn't you
     get more of their support by a different road?</a></li>
 
@@ -852,9 +852,13 @@
 than &ldquo;Linux/GNU&rdquo;? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#whyorder">#whyorder</a>)</span></dt>
 
 <dd>
+<p>
 It is right and proper to mention the principal contribution first.
 The GNU contribution to the system is not only bigger than Linux and
-prior to Linux, we actually started the whole activity.
+prior to Linux, we actually started the whole activity.</p>
+<p>
+In addition, &ldquo;GNU/Linux&rdquo; fits the fact that Linux is the
+lowest level of the system and GNU fills technically higher levels.</p>
 <p>
 However, if you prefer to call the system &ldquo;Linux/GNU&rdquo;, that is a 
lot
 better than what people usually do, which is to omit GNU entirely and
@@ -1554,7 +1558,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/05/07 14:58:26 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- gnu/po/gnu-linux-faq.de.po  25 Oct 2017 11:19:48 -0000      1.112
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.de.po  25 Oct 2017 11:30:08 -0000      1.113
@@ -304,8 +304,8 @@
 "<a href=\"#whyslash\">Why do you write &ldquo;GNU/Linux&rdquo; instead of "
 "&ldquo;GNU Linux&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Warum <em><strong>GNU/Linux</strong></em> statt "
-"<em>‚GNU Linux‘</em> schreiben?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">Warum <em><strong>GNU/Linux</strong></em> statt <em>"
+"‚GNU Linux‘</em> schreiben?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -320,8 +320,8 @@
 "Linux&rdquo;, but that doesn't say anything about what the system consists "
 "of.  Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">Die Entwickler meiner Distribution nennen es "
-"<em>„Fubar Linux“</em>, aber das sagt nichts darüber aus, woraus das 
System "
+"<a href=\"#distronames0\">Die Entwickler meiner Distribution nennen es <em>"
+"„Fubar Linux“</em>, aber das sagt nichts darüber aus, woraus das System "
 "besteht. Warum sollten sie es nicht benennen dürfen wie auch immer sie 
mögen?"
 "</a>"
 
@@ -339,9 +339,9 @@
 "Linux&rdquo;; isn't it wrong to call the distro anything but &ldquo;Foobar "
 "Linux&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">Der offizielle Name meiner Distribution ist "
-"<em>„Fubar Linux“</em>. Ist es nicht falsch, die Distribution alles 
andere "
-"als <em>„Fubar Linux“</em> zu nennen?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">Der offizielle Name meiner Distribution ist <em>"
+"„Fubar Linux“</em>. Ist es nicht falsch, die Distribution alles andere 
als "
+"<em>„Fubar Linux“</em> zu nennen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -818,8 +818,8 @@
 "span>"
 msgstr ""
 "Wäre Linux genau so erfolgreich gewesen, wenn es kein GNU gegeben hätte? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -963,8 +963,8 @@
 msgstr ""
 "Unterstützt das GNU-Projekt nicht das individuelle Recht auf Redefreiheit, "
 "das System durch einen beliebigen Namen zu benennen, den Einzelne wählen? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1157,8 +1157,8 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Was ist der Unterschied zwischen einem Betriebssystem und einem "
-"<em>Betriebssystemkern</em> ‚Kernel‘? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
+"<em>Betriebssystemkern</em> ‚Kernel‘? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1388,8 +1388,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Wir benennen das Gesamtsystem nach dem Betriebssystemkern Linux. Ist es "
 "nicht normal, ein Betriebssystem nach einem Systemkern zu benennen? <span "
@@ -1663,8 +1663,8 @@
 "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
 "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs.  Don't your arguments imply "
 "we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
-"a>)</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Viele andere Projekte haben zum heutigen System beigetragen: <b>TeX</b>, "
 "<em>X11</em>, <em>Apache</em>, <em>Perl</em> und viele weitere Programme. "
@@ -1985,8 +1985,8 @@
 "\">#distronames</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Der Name meiner Distribution ist <em>„Fubar Linux“</em>. Wird dadurch 
nicht "
-"ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
+"ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2022,10 +2022,10 @@
 "proper for you to correct the misinformation by calling it &ldquo;Foobar GNU/"
 "Linux&rdquo;."
 msgstr ""
-"Wenn Fehlinformation verbreitet werden, indem man <em>GNU</em> zu "
-"<em>„Linux“</em> ändert und deren Version davon <em>„Fubar 
Linux“</em> "
-"nennt, wäre es angemessen die Fehlinformation dadurch zu korrigieren, dass "
-"man es <em>Fubar GNU/Linux</em> nennt."
+"Wenn Fehlinformation verbreitet werden, indem man <em>GNU</em> zu <em>"
+"„Linux“</em> ändert und deren Version davon <em>„Fubar Linux“</em> 
nennt, "
+"wäre es angemessen die Fehlinformation dadurch zu korrigieren, dass man es "
+"<em>Fubar GNU/Linux</em> nennt."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2077,8 +2077,8 @@
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
 "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
-"a>)</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Wäre es nicht besser, den Namen <b>GNU/Linux</b> für Distributionen "
 "aufzuheben, die komplett aus freier Software bestehen? Letzten Endes ist das "
@@ -2435,8 +2435,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte GNU keine Anerkennung an Unix "
 "mithilfe von <em>Unix</em> im Namen geben? <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2525,8 +2525,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Sollte auch <em>GNU/BSD</em> gesagt werden? <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2712,8 +2712,8 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Wie viel des GNU-Systems ist für das System erforderlich, um GNU/Linux zu "
-"sein? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</"
-"a>)</span>"
+"sein? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2777,8 +2777,8 @@
 "Gesellschaft lediglich in den praktischen Vorteilen liegt, die es bietet: "
 "seiner Leistung, Verlässlichkeit und einfacher Verfügbarkeit. Er hat die <a 
"
 "href=\"/philosophy/why-free\">Freiheit zur Zusammenarbeit</a> nie als "
-"ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Öffentlichkeit den Namen "
-"<em>„Linux“</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet."
+"ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Öffentlichkeit den Namen <em>"
+"„Linux“</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2793,10 +2793,10 @@
 msgstr ""
 "Linus bekundet seine Uneinigkeit mit den Idealen der Freie-Software-Bewegung "
 "öffentlich. Er entwickelte für viele Jahre mit seiner Arbeit unfreie "
-"Software (und sagte das auch vor einem großen Publikum bei einer "
-"<em>„Linux“</em> World-Messe) und lud öffentlich Mitentwickler von 
Linux, "
-"dem Systemkern, ein, Software zu verwenden, um darauf mit ihm zu arbeiten. "
-"Er geht sogar noch weiter und weist Leute zurecht, die vorschlagen, dass "
+"Software (und sagte das auch vor einem großen Publikum bei einer <em>"
+"„Linux“</em> World-Messe) und lud öffentlich Mitentwickler von Linux, 
dem "
+"Systemkern, ein, Software zu verwenden, um darauf mit ihm zu arbeiten. Er "
+"geht sogar noch weiter und weist Leute zurecht, die vorschlagen, dass "
 "Ingenieure und Wissenschaftler soziale Konsequenzen unserer technischen "
 "Arbeit berücksichtigen sollten&#160;&#8209;&#160;weist die Lektionen 
zurück, "
 "die die Gesellschaft aus der Entwicklung der Atombombe lernte."
@@ -2828,8 +2828,8 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Ist es nicht falsch, das Werk von Linus Torvalds als GNU zu bezeichnen? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2876,8 +2876,8 @@
 msgstr ""
 "Warum wurde der <strong>GNU Hurd</strong>-Systemkern nie fertiggestellt, das "
 "GNU-System als Ganzes freigegeben und die Frage vergessen, <i>was</i> "
-"<em><b>GNU/Linux</b></em> zu nennen sei? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>"
+"<em><b>GNU/Linux</b></em> zu nennen sei? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2905,8 +2905,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The battle is already lost&mdash;society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Der Kampf ist bereits verloren&#160;&#8209;&#160;die Gesellschaft hat ihre "
 "Entscheidung getroffen und wir können es nicht ändern, warum also noch "
@@ -3120,8 +3120,8 @@
 "rename it to &ldquo;Linux&rdquo; should not have done so."
 msgstr ""
 "Wir benennen nichts um. Wir haben dieses System <em>GNU</em> genannt, "
-"seitdem wir es im Jahr 1983 ankündigten. Die Leute, die versuchten es in "
-"<em>„Linux“</em> umzubenennen, hätten das nicht tun sollen."
+"seitdem wir es im Jahr 1983 ankündigten. Die Leute, die versuchten es in 
<em>"
+"„Linux“</em> umzubenennen, hätten das nicht tun sollen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3258,8 +3258,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Wäre es nicht besser dem nicht zu widersprechen, was so viele glauben? <span 
"
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</"
@@ -3508,9 +3508,9 @@
 #~ "Linux&rdquo; to &ldquo;Linux&rdquo; just like shortening &ldquo;Microsoft "
 #~ "Windows&rdquo; to &ldquo;Windows&rdquo;?</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">Ist <b>GNU/Linux</b> mit "
-#~ "<em>„Linux“</em> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft 
Windows</em> "
-#~ "mit <em>‚Windows‘</em> abzukürzen?</a>"
+#~ "<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">Ist <b>GNU/Linux</b> mit <em>"
+#~ "„Linux“</em> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> 
mit "
+#~ "<em>‚Windows‘</em> abzukürzen?</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"#tools\" id=\"TOCtools\">Isn't GNU a collection of programming "
@@ -3587,8 +3587,8 @@
 #~ "<a href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">How about calling the system &ldquo;"
 #~ "GliNUx&rdquo; (instead of &ldquo;GNU/Linux&rdquo;)?</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">Wie wäre es mit das System "
-#~ "<i>‚GliNUx‘</i> zu nennen (statt <i>GNU/Linux</i>)?</a>"
+#~ "<a href=\"#long1\" id=\"TOClong1\">Wie wäre es mit das System <i>"
+#~ "‚GliNUx‘</i> zu nennen (statt <i>GNU/Linux</i>)?</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"#long2\" id=\"TOClong2\">The problem with &ldquo;GNU/"
@@ -3646,8 +3646,8 @@
 #~ "Linux.  Why should we treat GNU specially?</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href=\"#others\" id=\"TOCothers\">Zahlreiche andere Projekte haben zum "
-#~ "heutigen System beigetragen, aber bestehen nicht auf die Nennung von "
-#~ "<em>‚XYZ/Linux‘</em>. Warum sollte GNU besonders behandelt werden?</a>"
+#~ "heutigen System beigetragen, aber bestehen nicht auf die Nennung von <em>"
+#~ "‚XYZ/Linux‘</em>. Warum sollte GNU besonders behandelt werden?</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"#allsmall\" id=\"TOCallsmall\">GNU is a small fraction of the "
@@ -3738,9 +3738,9 @@
 #~ "the GNU kernel&rdquo; and release some existing version of GNU/Linux "
 #~ "under the name &ldquo;GNU&rdquo;?</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"#linuxgnu\" id=\"TOClinuxgnu\">Warum heißt es nicht einfach "
-#~ "<em>‚Linux ist der GNU-Betriebssystemkern‘</em> und eine vorhandene 
GNU/"
-#~ "Linux-Variante wird unter dem Namen GNU freigegeben?</a>"
+#~ "<a href=\"#linuxgnu\" id=\"TOClinuxgnu\">Warum heißt es nicht einfach 
<em>"
+#~ "‚Linux ist der GNU-Betriebssystemkern‘</em> und eine vorhandene 
GNU/Linux-"
+#~ "Variante wird unter dem Namen GNU freigegeben?</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"#condemn\" id=\"TOCcondemn\">Did the GNU Project condemn and "
@@ -4158,9 +4158,9 @@
 #~ "GNU&rdquo;, but GNU is what they are basically are."
 #~ msgstr ""
 #~ "Viele <a href=\"/distros/distros\">zusammengestellte und installierbare "
-#~ "Versionen von GNU</a> sind verfügbar. Keine davon wird einfach nur "
-#~ "<em>‚GNU‘</em> genannt, aber GNU ist genau das, was sie im Grunde "
-#~ "genommen sind."
+#~ "Versionen von GNU</a> sind verfügbar. Keine davon wird einfach nur <em>"
+#~ "‚GNU‘</em> genannt, aber GNU ist genau das, was sie im Grunde genommen 
"
+#~ "sind."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Users are not incapable of learning.  Since &ldquo;GNU/Linux&rdquo; "

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de-en.html      28 Mar 2017 09:58:59 
-0000      1.35
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de-en.html      25 Oct 2017 11:30:08 
-0000      1.36
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>GNU Users Who Have Never Heard of GNU
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
@@ -33,7 +33,7 @@
 come one step closer to finding out.  The association between the name
 GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds
 of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.
-It exists in <a href="http://www.gnu.org";>gnu.org</a> and in
+It exists in <a href="/home.html">gnu.org</a> and in
 Wikipedia.  It exists around the web; if these users search for GNU,
 they will find the ideas GNU stands for.</p>
 
@@ -113,7 +113,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/03/28 09:58:59 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/linux-and-gnu.de-en.html     28 Mar 2017 09:58:59 -0000      1.15
+++ gnu/po/linux-and-gnu.de-en.html     25 Oct 2017 11:30:08 -0000      1.16
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>Linux and GNU
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
@@ -155,7 +155,7 @@
 called &ldquo;distros&rdquo;).  Most of them include non-free
 software&mdash;their developers follow the philosophy associated with
 Linux rather than that of GNU.  But there are also
-<a href="/distros/">completely free GNU/Linux distros</a>.  The FSF
+<a href="/distros/distros.html">completely free GNU/Linux distros</a>.  The FSF
 supports computer facilities
 for <a href="http://gnewsense.org/";>gNewSense</a>.</p>
 
@@ -302,7 +302,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/03/28 09:58:59 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- gnu/po/linux-and-gnu.de.po  25 Oct 2017 11:19:48 -0000      1.43
+++ gnu/po/linux-and-gnu.de.po  25 Oct 2017 11:30:08 -0000      1.44
@@ -149,8 +149,8 @@
 "sw\">Freie Software</a></cite> trug zu einem Komplettsystem bei, weil das "
 "GNU-Projekt seit 1984 an einem gearbeitet hatte. Im <cite><a href=\"/gnu/"
 "manifesto\">GNU-Manifest</a></cite> erklärten wir das Ziel, ein freies, "
-"unixoides System namens GNU<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"tnote"
-"\">[1]</a> zu entwickeln. Die <a href=\"/gnu/initial-announcement"
+"unixoides System namens GNU<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"tnote\">"
+"[1]</a> zu entwickeln. Die <a href=\"/gnu/initial-announcement"
 "\">ursprüngliche Ankündigung</a> des GNU-Projekts umreißt auch einige der "
 "ursprünglichen Pläne für das GNU-System. Als mit Linux begonnen wurde, war 
"
 "GNU fast fertig."

Index: graphics/graphics.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.de.html,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- graphics/graphics.de.html   30 Sep 2017 17:02:10 -0000      1.84
+++ graphics/graphics.de.html   25 Oct 2017 11:30:08 -0000      1.85
@@ -1,19 +1,13 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/graphics/po/graphics.de.po">
- https://www.gnu.org/graphics/po/graphics.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/graphics.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/graphics/po/graphics.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-07-01" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/graphics.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU-Bildergalerie - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/graphics.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>GNU-Bildergalerie</h2>
 
 <p>Neben den <ins>vielen hier verwiesenen </ins>Bildern vom GNU-Projekt sind
@@ -42,6 +36,10 @@
 <h3>Was gibt’s Neues</h3>
 
 <ul>
+  <li><cite><a href="/graphics/r4sh-gnu-vaporwave">GNU Vaporwave 
Design</a></cite>
+von R4sH. (2017-09)</li>
+  <li><cite><a href="/graphics/gnu-linux-logos">GNU/Linux-Logo</a></cite> von
+Burkhard Jäckel. (2017-06)</li>
   <li><cite><a href="/graphics/skwid-wallpapers">GNU-Hintergründe</a></cite> 
von
 Ben ‚Skwid‘ Gailly. (2017-02)</li>
   <li><cite><a href="/graphics/plant-onion">Plant Onions!</a></cite> 
(Hintergrund)
@@ -59,17 +57,13 @@
 and Tux</a></cite>-Symbol von Sventsitskaya Nadezda. (2016-01)</li>
   <li><cite><a href="/graphics/gnu-born-free-run-free" xml:lang="en" 
lang="en">GNU
 Born Free Run Free</a></cite> von Alicia Lapekas. (2016-01)</li>
-  <li><cite><a href="/graphics/stallman-as-saint-ignucius" xml:lang="en"
-lang="en">Stallman as Saint Ignucius</a></cite> von Alicia
-Lapekas. (2016-01)</li>
 </ul>
 
 <h3>Übersicht</h3>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics"
-hreflang="en">Richtlinien für Grafikformate</a>, die zur Gestaltung und
-Veranschaulichung dieser Seite verwendet wurden.</p>
+<p>Bitte beachten Sie den <a href="/server/fsf-html-style-sheet#UseofGraphics"
+hreflang="en">Leitfaden für Grafikformate</a>, der zur Gestaltung und
+Veranschaulichung dieses Dokuments verwendet wurde.</p>
 
 <ul>
 <li><cite><a href="/graphics/3dbabygnutux">Mini-GNU und Mini-Tux 
(3D)</a></cite>
@@ -141,6 +135,8 @@
 Gerwitz)</li>
 <li><cite><a href="/graphics/gnu-jacket">Gnu mit Jacke</a></cite> (Katzenell
 Rabkin)</li>
+<li><cite><a href="/graphics/gnu-linux-logos"
+hreflang="en">GNU/Linux-Logo</a></cite> (Burkhard Jäckel)</li>
 <li><cite><a href="/graphics/gnu-slash-linux">GNU &amp; Linux</a></cite> (Rui
 Damas)</li>
 <li><cite><a href="/graphics/gnubanner" xml:lang="en" lang="en">Come and see
@@ -179,7 +175,7 @@
 <li><cite><a href="/graphics/meditate">GNU, schwebend, meditierend und
 flötenspielend</a></cite> (Nevrax)</li>
 <li><cite><a href="/graphics/gnu-and-tux-icon" xml:lang="en" lang="en">Gnu and
-Tux Icon</a></cite> von Sventsitskaya Nadezda. (2016-01)</li>
+Tux Icon</a></cite> (Sventsitskaya Nadezda)</li>
 <li><cite><a href="/graphics/nandakumar-gnu">GNU gibt Freiheit</a></cite>
 (Nandakumar)</li>
 <li><cite><a href="/graphics/navaneeth-gnu">Gib mir Freiheit</a></cite>
@@ -201,8 +197,8 @@
 Scowcroft)</li>
 <li><cite><a href="/graphics/skwetu-gnu-logo.html" hreflang="en">Shishalh
 (Sechelt)-GNU-Logo</a></cite> (Skwetu)</li>
-<li><cite><a href="/graphics/skwid-wallpapers">GNU-Hintergrundbilder</a></cite>
-(Ben ‚Skwid‘ Gailly)</li>
+<li><cite><a href="/graphics/skwid-wallpapers">GNU-Entwürfe</a></cite> (Ben
+‚Skwid‘ Gailly)</li>
 <li><cite><a href="/graphics/slickgnu">Aufpoliertes GNU-Logo</a></cite> (Brian
 Bush)</li>
 <li><cite><a href="/graphics/social" hreflang="en">GNU Social-Logo</a></cite>
@@ -240,31 +236,36 @@
 UMSA-Vorlesung (Ruth García)</li>
 <li><cite><a href="/graphics/free-your-soul" xml:lang="en" lang="en">Free Your
 Soul</a></cite>-Bildschirmhintergrund [Sayem Chaklader].</li>
+<li><cite><a href="/graphics/r4sh-gnu-vaporwave">GNU Vaporwave 
Design</a></cite>
+(R4sH)</li>
 </ul>
 
-<h3>GNU-Bilder auf externen Internetpräsenzen</h3>
+<h3>Weitere GNU-Kunst auf externen Internetpräsenzen</h3>
 
-<p>Danke an Edward Alfert für das Favicon und der Schaltflächen: <a
-href="https://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/";>graphics.rootmode.com/
-(archive.org)</a></p>
+<p>Danke an Edward Alfert für das Favicon und die Schaltflächen unter: <a
+href="https://web.archive.org/web/20110513011151/https://graphics.rootmode.com/";>https://graphics.rootmode.com/</a>
+(Internet Archive)</p>
 
-<p>Danke an Anja Gerwinski für die Bilder: <a
-href="//www.gerwinski.de/~anja/gnuart/">www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>.</p>
+<p>Danke an Anja Gerwinski für die Bilder unter: <a
+href="//www.gerwinski.de/~anja/gnuart/">http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>.</p>
 
-<p>Danke an Arnuld Uttre für die Bilder: <a
-href="//lispmachine.wordpress.com/category/art/">lispmachine.wordpress.com/category/art/</a>.</p>
+<p>Danke an Arnuld Uttre für die Bilder unter: <a
+href="https://lispmachine.wordpress.com/category/art/";>https://lispmachine.wordpress.com/category/art/</a>.</p>
 
-<p>Danke an Raul Silva für die Bilder: <a
-href="//gnuart.onshore.com">gnuart.onshore.com</a></p>
+<p>Danke an Raul Silva für die Bilder unter: <a
+href="//gnuart.onshore.com">http://gnuart.onshore.com/</a>.</p>
 
-<p>Danke an Apolonis für die Bilder: <a
-href="//apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519">apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519</a>.</p>
+<p>Danke an Apolonis für die Bilder unter: <a
+href="//apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519">https://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519</a>.</p>
 
-<p>Danke an David Arroyo Menéndez für die Bilder: <a
-href="//www.davidam.com/art/free-software">www.davidam.com/art/free-software</a>.</p>
+<p>Danke an David Arroyo Menéndez für die Bilder unter: <a
+href="//www.davidam.com/art/free-software">http://davidam.com/art/free-software/</a>.</p>
 
-<p id="openclipart">Weitere Public-Domain-Grafiken mit Bezug zu GNU: <a
-href="https://openclipart.org/search/?query=gnu";>https://openclipart.org</a>.</p>
+<p>Danke an Ben ‚Skwid‘ Gailly für die Bilder unter: <a
+href="//www.techtux.be/fsf/index.html">http://www.techtux.be/fsf/</a></p>
+
+<p id="openclipart">Weitere Public-Domain-Grafiken mit Bezug zu GNU unter: <a
+href="https://openclipart.org/search/?query=gnu";>https://openclipart.org/search/?query=gnu</a>.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -342,7 +343,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/09/30 17:02:10 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/graphics.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de-en.html,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- graphics/po/graphics.de-en.html     28 Mar 2017 09:58:59 -0000      1.65
+++ graphics/po/graphics.de-en.html     25 Oct 2017 11:30:09 -0000      1.66
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
 <title>The GNU Art Gallery
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/graphics.translist" -->
@@ -28,6 +28,10 @@
 <h3>What's new?</h3>
 
 <ul>
+  <li>September 2017: <a href="/graphics/r4sh-gnu-vaporwave.html">GNU 
Vaporwave Design</a>
+    by R4sH</li>
+  <li>June 2017: <a href="/graphics/gnu-linux-logos.html">GNU/Linux logo</a>
+                    by Burkhard Jäckel.</li>
   <li>February 2017: <a href="/graphics/skwid-wallpapers.html">
                     GNU Wallpapers</a> by Ben &ldquo;Skwid&rdquo; Gailly.</li>
   <li>February 2017: <a href="/graphics/plant-onion.html">
@@ -44,15 +48,12 @@
                     Gnu and Tux Icon</a> by Sventsitskaya Nadezda.</li>
   <li>January 2016: <a href="/graphics/gnu-born-free-run-free.html">
                     GNU Born Free Run Free</a> by Alicia Lapekas.</li>
-  <li>January 2016: <a href="/graphics/stallman-as-saint-ignucius.html">
-                    Stallman as Saint Ignucius</a> by Alicia Lapekas.</li>
 </ul>
 
 <h3>GNU Art on this Site</h3>
 
-<p>Please note the <a href=
-"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">graphic style
-guidelines</a> used in designing and illustrating this site.</p>
+<p>Please note the <a href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">
+graphic style guidelines</a> used in designing and illustrating this site.</p>
 
 <ul>
 <li><a href="/graphics/3dbabygnutux.html">A 3D baby GNU and baby Tux</a></li>
@@ -70,7 +71,7 @@
 <li><a href="/graphics/avatars.html">Avatars</a></li>
 <li><a href="/graphics/babygnu.html">Baby GNU</a></li>
 <li><a href="/graphics/bokma-gnu.html">John Bokma's GNU and Emacs 
logos</a></li>
-<li><a href="/graphics/bold-initiative-GNU-head.html">Winking GNU</a> by Bravo 
Edison.</li>
+<li><a href="/graphics/bold-initiative-GNU-head.html">Winking GNU</a> by Bravo 
Edison</li>
 <li><a href="/graphics/bvbn.html">Useful GNU art by Vladimir Tsarkov</a></li>
 <li><a href="/graphics/bwcartoon.html">The Dynamic Duo: The GNU and
     the Penguin in flight</a></li>
@@ -97,11 +98,13 @@
 <li><a href="/graphics/gnu-ascii2.html">Another ASCII Gnu
     (for email signatures)</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnu-born-free-run-free.html">GNU Born Free Run Free</a>
-    by Alicia Lapekas.</li>
+    by Alicia Lapekas</li>
 <li><a href="/graphics/gnu-head-luk.html">Luk's GNU head</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnu-head-shadow.html">A GNU head shadowed</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnu-inside.html">GNU Inside</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnu-jacket.html">A Gnu wearing a jacket</a></li>
+<li><a href="/graphics/gnu-linux-logos.html">GNU/Linux logo</a>
+    by Burkhard Jäckel</li>
 <li><a href="/graphics/gnu-slash-linux.html">GNU/Linux</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnubanner.html">GNU Banner</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnuhornedlogo.html">A GNU logo with horns</a></li>
@@ -125,7 +128,7 @@
 <li><a href="/graphics/meditate.html">Levitating, Meditating,
     Flute-playing Gnu by the Nevrax Design Team</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnu-and-tux-icon.html">Gnu and Tux Icon</a>
-by Sventsitskaya Nadezda.</li>
+by Sventsitskaya Nadezda</li>
 <li><a href="/graphics/nandakumar-gnu.html">GNU Gives Freedom</a></li>
 <li><a href="/graphics/navaneeth-gnu.html">Give Me Freedom</a></li>
 <li><a href="/graphics/package-logos.html">Logos of GNU packages</a></li>
@@ -138,13 +141,13 @@
 <li><a href="/graphics/scowcroft.html">GNU Characters</a>
     by Carol Anne Scowcroft</li>
 <li><a href="/graphics/skwetu-gnu-logo.html">a Shishalh Gnu Logo</a> design by 
Skwetu</li>
-<li><a href="/graphics/skwid-wallpapers.html">GNU Wallpapers</a>
+<li><a href="/graphics/skwid-wallpapers.html">GNU Designs</a>
     by Ben &ldquo;Skwid&rdquo; Gailly</li>
 <li><a href="/graphics/slickgnu.html">A Slick GNU logo</a></li>
 <li><a href="/graphics/social.html">The GNU social logo</a></li>
 <li><a href="/graphics/spiritoffreedom.html">The Spirit of Freedom</a></li>
 <li><a href="/graphics/stallman-as-saint-ignucius.html">Stallman as Saint 
Ignucius</a>
-    by Alicia Lapekas.</li>
+    by Alicia Lapekas</li>
 <li><a href="/graphics/stark-gnuherd.html">Jochen St&auml;rk's Herd 
Banners</a></li>
 <li><a href="/graphics/supergnu-ascii.html">An ASCII Super Gnu</a></li>
 <li><a href="/graphics/this-is-freedom-wallpaper.html">This is Freedom 
Wallpaper</a></li>
@@ -161,11 +164,13 @@
 <li><a href="/graphics/gnu-post/">Tomasz W. Koz&#322;owski's GNU Post 
images</a></li>
 <li><a href="/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html">
     GNU+Freedo</a> SVG characters by Jos&eacute; Miguel Silva
-    Lara and M&aacute;rcio Alexandre Silva Delgado.</li>
+    Lara and M&aacute;rcio Alexandre Silva Delgado</li>
 <li><a href="/graphics/umsa/umsa.html">designs for the
-      UMSA course &ldquo;Núcleo GNU/Linux&rdquo;</a> by Ruth García.</li>
+      UMSA course &ldquo;Núcleo GNU/Linux&rdquo;</a> by Ruth García</li>
 <li><a href="/graphics/free-your-soul.html">
-    Free Your Soul Wallpaper</a> by Sayem Chaklader.</li>
+    Free Your Soul Wallpaper</a> by Sayem Chaklader</li>
+<li><a href="/graphics/r4sh-gnu-vaporwave.html">
+    GNU Vaporwave Design</a> by R4sH</li>
 </ul>
 
 <h3>GNU Art on other sites</h3>
@@ -191,6 +196,10 @@
   <a href="http://www.davidam.com/art/free-software";>
     http://www.davidam.com/art/free-software</a></p>
 
+<p>Thanks to Ben &ldquo;Skwid&rdquo; Gailly for his images at:
+  <a href="http://www.techtux.be/fsf/index.html";>
+    http://www.techtux.be/fsf/index.html</a></p>
+
 <p id="openclipart">You can also find GNU related public domain graphics at:
   <a href="https://openclipart.org/search/?query=gnu";>
     openclipart.org</a>.</p>
@@ -253,7 +262,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/03/28 09:58:59 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.153
retrieving revision 1.154
diff -u -b -r1.153 -r1.154
--- graphics/po/graphics.de.po  25 Oct 2017 11:19:46 -0000      1.153
+++ graphics/po/graphics.de.po  25 Oct 2017 11:30:09 -0000      1.154
@@ -276,8 +276,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft "
-"(L)&quot; sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft (L)"
+"&quot; sticker</a>"
 msgstr ""
 "<cite><a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">‚Copyleft 
(L)‘-Aufkleber</a></"
 "cite> (Don Hopkins)"
@@ -734,8 +734,8 @@
 "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
 "Software, Free Society</i></a>"
 msgstr ""
-"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus "
-"<cite>‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
+"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus <cite>"
+"‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: help/help.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.de.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- help/help.de.html   30 Sep 2017 10:00:54 -0000      1.60
+++ help/help.de.html   25 Oct 2017 11:30:09 -0000      1.61
@@ -1,12 +1,7 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/help/po/help.de.po">
- https://www.gnu.org/help/po/help.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/help/help.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/help/po/help.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-08-01" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU und die Freie-Software-Bewegung unterstützen - GNU-Projekt - Free
@@ -28,7 +23,6 @@
 
 <!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>GNU und die Freie-Software-Bewegung unterstützen</h2>
 
 <div class="toc">
@@ -37,11 +31,11 @@
   <li><a href="#develop">An der Entwicklung des Betriebssystems <b>GNU</b>
 mitwirken …</a></li>
   <li><a href="#fsf">Der <span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> seine Hilfe anbieten und spenden …</a></li>
+Foundation</span>  Hilfe anbieten und spenden …</a></li>
   <li><a href="#awareness">Das Bewusstsein für <b>GNU</b> und der
 Freie-Software-Bewegung verbreiten …</a></li>
-  <li><a href="#helpgnu">Die Entwicklung und Nutzung von <b>GNU</b> 
unterstützen
-…</a></li>
+  <li><a href="#helpgnu">Entwicklung und Nutzung von <b>GNU</b> unterstützen 
…</a></li>
+  <li><a href="#hnode">h-node.org verbessern …</a></li>
 </ul>
 </div>
 <hr style="clear: both; visibility: hidden" />
@@ -73,7 +67,7 @@
 verfassen;</li>
 
     <li>zu <a
-href="//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">Freie-Software-Projekten
+href="https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/";>Freie-Software-Projekten
 mit hoher Priorität</a> beitragen;</li>
 
     <li>zu <a href="//savannah.gnu.org/people/?type_id=1">Projekten, die 
Mitwirkende
@@ -113,7 +107,7 @@
 gleiche Aufgabe wie die eines bereits vorhandenen <b>GNU</b>-Pakets
 erledigt. Obwohl wir natürlich alle Angebote zu schätzen wissen, möchten wir
 ProgrammiererInnen natürlich gerne ermutigen ihre Zeit mit dem Schreiben von
-freier Software zu verbringen, um neue Aufgaben lösen zu können, nicht
+freier Software zu verbringen um neue Aufgaben lösen zu können, nicht
 bereits gelöste. Bevor also mit der Arbeit an einem neuen Programm begonnen
 wird, überprüfen Sie bitte das <a href="//directory.fsf.org/"
 hreflang="en">Freie-Software-Verzeichnis</a> der <span xml:lang="en"
@@ -263,10 +257,15 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
     </li>
 
+    <li>Neue und überarbeitete GNU-Handbücher überprüfen und 
gegebenenfalls mit den
+Autoren zusammen überarbeiten. Wenden Sie sich an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, um im <a
+href="">Lektorenverzeichnis</a> aufgenommen zu werden</li>
+
     <li><a href="/help/help-hardware">Hardware-Spenden</a> an die FSF.</li>
 
-    <li>Eine der <a href="/server/tasks">Aufgaben</a> übernehmen, die noch 
für
-diesen <a href="/server/">Webserver</a> erledigt werden müssen.</li>
+    <li>Eine der <a href="/server/tasks">Aufgaben</a> übernehmen, die für 
diesen <a
+href="/server/">Internetserver</a> noch erledigt werden müssen.</li>
 
     <li id="ServiceDirectory">Wenn Sie oder das Unternehmen, für das Sie 
tätig sind, Freie Software
 unterstützt oder in irgendeiner Weise entwickelt, können Sie sich (bzw. das
@@ -284,6 +283,31 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> wenden.</li>
 </ul>
 
+<h3 id="hnode">h-node.org verbessern …</h3>
+
+<p><b>h-node</b> stellt eine Hardwaredatenbank mit Peripheriegeräten bereit,
+wie gut diese in <a href="/distros/free-distros">vollständig freien
+Betriebssystemen</a> funktionieren.</p>
+
+<p>Hilfe ist erforderlich:</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="https://h-node.org/wiki/page/de/Help";>Betreuung und Verbesserung
+des h-node Wiki</a>;</li>
+  <li>Verbesserung von <i><a
+href="https://h-node.org/wiki/page/en/h-source-code";>h-source</a></i>, was
+<b><a href="https://h-node.org/";>h-node</a></b> und <b><a
+href="https://h-node.org/wiki/page/de/client-for-h-node-org";>h-client</a></b>
+(ein Desktopprogramm zum Übermitteln von Geräteinformationen an h-node) mit
+Energie versorgt.</li>
+  <li>Neue Hardware vorschlagen, die der Datenbank hinzugefügt werden 
sollte.</li>
+</ul>
+
+Andere Möglichkeiten wie man helfen kann unter <a
+href="https://h-node.org/wiki/page/en/Main-Page";>https://h-node.org/wiki/page/de/Main-Page</a>.
+Um mit h-node-Nutzern und -Entwicklern in Kontakt zu treten, nutze deren <a
+href="https://h-node.org/wiki/page/de/mailing-lists";>Mailinglisten</a>.
+
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -368,7 +392,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/09/30 10:00:54 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- help/po/help.de-en.html     7 May 2017 14:58:26 -0000       1.41
+++ help/po/help.de-en.html     25 Oct 2017 11:30:09 -0000      1.42
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>Helping the GNU Project and the Free Software Movement
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css" media="print,screen">
@@ -23,6 +23,7 @@
   <li><a href="#fsf">Volunteer with and donate to the Free Software 
Foundation</a></li>
   <li><a href="#awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</a></li>
   <li><a href="#helpgnu">Help support GNU development and use</a></li>
+  <li><a href="#hnode">Help improve h-node.org</a></li>
 </ul>
 </div>
 <hr style="clear: both; visibility: hidden" />
@@ -213,6 +214,11 @@
     <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
     </li>
 
+    <li>Volunteer for proofreading of new and revised GNU manuals.
+    Write to <a
+    href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+    to be added to the proofreaders list.</li>
+
     <li>Donate <a href="/help/help-hardware.html">hardware</a> to the
     FSF.</li>
 
@@ -236,6 +242,34 @@
     href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
 </ul>
 
+<h3 id="hnode">Help improve h-node.org</h3>
+
+<p>h-node.org is a repository that contains information about how well
+  particular hardware works with free software.</p>
+
+<p>Help is needed in:</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="https://h-node.org/wiki/page/en/Help";>Maintaining and
+      improving the h-node.org wiki</a>.</li>
+  <li>Improving
+    <a href="https://h-node.org/wiki/page/en/h-source-code";>h-source</a>
+    that powers h-node.org
+    and <a 
href="https://h-node.org/wiki/page/en/client-for-h-node-org";>h-client</a>
+    a desktop program for submiting device information to
+    h-node.org.</li>
+  <li>Suggesting new hardware that should be added
+    to the database.</li>
+</ul>
+
+For other ways to help,
+see <a href="https://h-node.org/wiki/page/en/Main-Page";>
+https://h-node.org/wiki/page/en/Main-Page</a>.
+
+For communicating with h-node.org users/developers, use
+their <a href="https://h-node.org/wiki/page/en/mailing-lists";>mailing
+lists</a>.
+
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -294,7 +328,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/05/07 14:58:26 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- help/po/help.de.po  25 Oct 2017 11:19:46 -0000      1.99
+++ help/po/help.de.po  25 Oct 2017 11:30:09 -0000      1.100
@@ -610,8 +610,8 @@
 "der Regel eine regionale Vereinigung zur Erbringung gegenseitiger Leistungen "
 "auf Grundlage einer geldlosen Tauschwirtschaft.\n"
 "<p>Weitere Informationen unter <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/";
-"Zeitbank\">https://de.wikipedia.org/wiki/Zeitbank</a>. (abgerufen "
-"2016-10-01)</p></li>\n"
+"Zeitbank\">https://de.wikipedia.org/wiki/Zeitbank</a>. (abgerufen 2016-10-01)"
+"</p></li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Index: licenses/exceptions.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/exceptions.de.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/exceptions.de.html 3 Dec 2016 23:45:05 -0000       1.43
+++ licenses/exceptions.de.html 25 Oct 2017 11:30:09 -0000      1.44
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/exceptions.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU-Lizenzen: Ausnahmen - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
@@ -19,8 +19,8 @@
 würde&#160;&#8209;&#160;in seiner Ausgabe enthält.</p>
 
 <ul>
-<li><a href="/licenses/autoconf-exception-3.0">Autoconf Configure Script
-Exception 3.0</a></li>
+<li><a href="/licenses/autoconf-exception">Autoconf Configure Script
+Exception</a> [derzeit ist Version 3.0.aktuell]</li>
 </ul>
 
 <h3>GCC Runtime Library Exception (RLE) ‚GCC 
Laufzeitbibliothek-Ausnahme‘</h3>
@@ -32,9 +32,10 @@
 GPL-lizenzierten Code in Binärdateien einschließt, den er erstellt.</p>
 
 <ul>
-<li><a href="/licenses/gcc-exception">GCC RLE</a></li>
-<li><a href="/licenses/gcc-exception-3.1-faq">GCC RLE 3.1: Begründung und 
häufig
-gestellte Fragen</a></li>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception">GCC RLE</a> [derzeit ist Version 3.1
+aktuell]</li>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception-faq">GCC RLE: Begründung und häufige
+Fragen</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Internetadressen</h3>
@@ -42,19 +43,22 @@
 <p>Bei der Verweisung auf Ausnahmen von GNU-Lizenzen ist es normalerweise am
 Besten, auf die neueste Version zu verweisen; daher haben die
 Standard-Internetadressen wie <span
-class="teletype">http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html</span> keine
-Versionsnummern. Es könnte aber auch vorkommen, dass Sie auf eine bestimmte
-Version einer vorhandenen Lizenzausnahme verweisen wollen. In diesen Fällen
-können Sie folgende Verweise verwenden:</p>
+class="teletype">http(s)://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html</span>
+keine Versionsnummern. Es könnte aber auch vorkommen, dass man auf eine
+bestimmte Version einer vorhandenen Lizenzausnahme verweisen möchte. In
+diesen Fällen kann man folgende Verweise verwenden:</p>
 
 <dl>
 <dt>Autoconf Configure Script Exception ‚Autoconf 
Konfigurationsskript-Ausnahme‘</dt>
-<dd><a href="/licenses/autoconf-exception-3.0">Autoconf Configure Script
-Exception 3.0</a></dd>
+<dd>Autoconf Configure Script Exception 3.0: <a
+href="/licenses/autoconf-exception-3.0.html"><span
+class="teletype">http(s)://www.gnu.org/licenses/autoconf-exception-3.0.html</span></a></dd>
 
 <dt>GCC Runtime Library Exception (RLE) ‚GCC 
Laufzeitbibliothek-Ausnahme‘</dt>
-<dd><a href="/licenses/gcc-exception-3.1">GCC RLE 3.1</a>, <a
-href="/licenses/gcc-exception-3.0">GCC RLE 3.0</a></dd>
+<dd>GCC RLE 3.1: <a href="/licenses/gcc-exception-3.1"><span
+class="teletype">http(s)://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.1.html</span></a>,<br
+/>GCC RLE 3.0: <a href="/licenses/gcc-exception-3.0"><span
+class="teletype">http(s)://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.0.html</span></a></dd>
 
 </dl>
 
@@ -106,7 +110,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -120,25 +124,24 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2009, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2012,
-2013, 2014, 2016.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2014,
+2016, 2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:05 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- licenses/license-list.de.html       16 Oct 2017 20:00:52 -0000      1.106
+++ licenses/license-list.de.html       25 Oct 2017 11:30:09 -0000      1.107
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/po/license-list.de.po">
- https://www.gnu.org/licenses/po/license-list.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/license-list.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/license-list.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-08-01" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/license-list.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -106,7 +101,6 @@
 </style>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Verschiedene Lizenzen und Kommentare</h2>
 
 <div class="toc">
@@ -244,8 +238,8 @@
 <dt><!-- both generic and version-specific anchors -->
 <a id="GNUGPL"></a> <a id="GNUGPLv3" href="/licenses/gpl" xml:lang="en"
 lang="en">GNU General Public License, Version 3</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLv3">#GPLv3</a>, <a
-href="#GNUGPL">#GNUGPL</a>, <a href="#GNUGPL">#GNUGPLv3</a>)</span></dt>
+class="anchor-reference-id">(<a href="#GNUGPL">#GNUGPL</a>, <a
+href="#GNUGPLv3">#GNUGPLv3</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Dies ist die aktuelle Version der GNU GPL: eine freie Softwarelizenz mit
 Copyleft, empfohlen für die meisten Softwarepakete.</p>
@@ -278,8 +272,8 @@
 
 <dt><a id="LGPL"></a> <a id="LGPLv3" href="/licenses/lgpl" xml:lang="en"
 lang="en">GNU Lesser General Public License, Version 3</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#LGPL">#LGPLv3</a>, <a
-href="#LGPL">#LGPL</a>)</span></dt>
+class="anchor-reference-id">(<a href="#LGPL">#LGPL</a>, <a
+href="#LGPLv3">#LGPLv3</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Dies ist die aktuelle Version der GNU LGPL: eine freie Softwarelizenz, aber
 keine strenge Lizenz mit Copyleft, weil sie die Kombination mit unfreien
@@ -371,8 +365,11 @@
 <p>Diese Lizenz ist eine freie Softwarelizenz, dank der Möglichkeit zur
 Neulizenzierung in Abschnitt&#160;4 (c) (ii) mit der GPL vereinbar.</p></dd>
 
-<dt><a href="//gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-license/"
-xml:lang="en">Clarified Artistic License</a></dt>
+<dt><a id="ClarifiedArtistic"
+href="//gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-license/"
+xml:lang="en" lang="en">Clarified Artistic License</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a
+href="#ClarifiedArtistic">#ClarifiedArtistic</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Eine Freie-Software-Lizenz, vereinbar mit der GNU GPL. Es sind minimale
 Änderungen erforderlich, um die Unbestimmtheit der <a
@@ -439,9 +436,9 @@
 class="transnote">[*]</a> zu entlassen, empfehlen wir CC0 zu nutzen.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="CeCILL" href="https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILLv2";
+<dt><a id="CeCILLv2" href="https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILLv2";
 xml:lang="en" lang="en">CeCILL, Version 2.0</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#CC0">#CeCILL</a>)</span>
+class="anchor-reference-id">(<a href="#CeCILLv2">#CeCILLv2</a>)</span>
     </dt>
 <dd>
 <p>CeCILL ist eine freie Softwarelizenz, ausdrücklich mit der GNU GPL
@@ -939,17 +936,25 @@
 freizügige Lizenz festlegen möchten, wird die Apache 2.0-Lizenz empfohlen,
 da sie Nutzer vor Patentverrat schützt.</p></dd>
 
-<dt><span id="Wx" xml:lang="en" lang="en">WxWidgets License</span> <span
+<dt id="Wx"><span xml:lang="en" lang="en">WxWidgets Library License</span> 
<span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#Wx">#Wx</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Die WxWidgets-Lizenz ist eine mit der GPL vereinbare freie
+<p>Die WxWidgets-Lizenz ist eine mit der GNU GPL vereinbare freie
 Softwarelizenz. Sie besteht aus der <a
-href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0">LGPL 2.0</a> oder jeder neueren
-Version sowie einer zusätzlichen Berechtigung, die binäre Distributionen
-ermöglicht, die die Bibliothek verwenden, um unter Bedingungen nach Wahl des
-Distributors (einschließlich proprietärer) lizenziert zu werden. Wie die
-LGPL ist dies eine Lizenz mit einem schwachen Copyleft und wird <a
-href="/licenses/why-not-lgpl">nur unter besonderen Umständen 
empfohlen</a>.</p>
+href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0">GNU LGPL 2.0</a> oder neueren Version
+plus einer zusätzlichen Berechtigung, die binären Vertrieb ermöglicht, die
+die Bibliothek verwenden, um unter Bedingungen nach Wahl des Distributors zu
+lizenzieren ist (einschließlich proprietärer). <ins>Dies ist eine Lizenz mit
+einem</ins> schwachen Copyleft, schwächer noch als das der GNU LGPL, und
+wird <a href="/licenses/why-not-lgpl">nur unter besonderen Umständen
+empfohlen</a>.</p>
+</dd>
+
+<dt id="Wxwind"><span xml:lang="en" lang="en">WxWindows Library License</span> 
<span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#Wx">#Wx</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>Ein älterer Name für <a href="#Wx" xml:lang="en" lang="en">WxWidgets 
Library
+License</a>.</p>
 </dd>
 
 <dt><a id="X11License" href="//directory.fsf.org/wiki/License:X11" 
xml:lang="en"
@@ -1088,28 +1093,50 @@
 
 
 <dt><a id="OriginalBSD"
-href="//directory.fsf.org/wiki/License:BSD_4Clause">Original BSD-Lizenz</a>
-<span class="anchor-reference-id">(<a
+href="https://directory.fsf.org/wiki/License:BSD_4Clause";>Ursprüngliche
+BSD-Lizenz</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#OriginalBSD">#OriginalBSD</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Diese Lizenz wird manchmal auch als 4-Klausel-BSD-Lizenz bezeichnet.</p>
+<p>Diese Lizenz wird bisweilen auch als 4-Klausel-BSD-Lizenz bezeichnet.</p>
 
 <p>Eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft mit einem
 ernstzunehmenden Mangel: der <em>unausstehlichen BSD-Werbeklausel</em>. Der
 Mangel ist nicht schwerwiegend, jedenfalls macht er die Software nicht
 unfrei. Aber er verursacht <a href="/licenses/bsd">praktische Probleme</a>,
-inklusive Unvereinbarkeit mit der GNU GPL.</p>
-
-<p>Es wird dringend empfohlen, nicht die Original-4-Klausel-BSD-Lizenz für
-selbst geschriebene Software zu verwenden. Möchten Sie eine nicht strenge,
-permissive freie Softwarelizenz ohne Copyleft verwenden, ist es viel besser,
-die <a href="#ModifiedBSD">modifizierte BSD</a>-, die X11- oder die
-Expat-Lizenz zu verwenden. Noch besser, für umfangreichere Programme, ist
-die Apache 2.0-Lizenz zu verwenden, da sie gegen Patentverrat vorgeht.</p>
+darunter Unvereinbarkeit mit der GNU GPL.</p>
 
-<p>Allerdings gibt es keinen Grund, Programme nicht zu nutzen, die unter der
-originalen BSD-Lizenz freigegeben wurden.</p></dd>
+<p>Es wird dringend empfohlen nicht die Original-4-Klausel-BSD-Lizenz für
+selbst geschriebene Software zu verwenden. Soll eine nicht strenge,
+permissive freie Softwarelizenz ohne Copyleft verwenden werden, ist es viel
+besser, die <a href="#ModifiedBSD">modifizierte BSD</a>-, die X11- oder die
+Expat-Lizenz zu verwenden. Besser noch für umfangreichere Programme die
+Apache 2.0-Lizenz, da sie gegen Patentverrat vorgeht.</p>
+
+<p>Allerdings gibt es keinen Grund Programme nicht zu nutzen, die unter der
+ursprünglichen BSD-Lizenz freigegeben wurden.</p></dd>
+
+<dt><a id="CeCILL-B" href="https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILL-B";
+xml:lang="en" lang="en">CeCILL-B, Version 1</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#CCeCILL-B">#CeCILL-B</a>)</span>
+    </dt>
+<dd>
+<p>Eine freie Softwarelizenz mit Copyleft, jedoch ohne expliziter
+GPL-Vereinbarkeitsklausel der <a href="#CeCILLv2">CeCILL</a>, und somit mit
+der GNU GPL unvereinbar.</p>
+
+<p>Es wird empfohlen keine Software unter dieser Lizenz freizugeben.</p></dd>
+
+<dt><a id="CeCILL-C" href="https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILL-C";
+xml:lang="en" lang="en">CeCILL-C, Version 1</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#CeCILL-C">#CeCILL-C</a>)</span>
+    </dt>
+<dd>
+<p>Eine freie Softwarelizenz mit schwachem Copyleft, ähnlich dem der <cite><a
+href="#LGPL" xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser General Public
+License</a></cite>, jedoch ohne expliziter GPL-Vereinbarkeitsklausel der <a
+href="#CeCILLv2">CeCILL</a> und somit mit der GNU GPL unvereinbar .</p>
 
+<p>Es wird empfohlen keine Software unter dieser Lizenz freizugeben.</p></dd>
 
 <dt><a id="CDDL" href="//directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0" xml:lang="en"
 lang="en">Common Development and Distribution License (CDDL), Version
@@ -1183,6 +1210,22 @@
 Patentverletzungsverfahren entfernt wurde, insbesondere gegen EPL-te
 Programme.</p></dd>
 
+<dt><a id="EPL2" href="//directory.fsf.org/wiki/License:EPLv2.0" xml:lang="en"
+lang="en">Eclipse Public License Version 2.0</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#EPL">#EPL2</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>In Bezug auf Vereinbarkeit mit der GNU GPL ist die Eclipse Public License,
+Version 2.0, im Wesentlichen äquivalent zur Version 1.0. Die einzige
+Änderung besteht darin, dass ausdrücklich die Option angeboten wird, die GNU
+GPLv2 oder neuer als „sekundäre Lizenz“ für einen bestimmten 
Codeabschnitt
+zu benennen.</p>
+
+<p>Wenn ein Erstbeitragender einen bestimmten Codeabschnitt freigibt und GNU
+GPLv2 oder neuer als sekundäre Lizenz benennt, bietet dies für diesen Code
+eine explizite Vereinbarkeit mit diesen GPL-Versionen. (Dies ist für
+Benutzer in etwa äquivalent um diesen Codeabschnitt unter einer dualen
+Lizenz,  EPL / GPL, freizugeben.) Ohne diese Benennung bleibt die EPL2
+jedoch unvereinbar mit der GPL.</p></dd>
 
 <dt><a id="EUPL" href="//directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1" xml:lang="en"
 lang="en">European Union Public License (EUPL), Version 1.1</a> <span
@@ -2683,7 +2726,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/10/16 20:00:52 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-assign.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-assign.de.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- licenses/why-assign.de.html 30 Sep 2017 01:29:44 -0000      1.41
+++ licenses/why-assign.de.html 25 Oct 2017 11:30:09 -0000      1.42
@@ -1,12 +1,7 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/po/why-assign.de.po">
- https://www.gnu.org/licenses/po/why-assign.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/why-assign.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/why-assign.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-08-01" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/why-assign.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/why-assign.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Warum der FSF das Copyright zugeordnet wird - GNU-Projekt - Free 
Software
@@ -14,22 +9,24 @@
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/why-assign.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Warum der FSF das Copyright zugeordnet wird</h2>
 
 <p>
 von <strong>Prof. Eben Moglen</strong>, Columbia University Law School</p>
 
 <blockquote><p>
-[Anmerkung (hinzugefügt im Januar 2013): Dieser Punkt bezieht sich auf die
+[Anmerkung (hinzugefügt im Januar 2013): Dieser Text bezieht sich auf die
 dem Urheberrecht der FSF unterliegenden Pakete. Wenn sich Entwickler eines
 Programms entscheiden es zu einem GNU-Paket zu machen, können sie das
 Copyright entweder der FSF übertragen, damit sie die GPL für das Paket
 durchsetzen kann, oder aber das Copyright sowie die Verantwortung für die
 Durchsetzung der GPL behalten. Wenn sie es zu einem dem Urheberrecht der FSF
 unterliegendem Paket machen, dann bittet die FSF um Urheberrechtsabtretung
-für weitere Beiträge, und diese Seite erklärt warum.]</p></blockquote>
-
+für weitere Beiträge, und dieses Dokument erklärt warum. <a
+href="https://www.fsf.org/bulletin/2014/spring/copyright-assignment-at-the-fsf";
+title="Copyright assignment at the FSF , unter:
+https://www.fsf.org/bulletin/2014/spring/copyright-assignment-at-the-fsf,
+Free Software Foundation 2014.">Weiterführende 
Informationen</a>.]</p></blockquote>
 
 <p>
 Nach US-Urheberrecht, dem Recht, unter welchem die meisten freien
@@ -96,25 +93,24 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2014, 2017 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2013.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2014,
+2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/09/30 01:29:44 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.de.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0.de.html       3 Dec 2016 23:45:06 -0000       
1.42
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0.de.html       25 Oct 2017 11:30:09 -0000      
1.43
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU General Public License, Version 2 - GNU-Projekt - Free Software
@@ -10,18 +10,18 @@
 
 <!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>GNU General Public License, Version 2</h2>
+<h2><span xml:lang="en" lang="en">GNU General Public License</span>, Version 
2</h2>
 
 <ul>
-  <li><a href="/licenses/gpl-3.0">Die aktuelle Version der GNU GPL, Version 
3</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-violation">Was ist bei einer möglichen
-Lizenzverletzung zu tun</a></li>
-  <li><a href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations">Übersetzungen der 
GNU
-GPL, Version 2</a></li>
-  <li><a href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq">Häufig gestellte Fragen 
zur GNU
-GPL, Version 2</a></li>
-  <li>Die <span xml:lang="en" lang="en">GNU General Public License</span>, 
Version
-2, (GPLv2) in weiteren Formaten (auf Englisch):<br /><a
+  <li><cite><a href="/licenses/gpl" xml:lang="en" lang="en">GNU General Public
+License, Version 3</a></cite> [aktuelle Version]</li>
+  <li><cite><a href="/licenses/gpl-violation">Was ist bei einer möglichen
+Lizenzverletzung zu tun</a></cite></li>
+  <li><cite><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations">Übersetzungen
+der GNU GPLv2</a></cite></li>
+  <li><cite><a href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq">Häufige Fragen zur 
GNU
+GPLv2</a></cite></li>
+  <li>Die GNU GPLv2 in weiteren Formaten (auf Englisch):<br /><a
 href="gpl-2.0.txt" type="text/plain">Nur Text</a>, <a
 href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.texi"
 type="application/x-texinfo">Texinfo</a>, <a
@@ -41,11 +41,12 @@
 <h3>Inhaltsverzeichnis</h3>
 <ul>
   <li><!--TRANSLATORS: Don't translate the license; copy msgid's verbatim!-->
-<a id="TOC1" href="#SEC1">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</a> 
+<a id="TOC1" href="#SEC1" xml:lang="en" lang="en">GNU General Public
+License</a> 
     <ul>
       <li><a id="TOC2" href="#SEC2">Präambel</a></li>
-      <li><a id="TOC3" href="#SEC3">BEDINGUNGEN FÜR DIE VERVIELFÄLTIGUNG,
-DISTRIBUTION UND MODIFIZIERUNG</a></li>
+      <li><a id="TOC3" href="#SEC3">Bedingungen für Vervielfältigung, 
Distribution
+und Modifizierung</a></li>
       <li><a id="TOC4" href="#SEC4">Wie man diese Bedingungen auf eigene neue
 Programme anwendet</a></li>
     </ul>
@@ -108,14 +109,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011, 2012, 2013, 2015,
-2016. --> <a href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>,
-2016.</div>
+ <strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011, 2012, 2013, 2015,
+2016, 2017. --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:06 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.de.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1.de.html      3 Dec 2016 23:45:06 -0000       
1.39
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1.de.html      25 Oct 2017 11:30:09 -0000      
1.40
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU Lesser General Public License, Version 2.1 - GNU-Projekt - Free 
Software
@@ -14,16 +14,15 @@
 Version 2.1</h2>
 
 <ul>
-  <li><cite><a href="/licenses/lgpl-3.0">GNU LGPL, Version 3</a></cite> 
(aktuelle
-Version)</li>
+  <li><cite><a href="/licenses/lgpl" xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser General
+Public License, Version 3</a></cite> [aktuelle Version]</li>
   <li><cite><a href="/licenses/why-not-lgpl">Warum man die GNU LGPL nicht für 
die
 nächste Bibliothek verwenden sollte</a></cite></li>
   <li><cite><a href="/licenses/gpl-violation">GNU-Lizenzen:
 Lizenzverletzungen</a></cite></li>
   <li><cite><a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations">GNU LGPL:
 Inoffizielle Übersetzungen</a></cite></li>
-  <li>Die GNU LGPL, Version 2.1, ist in weiteren Formaten abrufbar (auf
-Englisch):<br /><a
+  <li>Die GNU LGPLv2.1 ist in weiteren Formaten abrufbar (auf Englisch):<br 
/><a
 href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.txt" type="text/plain">Nur Text</a>,
 <a
 href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.texi"
@@ -40,26 +39,27 @@
 und <a
 href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.tex" type="application/x-tex">TeX</a>.
 </li>
-  <li><cite><a href="/licenses/old-licenses/#LGPL">GNU LGPL: Alte
-Versionen</a></cite></li>
+  <li><cite><a href="/licenses/old-licenses/#LGPL">Alte Versionen der GNU
+LGPL</a></cite></li>
 </ul>
 
 <hr />
 
 <p>Diese <b><span xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser General Public
-License</span></b> (<b>LGPL</b>) gilt als der Nachfolger der <b><span
-xml:lang="en" lang="en">GNU Library General Public License</span></b>. Eine
-Erläuterung, warum diese Änderung notwendig war, siehe unter <cite><a
+License</span></b> gilt als der Nachfolger der <b><span xml:lang="en"
+lang="en">GNU Library General Public License</span></b>. Eine Erläuterung,
+warum diese Änderung notwendig war, siehe unter <cite><a
 href="/licenses/why-not-lgpl">Warum man die GNU LGPL nicht für die nächste
 Bibliothek verwenden sollte</a></cite>.</p>
 
 <h3>Inhaltsverzeichnis</h3>
 <ul>
-  <li><a id="TOC1" href="#SEC1">GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE</a> 
+  <li><a id="TOC1" href="#SEC1" xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser General 
Public
+License</a> 
     <ul>
       <li><a id="TOC2" href="#SEC2">Präambel</a></li>
-      <li><a id="TOC3" href="#SEC3">BEDINGUNGEN FÜR DIE VERVIELFÄLTIGUNG, 
DISTRIBUTION
-UND MODIFIZIERUNG</a></li>
+      <li><a id="TOC3" href="#SEC3">Bedingungen für Vervielfältigung, 
Distribution und
+Modifizierung</a></li>
       <li><a id="TOC4" href="#SEC4">Wie man diese Bedingungen auf eigene neue
 Programme anwendet</a></li>
     </ul>
@@ -126,14 +126,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011, 2012, 2013, 2015,
-2016.--> <a href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>,
-2011, 2012, 2013, 2015, 2016.</div>
+ <strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011, 2012, 2013, 2015,
+2016, 2017.--> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:06 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de-en.html 18 Nov 2016 07:32:39 -0000      
1.30
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de-en.html 25 Oct 2017 11:30:10 -0000      
1.31
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>GNU General Public License v2.0 - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
 <link rel="alternate" type="application/rdf+xml" href="gpl-2.0.rdf" /> 
 <!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.translist" -->
@@ -15,10 +15,11 @@
   <li><a href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html">GPLv2 Frequently Asked
     Questions</a></li>
   <li>The GNU General Public License version 2 (GPLv2) in other formats: <a
-    href="gpl-2.0.txt">plain text</a>, <a href="gpl-2.0.texi">Texinfo</a>, <a
-    href="gpl-2.0.tex">LaTeX</a>, <a 
-    href="gpl-2.0-standalone.html">standalone HTML</a>,  <a 
-    href="gpl-2.0.dbk">Docbook</a>, <a 
+    href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt">plain text</a>, <a
+    href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.texi">Texinfo</a>, <a
+    href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.tex">LaTeX</a>, <a 
+    href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html">standalone HTML</a>, 
 <a 
+    href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.dbk">Docbook</a>, <a 
     href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.md">Markdown</a>,  <a 
     href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.odt">ODF</a>, <a 
     href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.rtf">RTF</a></li>
@@ -83,7 +84,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:32:39 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:10 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de-en.html        18 Nov 2016 07:32:39 
-0000      1.26
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de-en.html        25 Oct 2017 11:30:10 
-0000      1.27
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>GNU Lesser General Public License v2.1 - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
 <link rel="alternate" type="application/rdf+xml" href="lgpl-2.1.rdf" /> 
 <!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.translist" -->
@@ -16,10 +16,10 @@
   <li><a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html">Translations
     of LGPLv2.1</a></li>
   <li>The GNU Lesser General Public License version 2.1 (LGPLv2.1) in other
-    formats: <a href="lgpl-2.1.txt">plain text</a>, <a
-    href="lgpl-2.1.texi">Texinfo</a>, <a
-    href="lgpl-2.1-standalone.html">standalone HTML</a>, <a
-    href="lgpl-2.1.dbk">Docbook</a>, 
+    formats: <a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.txt">plain text</a>, <a
+    href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.texi">Texinfo</a>, <a
+    href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html">standalone 
HTML</a>, <a
+    href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.dbk">Docbook</a>, 
     <a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.md">Markdown</a>, 
     <a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.odt">ODF</a>, 
     <a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.rtf">RTF</a>, and
@@ -95,7 +95,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:32:39 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:10 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/po/exceptions.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.de-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- licenses/po/exceptions.de-en.html   21 Apr 2014 14:01:47 -0000      1.31
+++ licenses/po/exceptions.de-en.html   25 Oct 2017 11:30:10 -0000      1.32
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>Exceptions to GNU Licenses - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
 <!--#include virtual="/licenses/po/exceptions.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -44,12 +44,12 @@
 
 <dl>
 <dt>Autoconf Configure Script Exception</dt>
-<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/autoconf-exception-3.0.html";>Autoconf
+<dd><a href="/licenses/autoconf-exception-3.0.html">Autoconf
     Configure Script Exception v3.0</a></dd>
 
 <dt>GCC Runtime Library Exception</dt>
-<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.1.html";>GCC RLE
-v3.1</a>, <a href="http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.0.html";>GCC
+<dd><a href="/licenses/gcc-exception-3.1.html">GCC RLE
+v3.1</a>, <a href="/licenses/gcc-exception-3.0.html">GCC
 RLE v3</a></dd>
 
 </dl>
@@ -89,7 +89,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -104,17 +104,17 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2009, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/21 14:01:47 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de-en.html,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- licenses/po/license-list.de-en.html 7 May 2017 14:58:27 -0000       1.90
+++ licenses/po/license-list.de-en.html 25 Oct 2017 11:30:10 -0000      1.91
@@ -234,7 +234,7 @@
     GNU General Public License (GPL) version 3</a>
     <span class="anchor-reference-id">
       (<a href="#GNUGPL">#GNUGPL</a>)
-      (<a href="#GNUGPL">#GNUGPLv3</a>)
+      (<a href="#GNUGPLv3">#GNUGPLv3</a>)
     </span></dt>
 <dd>
 <p>This is the latest version of the GNU GPL: a free software license, and
@@ -271,7 +271,7 @@
     GNU Lesser General Public License (LGPL) version 3</a>
     <span class="anchor-reference-id">
       (<a href="#LGPL">#LGPL</a>)
-      (<a href="#LGPL">#LGPLv3</a>)</span></dt>
+      (<a href="#LGPLv3">#LGPLv3</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>This is the latest version of the LGPL: a free software license, but not
 a strong copyleft license, because it permits linking with nonfree
@@ -369,9 +369,11 @@
 <p>This license is a free software license, compatible with the GPL
 thanks to the relicensing option in section 4(c)(ii).</p></dd>
 
-<dt><a href=
+<dt><a id="ClarifiedArtistic" href=
   "http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-license/";>
-    Clarified Artistic License</a></dt>
+    Clarified Artistic License</a>
+    <span class="anchor-reference-id">
+       (<a href="#ClarifiedArtistic">#ClarifiedArtistic</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>This license is a free software license, compatible with the GPL.  It
 is the minimal set of changes needed to correct the vagueness of the <a
@@ -960,18 +962,25 @@
 license for one, we recommend the Apache 2.0 license since it protects
 users from patent treachery.</p></dd>
 
-<dt><a id="Wx"></a>WxWidgets License <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#Wx">#Wx</a>)</span></dt>
+<dt id="Wx">WxWidgets Library License
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#Wx">#Wx</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>The WxWidgets license is a GPL-compatible free software license. It
-consists of the  <a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html">LGPL 2.0</a> 
-or any later version, plus an additional permission allowing binary
-distributions that use the library to be licensed under terms of the
-distributor's choice (including proprietary). Like the LGPL it is a
-weak copyleft license, so we recommend it <a
-href="/licenses/why-not-lgpl.html"> only in special
+consists of the <a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html">GNU
+Lesser GPL 2.0</a> or any later version, plus an additional permission
+allowing binary distributions that use the library to be licensed
+under terms of the distributor's choice (including proprietary).  It
+is a weak copyleft, even weaker than the LGPL, so we recommend
+it <a href="/licenses/why-not-lgpl.html"> only in special
 circumstances</a>.</p>
 </dd>
 
+<dt id="Wxwind">WxWindows Library License
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#Wxwind">#Wx</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>An older name for the <a href="#Wx">WxWidgets Library license</a>.</p>
+</dd>
+
 <dt><a id="X11License" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:X11";>
     X11 License</a>
     <span class="anchor-reference-id">
@@ -1141,6 +1150,30 @@
 <p>However, there is no reason not to use programs that have been released
 under the original BSD license.</p></dd>
 
+<dt><a id="CeCILL-B" href="https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILL-B";>
+    CeCILL-B version 1</a>
+    <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#CeCILL-B">#CeCILL-B</a>)</span>
+    </dt>
+<dd>
+<p>The CeCILL-B is a free software license with copyleft.  It is
+incompatible with the GNU GPL because it does not contain the explicit
+GPL-compatibility clause of the <a href="#CeCILL">basic
+CeCILL</a>.</p>
+
+<p>Please do not release software under this license.</p></dd>
+
+<dt><a id="CeCILL-C" href="https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILL-C";>
+    CeCILL-C version 1</a>
+    <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#CeCILL-C">#CeCILL-C</a>)</span>
+    </dt>
+<dd>
+<p>The CeCILL-C is a free software license with a weak copyleft
+somewhat like the <a href="#LGPL">GNU Lesser General Public
+License</a>.  It is incompatible with the GNU GPL because it does not
+contain the explicit GPL-compatibility clause of
+the <a href="#CeCILL">basic CeCILL</a>.</p>
+
+<p>Please do not release software under this license.</p></dd>
 
 <dt><a id="CDDL"
        href="http://directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0";>
@@ -1214,6 +1247,22 @@
 infringement suits specifically against Contributors to the EPL'd
 program.</p></dd>
 
+<dt><a id="EPL2" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv2.0";>
+    Eclipse Public License Version 2.0</a>
+    <span class="anchor-reference-id">(<a href="#EPL2">#EPL2</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>In terms of GPL compatibility, the Eclipse Public License version
+2.0 is essentially equivalent to version 1.0. The only change is that
+it explicitly offers the option of designating the GNU GPL version 2
+or later as a &ldquo;secondary license&rdquo; for a certain piece of
+code.</p>
+
+<p>If an initial contributor releases a specific piece of code and
+designates GNU GPL version 2 or later as a secondary license, that
+provides explicit compatibility with those GPL versions for that
+code. (Doing so is roughly equivalent, for users, to releasing that
+piece of code under a dual license, EPL | GPL.) However, the EPL2
+without this designation remains incompatible with the GPL.</p></dd>
 
 <dt><a id="EUPL" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1";>
     European Union Public License (EUPL) version 1.1</a>
@@ -2672,7 +2721,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/05/07 14:58:27 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.268
retrieving revision 1.269
diff -u -b -r1.268 -r1.269
--- licenses/po/license-list.de.po      25 Oct 2017 11:19:44 -0000      1.268
+++ licenses/po/license-list.de.po      25 Oct 2017 11:30:10 -0000      1.269
@@ -754,9 +754,9 @@
 msgstr ""
 "Der Text der CeCILL verwendet ein paar voreingenomme Begriffe, die vermieden "
 "werden sollten: <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>„Geistiges 
Eigentum“</"
-"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
-"\"><em>„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das 
Lesen "
-"der Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
+"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"><em>"
+"„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das Lesen der 
"
+"Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
 "Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter CeCILL "
 "freigegebene Programme."
 
@@ -1023,8 +1023,8 @@
 "\">#imlib</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\" id=\"imlib\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1059,11 +1059,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1434,9 +1434,8 @@
 "Projekt arbeitet, dass für Mitwirkende keine formellen Richtlinien wie diese 
"
 "vorsieht, ist die <a href=\"#CC0\">Creative Commons Public-Domain-Dedication "
 "(CC0)</a>-Lizenz eine gutes Hilfsmittel, das jeder verwenden kann. Es "
-"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine "
-"<em>„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht 
möglich "
-"ist."
+"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine <em>"
+"„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich 
ist."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1483,8 +1482,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
-"a>)</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1713,8 +1712,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
-"a>)</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:WebM\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1899,8 +1898,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
-"a>)</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2328,8 +2327,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2353,8 +2352,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv2.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL2\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EPLv2.0\" xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class="
@@ -2640,8 +2639,8 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LucentPLv1.02\" "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 "
@@ -2683,8 +2682,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3002,8 +3001,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"PythonOld\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Python1.6b1\" "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of Python</a> (1.6b1 bis 2.0 und 2.1) "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3018,8 +3017,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3144,8 +3143,8 @@
 "\">#SPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"SPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
+"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3200,8 +3199,8 @@
 "Eine freie Softwarelizenz mit einem Copyleft ähnlich dem der Mozilla Public "
 "License und ebenfalls eine Wahl der Rechtsklausel in Abschnitt&#160;7. Beide "
 "Eigenschaften machen die Lizenz mit der GPL unvereinbar. Die Lizenz "
-"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr"
-"\"><em>„Geistiges Eigentum“</em></a>."
+"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>"
+"„Geistiges Eigentum“</em></a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3758,8 +3757,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
-"a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:JSON\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3783,8 +3782,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\">Alte Lizenz der ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3966,8 +3965,8 @@
 "\">#PPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PPL\">Peer-Production "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
+"(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3996,8 +3995,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
-"a>)</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PINE\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4026,11 +4025,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4530,8 +4529,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"//fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
 "Common_Documentation_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple's Common "
-"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
+"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4725,8 +4724,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives (CC BY-ND, jede Version)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -4763,8 +4762,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4792,8 +4791,8 @@
 "\">#FDLOther</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl-1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5045,8 +5044,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -5092,12 +5091,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5431,8 +5430,8 @@
 #~ "license/\" xml:lang=\"en\">Clarified Artistic License</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span id=\"Wx\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">WxWidgets License</span> "
 #~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
@@ -5599,8 +5598,8 @@
 #~ "\">#SILOFL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"SILOFL\" href=\"//scripts.sil.org/OFL_web\" xml:lang=\"en\" lang="
-#~ "\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
+#~ "\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This "
@@ -5859,8 +5858,8 @@
 #~ "dringend empfohlen, die CDDL aus diesen Gründen nicht zu verwenden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</"
-#~ "a>)</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
+#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)"
+#~ "</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
 #~ "different.  Therefore, to say that a work &ldquo;uses a Creative Commons "
 #~ "license&rdquo; is to leave the principal questions about the work's "
 #~ "licensing unanswered.  When you see such a statement in a work, please "
@@ -6393,8 +6392,8 @@
 #~ "reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"PINE\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of PINE</a> <span "
 #~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
@@ -6454,13 +6453,13 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version "
-#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</"
-#~ "a>)</span>"
+#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)"
+#~ "</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jabber "
-#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"ms-pl\" href=\"https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses.";
@@ -6473,8 +6472,8 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> Mozilla "
-#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 1.1</a> <span "
@@ -6495,13 +6494,13 @@
 #~ "\">#OpenSSL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\"; xml:lang=\"en"
-#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\";> Q "
-#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -6639,8 +6638,8 @@
 #~ "a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"Ruby\" href=\"http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt\"; xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"W3C\" href=\"http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-";

Index: licenses/po/why-assign.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.de-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/po/why-assign.de-en.html   21 Apr 2014 17:00:49 -0000      1.33
+++ licenses/po/why-assign.de-en.html   25 Oct 2017 11:30:10 -0000      1.34
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
 <title>Why the FSF gets copyright assignments from contributors
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/licenses/po/why-assign.translist" -->
@@ -18,8 +18,10 @@
 copyright as well as the responsibility for enforcing the GPL.  If
 they make it an FSF-copyrighted package, then the FSF asks for
 copyright assignments for further contributions, and this page
-explains why.]</p></blockquote>
-
+explains why.
+<a
+href="https://www.fsf.org/bulletin/2014/spring/copyright-assignment-at-the-fsf";>
+Additional pertinent explanation</a>.]</p></blockquote>
 
 <p>
 Under US copyright law, which is the law under which most free
@@ -71,17 +73,17 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2014, 2017 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/21 17:00:49 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: links/companies.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/companies.de.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- links/companies.de.html     18 Oct 2017 01:29:25 -0000      1.55
+++ links/companies.de.html     25 Oct 2017 11:30:10 -0000      1.56
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/links/po/companies.de.po">
- https://www.gnu.org/links/po/companies.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/links/companies.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/links/po/companies.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-08-19" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/links/companies.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/links/companies.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.83 -->
@@ -14,39 +9,33 @@
 
 <!--#include virtual="/links/po/companies.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Unternehmen, die Rechner mit vorinstallierten GNU/Linux-Distributionen
 anbieten</h2>
 
-<p><em><a href="https://minifree.org/";>Minifree</a></em> bietet mit <b><a
-href="https://libreboot.org/";>LibreBoot</a></b>, einem 100&#160;%
-Freie-Software-BIOS, Ersatz für proprietäre Firmware an und vertreibt
-Notebooks, die <b><a
-href="https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/respects-your-freedom";
-xml:lang="en" lang="en">Respects Your Freedom</a></b>-Zertifiziert
-sind. Ausgeliefert werden diese mit vorinstalliertem LibreBoot und einer <a
-href="/distros/">vollkommen freien GNU/Linux-Distribution</a> wie <b><a
-href="https://trisquel.info/";>Trisquel</a></b>, <b><a
-href="//gnewsense.org/">gNewSense</a></b> oder <b><a
-href="https://www.parabola.nu/";>Parabola</a></b>.</p>
-
-<p><em><a href="https://lacpdx.com/gnu/Start";>LAC Portland</a></em> bietet
-Notebooks, Desktops und Server vorinstalliert mit <a
-href="/distros/free-distros">völlig freien <b><span title="GNU’s Nicht
-Unix">GNU</span>/Linux</b>-Distributionen</a>, darunter <b><a
-href="//gnewsense.org/">gNewSense</a></b>, an. Darüber hinaus wird ein Teil
-vom Verkaufspreis solcher Systeme an die <em><span xml:lang="en"
-lang="en">Free Software Foundation</span></em> gespendet.</p>
+<p>Es gibt Rechner, die mit ausschließlich freier Software lauffähig
+sind. Diese Rechner versetzen den Nutzer in die Lage, die vollständige
+Kontrolle über jeden einzelnen Rechner zu haben, und werden durch das
+<em>Respects Your Freedom</em> (RYF)-Zertifizierungsprogramm der FSF
+unterstützt. <ins>Darüber hinaus bietet die FSF <!--viele -->weitere
+Produktzertifizierungen, die hier aus Platzgründen nicht behandelt werden
+können. Dazu wird auf die ausführliche Übersicht der FSF unter <a
+href="https://fsf.org/ryf"; title="Respects Your
+Freedom">https://fsf.org/ryf</a> verwiesen.</ins></p>
+
+<p>Es gibt auch Rechner, die mit einem vollständig freien
+GNU/Linux-Betriebssystem vorinstalliert sind, jedoch die Verwendung eines
+proprietären BIOS erfordern, und sofern es sich dabei um ein
+<ins>Intel-Chipsatz und Intels System-on-Chip-Prozessor</ins> handelt,
+könnte es <i>Intel Management Engine (ME)</i> enthalten, <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/licensing/intel-me-and-why-we-should-get-rid-of-me";
+title="Intel &amp; ME, and why we should get rid of ME, unter:
+https://www.fsf.org/blogs/licensing/intel-me-and-why-we-should-get-rid-of-me
+Free Software Foundation 2016.">eine Hintertür</a>. Diese Rechner sind nicht
+durch das RYF-Zertifizierungsprogramm zertifiziert. Für eine ausführliche
+Übersicht der Unternehmen, die diese Rechner anbieten, wird auf <cite><a
+href="/links/non-ryf">Rechner mit vorinstalliertem GNU/Linux ohne
+RYF-Zertifizierung</a></cite> verwiesen.</p>
 
-<p>
-<em><a href="//www.inatux.com/gnu">InaTux</a></em> bietet Rechner,
-vorinstalliert u. a. mit <b><a href="//gnewsense.org/">gNewSense</a></b>
-oder <b><a href="https://trisquel.info/";>Trisquel</a></b>, an.
-</p>
-
-<p><em><a href="https://www.thinkpenguin.com/";>ThinkPenguin</a></em> bietet
-Rechner vorinstalliert mit <b><a
-href="https://trisquel.info/";>Trisquel</a></b> an.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -118,14 +107,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011-2014, 2016.--> <a
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2014, 2016, 2017. 
--><a
 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2014,
-2016.</div>
+2016, 2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/10/18 01:29:25 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/links.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/links.de.html,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- links/links.de.html 6 Oct 2017 15:28:23 -0000       1.72
+++ links/links.de.html 25 Oct 2017 11:30:10 -0000      1.73
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/links/po/links.de.po">
- https://www.gnu.org/links/po/links.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/links/links.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/links/po/links.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-08-07" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/links/links.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/links/links.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -16,7 +11,6 @@
 
 <!--#include virtual="/links/po/links.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Verweise zu anderen Freie-Software-Internetpräsenzen</h2>
 
 <p>
@@ -32,8 +26,8 @@
 Es sind ausdrücklich keine Verweise zu bekannten GNU/Linux- oder
 BSD-Distributionen enthalten, da auf deren Internetseiten verschiedene
 unfreie Programme beschrieben werden und deren Zugang erleichtert wird. Wir
-freuen uns von weiteren Freie-Software-Internetauftritten zu erfahren, auf
-die wir verweisen können&#160;&#8230;
+freuen uns von weiteren Freie-Software-Präsenzen zu erfahren, auf die wir
+verweisen können&#160;&#8230;
 </p>
 
 <p> <em><span class="highlight">Die FSF ist nicht verantwortlich für den
@@ -58,13 +52,13 @@
 <h3 id="FreeSoftwareCollections">Freie-Software-Sammlungen</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="//www.delorie.com/">DJ Delorie</a>, unter: delorie.com.</li>
-  <li><a href="https://www.emacswiki.org/emacs/ElispArea";>GNU EmacsWiki:
-ElispArea</a>, unter: www.emacswiki.org/emacs/ElispArea.</li>
+  <li><a href="//www.delorie.com/">DJ Delorie</a>, unter: 
http://www.delorie.com.</li>
+  <li><a href="https://www.emacswiki.org/emacs/ElispArea";>EmacsWiki:
+ElispArea</a>, unter: https://www.emacswiki.org/emacs/ElispArea.</li>
   <li><a
 
href="https://web.archive.org/web/20091208112854///ftp.back2roots.org/geekgadgets/";>GNU-Programme
-für Amiga und BeOS</a>, unter: ftp.back2roots.org/geekgadgets/ (Internet
-Archive).</li>
+für Amiga und BeOS</a>, unter: https://ftp.back2roots.org/geekgadgets/
+(Internet Archive).</li>
   <li><cite><a href="/software/for-windows">Freie Software für Microsoft
 Windows</a></cite> (eine kleine Auswahl)&#160;&#8209;&#160;für
 Windows-Anwender, die neugierig auf Freie Software sind.</li>
@@ -74,9 +68,9 @@
 <h3 id="FreeSoftwareDoc">Freie-Software-Dokumentation</h3>
 
 <p>
-Die Dokumentation dieseR Internetseiten könnte älter als die aktuell
-distribuierte <cite><a href="/doc/">Dokumentation des
-GNU-Projekts</a></cite> sein.
+<span class="noteClass">Hinweis:</span> Die Dokumentation dieser Präsenzen
+könnte älter als die aktuell distribuierte <cite><a
+href="/doc/">Dokumentation des GNU-Projekts</a></cite> sein.
 </p>
 
 <ul>
@@ -384,8 +378,8 @@
 <li><a href="//savannah.gnu.org/">Savannah</a>, eine vom GNU-Projekt gehostete
 Internetpräsenz für GNU- und GNU-fremde Pakete. <a
 href="/software/devel">Weitere Informationen&#160;…</a></li>
-<li><a href="">Gna.org</a> (abgekündigt), ein von FSF France mit 
Unterstützung
-der französischen Firma Free gehostete Internetpräsenz.</li>
+<li><a href="">Gna.org</a> (abgekündigt), ein von <i>FSF France</i> mit
+Unterstützung der französischen Firma <i>Free</i> gehostete 
Internetpräsenz.</li>
 <li><a href="//puszcza.gnu.org.ua/" xml:lang="ua" lang="ua">Puszcza</a>
 (ausgesprochen „push-cha“), eine eines langjährigen GNU-Mitwirkenden, 
Sergey
 Poznyakoff, gehostete Internetpräsenz in der Ukraine.</li>
@@ -397,8 +391,8 @@
 Freie Software an.</p>
 
 <ul>
-<li><a href="//www.fsf.org/free-software-supporter/">Free Software 
Supporter</a>
-(übersetzt ins Spanische und Französische).</li> 
+<li><a href="https://www.fsf.org/free-software-supporter/";>Free Software
+Supporter</a> (übersetzt ins Spanische und Französische).</li> 
 <li><a href="//planet.gnu.org">Planet GNU</a>, Blogs und neueste Ankündigungen
 von GNU-Paketen.</li>
 <li><a
@@ -470,7 +464,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/10/06 15:28:23 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/po/companies.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.de-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- links/po/companies.de-en.html       31 Jan 2017 13:59:18 -0000      1.41
+++ links/po/companies.de-en.html       25 Oct 2017 11:30:10 -0000      1.42
@@ -6,27 +6,20 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Companies that sell computers with <acronym title="GNU's Not 
Unix!">GNU</acronym>/Linux preinstalled</h2>
 
-<p><a href="http://minifree.org/";>Minifree</a> offers replacement of
-proprietary firmware with
-<a href="http://www.libreboot.org";>LibreBoot</a>, a 100% free software BIOS,
-and sells laptops that bear the
-<a 
href="http://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/respects-your-freedom";>Respects
 Your Freedom</a>
-certification mark. These ship preinstalled with LibreBoot
-and a <a href="/distros">fully free GNU/Linux distribution</a> such as
-Trisquel, gNewSense or Parabola.</p>
-
-<p><a href="https://lacpdx.com/gnu/Start";>Los Alamos Computers (LAC)</a> sells
-laptops, desktops and servers preinstalled with
-<a href="/distros">fully free
-<acronym>GNU</acronym>/Linux distributions</a>, including
-<a href="http://gnewsense.org";>gNewSense</a>. In addition, they donate a 
portion
-of every sale of such systems to the FSF.</p>
+<p>There are computers capable of running with only free
+    software. These computers put the user in complete control of per
+    computer and are endorsed by FSF's Respects Your Freedom (RYF)
+    certification program. For a list of companies that sell this type
+    of computers, look at <a href="https://fsf.org/ryf";>fsf.org/ryf</a>.</p>
+
+<p>There are also computers that come pre-installed with a fully free
+    GNU/Linux operating system but require the use of a proprietary
+    BIOS and if it is an Intel computer, it might contain Intel ME,
+    which is <a 
href="https://www.fsf.org/blogs/licensing/intel-me-and-why-we-should-get-rid-of-me";>a
 backdoor</a>. These
+    computers are not certified by the FSF's Respects Your Freedom
+    (RYF) certification program. For list of companies that sell this
+    type of computers, <a href="/links/non-ryf.html">look here</a>.</p>
 
-<p>
-<a href="http://www.inatux.com/gnu";>InaTux</a> also offers computers 
preinstalled with gNewSense.
-</p>
-
-<p><a href="http://libre.thinkpenguin.com/";>ThinkPenguin.com</a> offers 
computers preinstalled with Trisquel.</p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -84,7 +77,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/01/31 13:59:18 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: links/po/links.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.de-en.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- links/po/links.de-en.html   20 Jul 2017 12:59:44 -0000      1.54
+++ links/po/links.de-en.html   25 Oct 2017 11:30:10 -0000      1.55
@@ -333,7 +333,7 @@
 <li><a href="http://savannah.gnu.org/";>Savannah</a>, a hosting site
     provided by GNU for both GNU and non-GNU packages. <a
     href="/software/devel.html">More info.</a></li>
-<li><a href="http://gna.org/";>Gna</a> (discontinued), the hosting site
+<li>Gna! (discontinued), the hosting site
     provided by FSF France, with support from the French company Free.</li>
 <li><a href="http://puszcza.gnu.org.ua/";>Puszcza</a> (pronounced
     "push-cha"), the hosting site maintained by long-time GNU volunteer
@@ -395,7 +395,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/07/20 12:59:44 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: links/po/links.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.de.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- links/po/links.de.po        25 Oct 2017 11:19:47 -0000      1.106
+++ links/po/links.de.po        25 Oct 2017 11:30:10 -0000      1.107
@@ -236,8 +236,8 @@
 "%C3%A1gina_Principal\"> GNU Spain</a> - The Spanish branch of the GNU Project"
 msgstr ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20160306082159///es.gnu.org/P";
-"%C3%A1gina_Principal\">GNU Spain</a>, unter: es.gnu.org (Internet "
-"Archive)<br />&#8209;&#160;der spanische Zweig des GNU-Projekts."
+"%C3%A1gina_Principal\">GNU Spain</a>, unter: es.gnu.org (Internet Archive)"
+"<br />&#8209;&#160;der spanische Zweig des GNU-Projekts."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: music/free-software-song.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/free-software-song.de.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- music/free-software-song.de.html    6 Oct 2017 15:28:23 -0000       1.57
+++ music/free-software-song.de.html    25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.58
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/music/po/free-software-song.de.po">
- https://www.gnu.org/music/po/free-software-song.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/music/free-software-song.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/music/po/free-software-song.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-08-07" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/music/free-software-song.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/music/free-software-song.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -13,7 +8,6 @@
 
 <!--#include virtual="/music/po/free-software-song.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Der <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Song</span></h2>
 <p>von <strong>Richard Stallman</strong></p>
 
@@ -76,8 +70,8 @@
   <li>Der <em>Free Software Song</em> (<a
 href="/music/free-software-song-herzog.ogg"
 type="audio/ogg">.ogg</a>-Format), gesungen von Katie Herzog (Lizenz: <a
-href=" http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.de";>CC BY-NC-ND
-3.0</a>).</li>
+href=" https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.de";>CC
+BY-NC-ND 3.0</a>).</li>
 </ul>
 
 <h4>Alternative Aufnahmen</h4>
@@ -101,7 +95,7 @@
 type="video/ogv">.ogv</a>-Format) von ALEC (1.7 MB).</li>
   <li>Eine Version mit einer anderen Struktur (<a href="/music/freesoft.ogg"
 type="audio/ogg">.ogg</a>-Format) von Robert Kay (3.7 MB) (Lizenz: <a
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.de";>CC BY-NC-SA
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.de";>CC BY-NC-SA
 3.0</a>).</li>
   <li>Eine Version (<a href="free_software_song_sunnata.ogg"
 type="audio/ogg">.ogg</a>-Format) von der Band <i>Zweitgolf</i> (Lizenz: <a
@@ -109,18 +103,19 @@
   <li>Eine Metal-Version (<a
 
href="http://www.pc-freak.net/files/free-software-songs/jonobacon-freesoftwaresong2.ogg";
 type="audio/ogg">.ogg</a>-Format) von Jono Bacon (3.9 MB) (Lizenz: <a
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de";>CC BY-SA
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de";>CC BY-SA
 2.0</a>).</li>
-  <li>Eine Rock/Metal-Version (<a href="/music/loneload-free-software-song.ogg"
+  <li>Rock/Metal-Version (<a href="/music/loneload-free-software-song.ogg"
 type="audio/ogg">.ogg</a>-Format) von <a
-href="http://freesoftwaresong.altervista.org/";>Loneload</a> (2.2 MB)
-(Lizenz: <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.de";
-title="Creative Commons Namensnennung 3.0 Unported">CC BY 3.0</a>.</li>
+href="https://web.archive.org/web/20150719082345/http://freesoftwaresong.altervista.org/";>Loneload
+(Internet Archive)</a> (2.2 MB) (Lizenz: <a
+href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.de"; title="Creative
+Commons Namensnennung 3.0 Unported">CC BY 3.0</a>.</li>
   <li><a href="http://archive.org/details/M00GNU";>MooGNU</a> (<a
 href="http://archive.org/download/M00GNU/Freedom-catmoognu.ogv";
 type="video/ogg">.ogv</a>-Format) von den anonymen Postern des <span
 xml:lang="en" lang="en">4chan Technology Image Board /g/</span> (4.5 MB)
-(Lizenz: <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de";>CC
+(Lizenz: <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de";>CC
 BY-SA 3.0</a>).</li>
       <li>„Muttermord“ des <em>Free Software Song</em>, um den Tod von <a
 href="https://www.laquadrature.net/en/ACTA";>ACTA</a> in 2012 zu feiern (<a
@@ -229,7 +224,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/10/06 15:28:23 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/po/free-software-song.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.de-en.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- music/po/free-software-song.de-en.html      28 Mar 2017 09:59:01 -0000      
1.42
+++ music/po/free-software-song.de-en.html      25 Oct 2017 11:30:11 -0000      
1.43
@@ -88,7 +88,8 @@
     
href="http://www.pc-freak.net/files/free-software-songs/jonobacon-freesoftwaresong2.ogg";>Ogg
     Vorbis</a> format (3.9 MB), released under <a 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/";>
     CC BY-SA</a>.</li>
-  <li>This rock/metal version is put out by <a 
href="http://freesoftwaresong.altervista.org/";>
+  <li>This rock/metal version is put out by <a
+    
href="https://web.archive.org/web/20150719082345/http://freesoftwaresong.altervista.org/";>
     Loneload</a> available in <a 
href="/music/loneload-free-software-song.ogg">Ogg Vorbis</a> format
     (2.2 MB), released under <a 
href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/";>CC BY</a>.</li>
   <li><a href="http://archive.org/details/M00GNU";>MooGNU</a>
@@ -183,7 +184,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/03/28 09:59:01 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/people.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.de.html,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- people/people.de.html       20 Sep 2017 15:59:10 -0000      1.112
+++ people/people.de.html       25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.113
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/people/po/people.de.po">
- https://www.gnu.org/people/po/people.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/people/people.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/people/po/people.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-07-22" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/people/people.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/people.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.83 -->
@@ -13,7 +8,6 @@
 
 <!--#include virtual="/people/po/people.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Wer ist wer?</h2>
 
 <p>Hier sind einige Mitwirkende aufgeführt, die zu <b>www.GNU.org</b>
@@ -501,9 +495,7 @@
 <p>Projektbetreuer von <b><a href="/software/miscfiles/">Miscellaneous
 Files</a></b>.  </p>
 
-<h4><a href="//savannah.gnu.org/users/grothoff">Christian Grothoff
-&lt;grothoff&gt;</a>, unter: <a
-href="//grothoff.org/christian/">grothoff.org/christian/</a></h4>
+<h4>Christian Grothoff</h4>
 
 <p>Hauptautor und Projektbetreuer von <b><a
 href="/software/gnunet/">GNUnet</a></b>, <b><a
@@ -519,6 +511,14 @@
 href="/software/liquidwar6/">Liquid War 6</a></b>.  </p>
 
 <h4>
+Christopher Dimech
+</h4>
+
+<p>Autor und Betreuer von <b><a href="/software/gbehistun/">GNU
+Behistun</a></b>, ein Paket zur geologischen und geophysikalischen
+Modellierung und Kartierung von internen Strukturen und Dynamiken.</p>
+
+<h4>
 Christopher Gutteridge
 </h4>
 
@@ -625,18 +625,21 @@
 und Künstliche Intelligenz (KI) ein.  </p>
 
 <h4>
-David Pirotte <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;mailto:address@hidden&gt;</a>
+<a href="//altosw.be/"> David Pirotte</a>
 </h4>
 
 <!-- March 2017: https://www.nongnu.org/ is down, but http works. -->
-<p>Autor und Projektbetreuer von <b><a href="/software/foliot/">Foliot</a></b>,
-Mitwirkender zu <b><a href="/software/guile/">Guile</a></b>, <b><a
-href="//www.nongnu.org/guile-lib/">Guile-Lib</a></b>, <b>Guile-SQLite</b>,
-<b><a href="//www.nongnu.org/g-wrap/">G-Wrap</a></b> und <b><a
-href="//www.nongnu.org/guile-cairo/">Guile-Cairo</a></b> sowie Mitbetreuuer
-von <b><a href="/software/guile-gnome/">Guile-Gnome</a></b> und der <b><a
-href="/sofware/guile-gnome/">Gnome-Clutter</a></b>-Bibliothek.</p>
+<p>Entwickler und Betreuer von <b><a href="/software/guile-cv/">GNU
+Guile-CV</a></b>, <b><a href="/software/g-golf/">GNU G-Golf</a></b> und
+<b><a href="/software/foliot/">GNU Foliot</a></b>. Mitbetreuer von <b><a
+href="//www.nongnu.org/guile-lib/">Guile-Lib</a></b>, <b><a
+href="/software/guile-gnome/">GNU Guile-Gnome</a></b> und <b><a
+href="/software/guile-gnome/clutter/">GNU Guile-Clutter</a></b>. Trug zu
+<b><a href="/software/guile/">GNU Guile</a></b>, <b><a
+href="https://notabug.org/cwebber/guile-squee/";>Guile-Squee</a></b>, <b><a
+href="https://notabug.org/civodul/guile-sqlite3/";>Guile-SQLite3</a></b>,
+<b><a href="//www.nongnu.org/g-wrap/">G-wrap</a></b> und <b><a
+href="//www.nongnu.org/guile-cairo/">Guile-Cairo</a></b>.</p>
 
 <h4>
 David Sugar <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
@@ -1122,23 +1125,22 @@
 Sinne von GNU frei zugänglich sind,
 </p>
 
-<h4><strong>John Catherino</strong> <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+<h4><strong>John Catherino</strong>
 </h4>
 <p>
-Autor und Projektbetreuer des <a
-href="https://java.net/projects/cajo/pages/Home";>Cajo-Projekts</a>. Arbeitet
-mit einer weltweiten Gemeinschaft von Freie-Software-Entwicklern zusammen,
-um eine nahtlose, transparent verteilte Datenverarbeitung für Netz- und
-Cluster-Plattform-Entwickler zu erstellen.
+Autor und Betreuer des <a
+href="https://web.archive.org/web/20151105005131/https://java.net/projects/cajo/pages/Home";>Cajo-Projekts</a>
+(Internet Archive). Arbeitete mit einer weltweiten Gemeinschaft von
+Freie-Software-Entwicklern zusammen um eine nahtlose, transparent verteilte
+Datenverarbeitung für Netz- und Cluster-Plattform-Entwickler zu erstellen.
 </p>
 
-<h4>John Collins jmc AT xisl DOT com</h4> <p> Autor und Projektbetreuer von 
<b><a
+<h4>John Collins &lt;jmc AT xisl DOT com&gt;</h4> <p> Autor und 
Projektbetreuer von <b><a
 href="/software/gnuspool/">GNUspool</a></b> und <b><a
-href="/software/gnubatch/">GNUbatch</a></b>. Lebt mit Sue und einen
-muffeligen Hund in der Nähe von London, England. Manchmal bewerkstelligen
-Sie ihn Schach oder Go spielen zu lassen &ndash; siehe auf ICC, KGS, IGS und
-DGS als Toadwarble &ndash; siehe <a
+href="/software/gnubatch/">GNUbatch</a></b>. Lebt mit Sue und einem
+muffeligen Hund in der Nähe von London, England. Manchmal schaffen sie es
+ihn Schach oder Go spielen zu lassen&#160;&#8209;&#160;siehe auf ICC, KGS,
+IGS und DGS nach Toadwarble&#160;&#8209;&#160;siehe <a
 href="//www.gokgs.com/graphPage.jsp?user=toadwarble">KGS graph</a>.</p>
 
 <h4>
@@ -1874,9 +1876,9 @@
 Kanada.
 </p>
 
-<h4><a href="//kickino.org">Sebastian Wieseler</a></h4>
+<h4>Sebastian Wieseler</h4>
 <p>
-Startete <b>idle-ing</b> auf #savannah am 17. Juli 2004, und nach Beendigung
+Startete am 17. Juli 2004 auf #savannah <b>idle-ing</b>, und nach Beendigung
 seiner Schulzeit war er für einige Zeit nach dem 24. Mai 2005 ein aktives
 Mitglied.
 </p>
@@ -2124,7 +2126,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/09/20 15:59:10 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/speakers.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/speakers.de.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- people/speakers.de.html     7 May 2017 16:29:00 -0000       1.41
+++ people/speakers.de.html     25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.42
@@ -356,17 +356,14 @@
        <dt><strong>Biographie</strong></dt>
                <dd>
                        <p>
-                       Kefah Issa ist ein Softwareprogrammierer, hat einen 
BSc-Abschluss in
+                       Kefah Issa ist Softwareprogrammierer, hat einen 
BSc-Abschluss in
 Elektrotechnik von der Universität von Jordanien. In der arabischen Welt als
 Freie-Software-Aktivist und -Befürworter nimmt er an vielen Veranstaltungen
 teil. Er hat umfangreichen Erfahrung in der Bereitstellung von kommerziellen
 Softwarelösungen in einem breiten Spektrum von Anwendungen. Kefah schrieb
-auf Arabisch ein <a
-href="//www.freesoft.jo/www/people/kefah/freesoftware_whitepaper_arabic.pdf"
-type="application/pdf"><em>&#8222;Free Software Whitepaper&#8220;</em>
-(PDF)</a> über die Einführung freier Software und stellt die verschiedenen
-strategischen Gründe ausführlich dar, warum sie berücksichtigt werden
-sollte.
+ein <cite>Free Software Whitepaper</cite> (auf Arabisch) über die Einführung
+freier Software und stellt ausführlich verschiedenen strategische Gründe
+dar, warum sie berücksichtigt werden sollte.
                        </p>
                </dd>
        <dt><strong>Themen</strong></dt>
@@ -487,7 +484,7 @@
   <dt><strong>Biographie</strong></dt>
 
   <dd>
-       <p>Jose ist langjähriger GNU-Hacker. 1999 gründete er <a
+       <p>Jose ist langjähriger GNU-Hacker. Gründete in 1999 <a
 
href="https://web.archive.org/web/20160306082159/http://es.gnu.org/P%C3%A1gina_Principal";>GNU
 Spain</a>, assistierte daraufhin bei der Einrichtung von <a
 href="https://web.archive.org/web/20140418145937/http://it.gnu.org/";>GNU
@@ -795,7 +792,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/05/07 16:29:00 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/people.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de-en.html,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -b -r1.94 -r1.95
--- people/po/people.de-en.html 20 Jul 2017 12:59:44 -0000      1.94
+++ people/po/people.de-en.html 25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.95
@@ -509,7 +509,7 @@
 <p>Is a maintainer of
 <a href="/software/miscfiles/">GNU Miscfiles</a>.  </p>
 
-<h4><a href="http://grothoff.org/christian/";>Christian Grothoff</a></h4>
+<h4>Christian Grothoff</h4>
 
 <p>Is the principal author and maintainer of <a
 href="/software/gnunet/">GNUnet</a>,
@@ -524,6 +524,15 @@
 href="/software/liquidwar6/">Liquid War 6</a>.  </p>
 
 <h4>
+Christopher Dimech
+</h4>
+
+<p>Is the author and maintainer of <a
+href="/software/gbehistun/gbehistun.html">GNU Behistun</a>, a package
+for geological mapping with applications to disaster hazard risk level
+forecasting, disaster early warning and response.</p>
+
+<h4>
 Christopher Gutteridge
 </h4>
 
@@ -636,18 +645,23 @@
 models), speech animation, and AI.  </p>
 
 <h4>
-David Pirotte 
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;mailto:address@hidden&gt;</a>
+<a href="http://altosw.be/";>
+David Pirotte</a>
 </h4>
 
 <!-- March 2017: https://www.nongnu.org/ is down, but http works. -->
-<p>Is the author and maintainer of <a href="/software/foliot/">GNU Foliot</a>.
-He contributes to <a href="/software/guile/">GNU Guile</a>, <a
-href="http://www.nongnu.org/guile-lib/";>Guile-Lib</a>, Guile-SQLite, <a
-href="http://www.nongnu.org/g-wrap/";>G-wrap</a>, and <a
-href="http://www.nongnu.org/guile-cairo/";>Guile-Cairo</a>.  He co-maintains <a
-href="/software/guile-gnome/">GNU Guile-Gnome</a>, and <a
-href="/software/guile-gnome/clutter/">GNU Guile-Clutter</a>.</p>
+<p>Is the author and maintainer of
+<a href="/software/guile-cv/">GNU Guile-CV</a>,
+<a href="/software/g-golf/">GNU G-Golf</a> and
+<a href="/software/foliot/">GNU Foliot</a>.  He co-maintains
+<a href="http://www.nongnu.org/guile-lib/";>Guile-Lib</a>,
+<a href="/software/guile-gnome/">GNU Guile-Gnome</a> and
+<a href="/software/guile-gnome/clutter/">GNU Guile-Clutter</a>.  He 
contributes to
+<a href="/software/guile/">GNU Guile</a>,
+<a href="https://notabug.org/cwebber/guile-squee/";>Guile-Squee</a>,
+<a href="https://notabug.org/civodul/guile-sqlite3/";>Guile-SQLite3</a>,
+<a href="http://www.nongnu.org/g-wrap/";>G-wrap</a> and
+<a href="http://www.nongnu.org/guile-cairo/";>Guile-Cairo</a>.</p>
 
 <h4>
 David Sugar
@@ -1133,13 +1147,14 @@
 </p>
 
 <h4><strong>John Catherino</strong>
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 </h4>
 <p>
-Is the author and maintainer of <a 
href="https://java.net/projects/cajo/pages/Home";>the
-cajo project</a>. He is working with a worldwide community of free
+Was the author and maintainer of <a
+href="https://web.archive.org/web/20151105005131/https://java.net/projects/cajo/pages/Home";>
+the Cajo project</a>. He was working with a worldwide community of free
 software developers, to provide seamless transparent distributed
-computing for grid and cluster platform developers.
+computing for grid and cluster platform developers. John Catherino passed
+away on April 16, 2016 in Anchorage.
 </p>
 
 <h4>John Collins jmc AT xisl
@@ -1864,7 +1879,7 @@
 living in Ottawa, Canada.
 </p>
 
-<h4><a href="http://kickino.org";>Sebastian Wieseler</a></h4>
+<h4>Sebastian Wieseler</h4>
 <p>
 He started idle-ing on #savannah July 17, 2004 and after finishing his
 school years he was an active member for some time after May 24, 2005.
@@ -2106,7 +2121,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/07/20 12:59:44 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.289
retrieving revision 1.290
diff -u -b -r1.289 -r1.290
--- people/po/people.de.po      25 Oct 2017 11:19:46 -0000      1.289
+++ people/po/people.de.po      25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.290
@@ -4712,8 +4712,8 @@
 #~ "Clutter</a></b>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka "
-#~ "sinuhe)</a>"
+#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka sinuhe)"
+#~ "</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"//oberon07.com/dee\">David E. Evans 
(‚sinuhe‘)</a>"
 

Index: people/po/speakers.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.de-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- people/po/speakers.de-en.html       7 May 2017 16:29:00 -0000       1.31
+++ people/po/speakers.de-en.html       25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.32
@@ -352,10 +352,9 @@
                        He got extensive experience in delivering commercial 
software solutions
                        across a wide range of applications.
 
-                       Kefah wrote a document in Arabic
-                       <a 
href="http://www.freesoft.jo/www/people/kefah/freesoftware_whitepaper_arabic.pdf";>Free
 Software Whitepaper(pdf)</a>
+                       Kefah wrote a document in Arabic, &ldquo;Free Software 
Whitepaper&rdquo;,
                        introducing free software and detailing the various 
strategic reasons
-                       why it should be considered
+                       why it should be considered.
                        </p>
                </dd>
        <dt><strong>Topics</strong></dt>
@@ -753,7 +752,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/05/07 16:29:00 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/speakers.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.de.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- people/po/speakers.de.po    25 Oct 2017 11:19:46 -0000      1.47
+++ people/po/speakers.de.po    25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.48
@@ -1352,10 +1352,10 @@
 #~ "Bereitstellung von kommerziellen Softwarelösungen in einem breiten "
 #~ "Spektrum von Anwendungen. Kefah schrieb auf Arabisch ein <a href=\"//www."
 #~ "freesoft.jo/www/people/kefah/freesoftware_whitepaper_arabic.pdf\"  type="
-#~ "\"application/pdf\"><em>&#8222;Free Software Whitepaper&#8220;</em> "
-#~ "(PDF)</a> über die Einführung freier Software und stellt die "
-#~ "verschiedenen strategischen Gründe ausführlich dar, warum sie "
-#~ "berücksichtigt werden sollte."
+#~ "\"application/pdf\"><em>&#8222;Free Software Whitepaper&#8220;</em> (PDF)"
+#~ "</a> über die Einführung freier Software und stellt die verschiedenen "
+#~ "strategischen Gründe ausführlich dar, warum sie berücksichtigt werden "
+#~ "sollte."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://gnowgi.org/About\";>Nagarjuna G.</a> is one of the "

Index: philosophy/apsl.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/apsl.de.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/apsl.de.html     3 Dec 2016 23:45:09 -0000       1.41
+++ philosophy/apsl.de.html     25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.42
@@ -10,56 +10,62 @@
 <!--#include virtual="/philosophy/po/apsl.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Stellungnahme der FSF zur <span xml:lang="en" lang="en">Apple Public Source
-License</span> (<abbr>APSL</abbr>) 2.0</h2>
+License</span> (APSL) 2.0</h2>
 
-<p>Die <span xml:lang="en" lang="en">Apple Public Source License</span>
-(<abbr>APSL</abbr>), Version 2.0, qualifiziert sich als freie
-Softwarelizenz. <span xml:lang="en" lang="en">Apples</span> Anwälte
-erarbeiteten mit der <abbr>FSF</abbr> eine Lizenz, die dazu
-qualifiziert. Die <a href="/philosophy/historical-apsl">Probleme mit älteren
-APSL-Lizenzen</a> sind nach wie vor potenzielle Probleme für mögliche andere
-Lizenzen, gelten aber nicht für APSLv2. Wir ermutigen alle, die eine
-beliebige Version von Apples Software unter der APSL verwenden, die
-Bedingungen der APSLv2 zu nutzen, statt irgendeiner früheren Version.</p>
+<p>Die <cite xml:lang="en" lang="en">Apple Public Source License</cite> (APSL),
+Version 2.0, qualifiziert sich als freie Softwarelizenz. <span xml:lang="en"
+lang="en">Apples</span> Anwälte erarbeiteten mit der FSF eine Lizenz, die
+dazu qualifiziert. Die <cite><a href="/philosophy/historical-apsl">Probleme
+mit älteren Versionen der Apple Public Source License</a></cite> sind nach
+wie vor potenzielle Probleme für mögliche andere Lizenzen, gelten aber nicht
+für APSLv2. Wir ermutigen alle, die eine beliebige Version von Apples
+Software unter der APSL verwenden, die Bedingungen der APSLv2 zu nutzen,
+statt irgendeiner früheren Version.</p>
 
 <p>In APSLv2 wurde die Definition von <em>extern bereitgestellt</em> derart
 eingeschränkt, das die Freiheiten der Nutzer respektiert wird. Es war schon
-immer die Position der <abbr>FSF</abbr>, dass die Freiheit von Freie
-Software in erster Linie für Nutzer dieser Software ist. Technologien wie
-Webanwendungen verändern die Art und Weise, wie Nutzer mit Software
-interagieren. Die <abbr>APSLv2</abbr> sowie die <a
-href="/licenses/agpl-3.0">GNU Affero General Public License (AGPL)</a>
-sollen die Freiheit derer verteidigen, die Software auf diesem neuen Wege
-verwenden, ohne weder unangemessen die Privatsphäre der Nutzer noch die
-Freiheit der Softwarenutzung zu behindern.</p>
-
-<p>Die <abbr>FSF</abbr> betrachtet die <abbr>APSLv2</abbr> als eine freie
-Softwarelizenz, jedoch mit zwei erheblichen praktischen Problemen, die an
-die <span xml:lang="en" lang="en">Netscape Public License</span> (NPL)
-erinnert:</p>
+immer die Position der FSF, dass die Freiheit von Freie Software in erster
+Linie für Nutzer dieser Software ist. Technologien wie Internetanwendungen
+verändern die Art und Weise wie Nutzer mit Software interagieren. Die APSLv2
+sowie die <cite><a href="/licenses/agpl-3.0">GNU Affero General Public
+License</a></cite> (AGPL) sollen die Freiheit derer verteidigen, die
+Software auf diesem neuen Wege verwenden, ohne weder unangemessen die
+Privatsphäre der Nutzer noch die Freiheit der Softwarenutzung zu 
behindern.</p>
+
+<p>Die FSF betrachtet die APSLv2 als eine freie Softwarelizenz, jedoch mit zwei
+erheblichen praktischen Problemen, die an die <cite xml:lang="en"
+lang="en">Netscape Public License</cite> (NPL) erinnert:</p>
 
 <ul>
 <li>sie hat kein wirkliches Copyleft, weil die Verlinkung mit anderen
 Dateien&#160;&#8209;&#160;die völlig proprietär sein
 können!&#160;&#8209;&#160;erlaubt ist;</li>
 
-<li>sie ist mit der GNU <span xml:lang="en" lang="en">General Public
-License</span> (<abbr>GPL</abbr>) unvereinbar.</li>
+<li>sie ist mit der <cite xml:lang="en" lang="en">GNU General Public
+License</cite> (GPL) unvereinbar.</li>
 </ul>
 
-<p>Deshalb empfehlen wir, neue Software nicht unter APSLv2 freizugeben; es ist
-aber in Ordnung Software zu nutzen und zu verbessern, die Andere unter
-dieser Lizenz freigegeben haben.</p>
-
-<p>Abgesehen davon, müssen wir daran erinnern, dass nur ein Teil von Mac OS X
-unter <abbr>APSL</abbr> freigegeben wird. Obwohl die schwerwiegenden Mängel
-der <abbr>APSL</abbr> behoben und selbst praktische Probleme angegangen
-wurden, macht das für die anderen Teile von Mac OS X keinen Sinn, dessen
-Quellcode überhaupt nicht freigegeben wird. Wir dürfen nicht das gesamte
-Unternehmen aufgrund nur eines Teils dessen beurteilen, was es macht.</p>
-
-<p><a href="http://www.gnu-darwin.org/";>GNU-Darwin</a> ist eine Kombination aus
-GNU und Darwin, das nur Freie Software enthalten soll.</p>
+<p>Deshalb empfehlen wir neue Software nicht unter dieser Lizenz
+freizugeben. Aber es ist in Ordnung Software zu nutzen und zu verbessern,
+die andere unter dieser Lizenz freigegeben haben.</p>
+
+<p>Abgesehen davon müssen wir daran erinnern, dass nur ein Teil von Mac OS X
+unter APSL freigegeben wird. Obwohl die schwerwiegenden Mängel der APSL
+behoben und selbst praktische Probleme angegangen wurden, macht das für die
+anderen Teile von Mac OS X keinen Sinn, dessen Quellcode überhaupt nicht
+freigegeben wird. Wir dürfen nicht das gesamte Unternehmen aufgrund nur
+eines Teils dessen beurteilen, was es macht.</p>
+
+<p><b>Siehe auch</b></p>
+<ol id="note">
+<li><b><a href="//gnu-darwin.sourceforge.net/">GNU-Darwin</a></b> <ins>ist
+ein freies Betriebssystem, <b>GNU</b> kombiniert mit und basierend auf einer
+der frei freigegebenen <b>Darwin</b>-Systemkern-Versionen von
+Apple</ins>. GNU-Darwin soll nur Freie Software beinhalten.</li>
+<li><a href="https://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0";>Apple Public
+Source License Version 2.0</a></li>
+</ol>
+<p></p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -107,7 +113,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -121,25 +127,26 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2014, 2017. --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2014,
+2018, 2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:09 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/compromise.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.de.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/compromise.de.html       3 Dec 2016 23:45:09 -0000       1.43
+++ philosophy/compromise.de.html       25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.44
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/compromise.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Ruinöse Kompromisse vermeiden - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
@@ -37,57 +37,57 @@
 des GNU-Systems habe ich diesen Artikel geschrieben, wie unsere Gemeinschaft
 ruinöse Kompromisse vermeiden kann. Neben der Vermeidung solcher Kompromisse
 gibt es viele Möglichkeiten, wie man <em>Freie Software</em> und <a
-href="/help/"><em>GNU helfen</em></a> kann. Eine einfache Möglichkeit ist
-der <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> als <a
+href="/help/">GNU unterstützen</a> kann. Eine einfache Möglichkeit ist der
+<span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> als <a
 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052";>assoziiertes
-Mitglied</a> beizutreten.</q></em><br />&#8209;&#160;<cite>Richard
-Stallman</cite></p></blockquote>
+Mitglied</a> beizutreten.</q></em><br />&#8209;&#160;<em>Richard
+Stallman</em></p></blockquote>
 
 <p>Die Freie-Software-Bewegung strebt eine soziale Veränderung an: <a
 href="/philosophy/free-sw">die ganze Software <em><span title="Frei wie in
 Freiheit">frei</span></em> zu machen</a>, damit alle Softwarenutzer <span
 title="Frei wie in Freiheit">frei</span> und Teil einer Gemeinschaft der
 Zusammenarbeit sein können. Jedes unfreie Programm gibt seinen Entwicklern
-ungerechtfertigte Macht über die Nutzer. Unser Ziel ist, diese
-Ungerechtigkeit zu beenden.</p>
+ungerechtfertigte Macht über die Nutzerinnen und Nutzer. Unser Ziel ist,
+dieser Ungerechtigkeit ein Ende zu setzen.</p>
 
 <p>Der Weg in Richtung Freiheit ist <a
-href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/";
+href="https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/";
 title="John Sullivan, Always the Hardest, unter: fsf.org 2008.">ein weiter
-Weg</a>. Es sind viele Schritte zu gehen und wird viele Jahre dauern, um
-eine Welt zu erreichen, in der für Softwarenutzer diese Freiheit normal
+Weg</a>. Es sind viele Schritte zu gehen und wird viele Jahre dauern zu
+einer Welt zu gelangen, in der für Softwarenutzer diese Freiheit normal
 ist. Einige dieser Schritte sind hart und erfordern Opfer. Einige werden
 einfacher werden, wenn wir Kompromisse mit Personen eingehen, die
 unterschiedliche Ziele haben.</p>
 
-<p>Folglich macht die <a href="http://www.fsf.org/"; xml:lang="en"
-lang="en">Free Software Foundation (FSF)</a>
+<p>Folglich macht die <a href="https://www.fsf.org/"; xml:lang="en"
+lang="en">Free Software Foundation</a> (FSF)
 Kompromisse&#160;&#8209;&#160;auch große. Beispielsweise machten wir
-Kompromisse bei den Patentbestimmungen der <a href="/licenses/gpl"
-xml:lang="en" lang="en">GNU General Public License (GPL)</a>, Version 3.0,
-damit größere Unternehmen dazu beitragen und GPLv3 abgedeckte Software
+Kompromisse bei den Patentbestimmungen der <cite><a href="/licenses/gpl"
+xml:lang="en" lang="en">GNU General Public License</a></cite> (GPL), Version
+3, damit größere Unternehmen dazu beitragen und GPLv3 abgedeckte Software
 verbreiten und damit einige Patente unter die Wirkung dieser Bestimmungen
 bringen.  </p>
 
 <img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="[GPLv3-Logo]" class="imgleft" />
 
-<p>Der Zweck der <a href="/licenses/lgpl" xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser
-General Public License (LGPL)</a> ist ein Kompromiss: sie wird für bestimmte
-ausgewählte freie Bibliotheken verwendet, um ihre Verwendung in unfreien
-Programmen zu ermöglichen, weil wir denken, dass ein rechtliches Verbot
-Entwickler stattdessen nur zu proprietären Bibliotheken führen würde. Wir
-akzeptieren und bauen Quellcode in GNU-Programme ein, damit sie gemeinsam
-mit unfreien Programmen zusammenarbeiten, und dokumentieren und
+<p>Der Zweck der <cite><a href="/licenses/lgpl" xml:lang="en" lang="en">GNU
+Lesser General Public License</a></cite> (LGPL) ist ein Kompromiss: sie wird
+für bestimmte ausgewählte freie Bibliotheken verwendet, um ihre Verwendung
+in unfreien Programmen zu ermöglichen, weil wir denken, dass ein rechtliches
+Verbot Entwickler stattdessen nur zu proprietären Bibliotheken führen
+würde. Wir akzeptieren und bauen Quellcode in GNU-Programme ein, damit sie
+gemeinsam mit unfreien Programmen zusammenarbeiten, und dokumentieren und
 veröffentlichen diese auf eine Weise, die Nutzer des letzteren zu ermutigen
 erstgenanntes zu installieren, aber nicht umgekehrt. Wir unterstützen
 bestimmte Kampagnen mit denen wir einverstanden sind, auch wenn wir den
 Gruppierungen dahinter nicht völlig zustimmen.</p>
 
-<p>Aber bestimmte Kompromisse weisen wir zurück, auch wenn viele Andere in
-unserer Gemeinschaft bereit sind, diese zu machen. Beispielsweise
+<p>Aber bestimmte Kompromisse weisen wir zurück, auch wenn viele andere in
+unserer Gemeinschaft bereit sind, diese einzugehen. Beispielsweise
 unterstützen wir nur <a
-href="/distros/free-system-distribution-guidelines">GNU/Linux-Distributionen</a>,
-die Richtlinien haben, keine unfreie Software aufzunehmen oder Nutzer zur
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines">GNU/Linux-Distributionen</a>
+die Richtlinien haben keine unfreie Software aufzunehmen oder Nutzer zur
 Installation dieser anzuleiten. Unfreie Distributionen zu befürworten wäre
 ein ruinöser<a href="#n1" id="n1-ref" class="fnote">1</a> Kompromiss.</p>
 
@@ -102,25 +102,26 @@
 angenommen, d. h. sie beurteilen jedes Programm nur nach praktischen
 Eigenschaften wie Preis und Zweckdienlichkeit.</p>
 
-<p>Dale Carnegies klassisches Selbsthilfebuch, <em>Wie man Freunde gewinnt: Die
-Kunst, beliebt und einflussreich zu werden</em>, rät, dass der effektivste
-Weg, jemanden zu überreden etwas zu tun, Argumente sind, die an die Werte
-appellieren. Es gibt Möglichkeiten, wie an die in unserer Gesellschaft
-typischen „Verbraucher“werte appelliert werden kann. Beispielsweise kann
-gratis erhaltene Freie Software dem Benutzer bares Geld sparen. Viele freie
-Programme sind ebenfalls komfortabel und zuverlässig. Sich auf den
-praktischen Vorteil zu berufen hat viele Benutzer überzeugt, verschiedene
-freie Programme anzunehmen, von denen einige recht erfolgreich sind.</p>
+<p>Dale Carnegies klassisches Selbsthilfebuch <cite>Wie man Freunde gewinnt:
+Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werden</cite> rät, dass der
+effektivste Weg jemanden zu überreden etwas zu tun Argumente sind, die an
+die Werte appellieren. Es gibt Möglichkeiten wie an die in unserer
+Gesellschaft typischen „Verbraucher“werte appelliert werden
+kann. Beispielsweise kann gratis erhaltene Freie Software dem Nutzer bares
+Geld sparen. Viele freie Programme sind ebenfalls komfortabel und
+zuverlässig. Sich auf den praktischen Vorteil zu berufen hat viele Nutzer
+überzeugt verschiedene freie Programme anzunehmen, von denen einige recht
+erfolgreich sind.</p>
 
 <p>Wenn immer mehr Menschen bereit sind so weit wie möglich einige freie
-Programme zu verwenden, könnte über das Konzept der Freiheit Ruhe einkehren
-und sich stattdessen einzig auf die praktischen Vorteile konzentriert
-werden, die im Hinblick auf Verbraucherwerte sinnvoll sind. Genau das ist
-das, was der Begriff „Open Source“ und seine zugehörige Rhetorik tun.</p>
+Programme zu nutzen, könnte über das Konzept der Freiheit Ruhe einkehren und
+sich stattdessen einzig auf die praktischen Vorteile konzentriert werden,
+die im Hinblick auf Verbraucherwerte sinnvoll sind. Genau das ist das, was
+der Begriff <em>„Open Source“</em> und seine zugehörige Rhetorik tun.</p>
 
 <p>Dieser Ansatz kann uns nur einen Teil des Weges zum Ziel Freiheit
 führen. Menschen, die Freie Software nur nutzen weil sie günstig ist, werden
-nur solange dabei bleiben, solange sie geeinet ist. Und sie sehen keinen
+nur solange dabei bleiben, solange sie geeignet ist. Und sie sehen keinen
 Grund, geeignete proprietäre Programme nicht zusammen damit zu nutzen.</p>
 
 <p>Die Open-Source-Philosophie setzt „Verbraucher“werte voraus und 
appelliert
@@ -165,57 +166,59 @@
 Flash-Laufzeitumgebung oder einen unfreien Gerätetreiber, der Unterstützung
 für bestimmte Hardwaremodelle ermöglicht.</p>
 
-<p>Diese Kompromisse sind verlockend, aber sie untergraben das Ziel. Wenn Sie
-unfreie Software verbreiten oder Menschen darauf lenken, werden Sie schwer
-sagen können: &#8222;Unfreie Software ist eine Ungerechtigkeit, ein soziales
-Problem, und wir müssen dem ein Ende setzen.&#8220; Und selbst wenn Sie
-diese Worte weiterhin sagen, werden Ihre Handlungen sie untergraben.</p>
+<p>Diese Kompromisse sind verlockend, aber sie untergraben das Ziel. Wenn man
+unfreie Software verbreitet oder Menschen darauf lenkt, wird man schwer
+sagen können, <em>Unfreie Software ist eine Ungerechtigkeit, ein soziales
+Problem, und wir müssen dem ein Ende setzen.</em> Und selbst wenn man diese
+Worte weiterhin sagt, werden eigene Handlungen sie untergraben.</p>
 
 <p>Die Frage ist hier nicht, ob man <em>imstande</em> sein sollte oder es
-<em>zulässig</em> ist, unfreie Software zu installieren. Ein universell
-einsetzbares System ermöglicht und erlaubt Nutzern zu tun, was sie
+<em>zulässig</em> sei, unfreie Software zu installieren. Ein universell
+einsetzbares System ermöglicht und erlaubt Nutzern zu tun was sie
 wollen. Die Frage ist, ob wir sie in Richtung unfreie Software führen. Was
 sie selbst tun, ist deren Verantwortung; was wir für sie tun und worauf wir
-sie lenken, ist unsere. Wir dürfen Nutzer nicht auf proprietärer Software
-leiten, als handele es sich um eine Lösung, denn proprietäre Software ist
-das Problem.</p>
+sie leiten, ist unsere. Wir dürfen Nutzer nicht zu proprietäret Software
+leiten als handele es sich um eine Lösung, denn proprietäre Software ist das
+eigentliche Problem.</p>
 
 <p>Ein ruinöser Kompromiss hat nicht nur einen nachteiligen Einfluss auf
 andere. Er kann auch eigene Werte durch kognitive Dissonanz verzerren. Wenn
-man bestimmte Werte hat, aber Handlungen widersprüchliche Werte implizieren,
-wird man wahrscheinlich Werte oder Handlungen ändern, um den Widerspruch
+man bestimmte Werte hat, aber Handlungen widersprüchliche Werte impliziert,
+wird man wahrscheinlich Werte oder Handlungen ändern um den Widerspruch
 aufzulösen. Daher scheuen Projekte, die nur den praktischen Nutzen anführen
-oder Menschen in Richtung unfreie Software führen, fast immer davor zurück,
+oder Menschen in Richtung unfreie Software führen fast immer davor zurück,
 sogar <em>vorzuschlagen</em>, dass unfreie Software unethisch ist. Sowohl
 für ihre Mitwirkenden als auch für die Öffentlichkeit verstärken sie
 „Verbraucher“werte. Wir müssen diese Kompromisse ablehnen, wenn wir unsere
 Werte aufrecht halten wollen.</p>
 
-<p>Wenn Sie auf Freie Software umsteigen möchten, ohne dabei das Ziel Freiheit
-zu gefährden, siehe die <a
-href="http://www.fsf.org/resources";>Ressourcen</a> bei der FSF. Dort sind
-Hardware- und Rechnerkonfigurationen, die mit freier Software funktionieren
-und installierbare, <a href="/distros/free-distros">völlig freie
-GNU/Linux-Distributionen</a> aufgeführt, und <a
-href="http://directory.fsf.org/";>Tausende Freie-Software-Pakete</a>, die
-unter einer 100&#160;%ig freien Softwareumgebung funktionieren. Wenn Sie die
-Gemeinschaft unterstützen möchten, auf dem Weg zur Freiheit zu bleiben, ist
-eine wichtige Möglichkeit, Bürgerwerte öffentlich zu wahren. Wenn Menschen
-darüber sprechen, was gut oder schlecht oder was zu tun ist, nennen Sie die
-Werte Freiheit und Gemeinschaft und erörtern sie.</p>
-
-<p>Ein Weg, der Sie schneller gehen lässt, ist nicht besser, wenn er an den
-falschen Ort führt. Kompromisse sind unerlässlich, um ein ehrgeiziges Ziel
-zu erreichen. Aber Vorsicht vor Kompromissen, die vom Ziel wegführen.</p>
+<p>Möchte man auf Freie Software umsteigen, ohne dabei das Ziel
+<em>Freiheit</em> zu gefährden, wird auf den <a
+href="https://www.fsf.org/resources"; hreflang="en">Ressourcen</a>-Bereich
+der FSF verwiesen. Dort sind Hardware- und Rechnerkonfigurationen
+aufgeführt, die mit freier Software funktionieren, und installierbare <a
+href="/distros/free-distros">völlig freie GNU/Linux-Distributionen</a> sowie
+<a href="https://directory.fsf.org/";>Tausende Freie-Software-Pakete</a>, die
+unter einer 100&#160;%ig freien Softwareumgebung funktionieren. Möchte man
+die Gemeinschaft unterstützen auf dem Pfad der Freiheit zu bleiben, ist ein
+wichtiger Weg die Bürgerwerte öffentlich zu wahren. Wenn Menschen darüber
+sprechen was gut oder schlecht ist oder was zu tun sei, nennen Sie die Werte
+<em>Freiheit</em> und <em>Gemeinschaft</em> und erörtern diese.</p>
+
+<p>Ein Pfad, der einen schneller gehen lässt, ist nicht besser, wenn er an den
+falschen Ort führt. Kompromisse sind unerlässlich um ein ehrgeiziges Ziel zu
+erreichen. Aber Vorsicht vor Kompromissen, die vom Ziel wegführen.</p>
 
 <hr />
 
 <p>
-Für einen ähnlichen Punkt in einem anderen Lebensbereich, siehe <cite><a
-href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";
-xml:lang="en" lang="en" title="'Nudge' is not enough, it's true. But we
-already knew that, unter: guardian.co.uk 2011."><q>Nudge</q> is not
-enough</a></cite>.
+Für einen ähnlichen Punkt in einem anderen Lebensbereich, siehe den
+englischsprachigen Artikel <cite><a
+href="https://www.theguardian.com/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";
+xml:lang="en" lang="en" title="Jonathan Rowson, 'Nudge' is not enough, it's
+true. But we already knew that, unter: guardian.co.uk 2011.">‚Nachhelfen‘
+ist nicht genug, stimmt. Aber das wussten wir schon</a></cite> im <i>The
+Guardian</i> aus dem Jahre 2011.
 </p>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -267,12 +270,11 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015 Richard Stallman.</p>
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 Richard Stallman.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -285,7 +287,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:09 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ebooks-must-increase-freedom.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/ebooks-must-increase-freedom.de.html     3 Dec 2016 23:45:09 
-0000       1.18
+++ philosophy/ebooks-must-increase-freedom.de.html     25 Oct 2017 11:30:11 
-0000      1.19
@@ -1,10 +1,11 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Elektronische Bücher müssen unsere Freiheit erweitern, nicht 
mindern</title>
+<title>Elektronische Bücher müssen unsere Freiheit erweitern, nicht mindern -
+GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.translist" 
-->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
@@ -75,17 +76,18 @@
 seine Nutzer (was es unfrei macht). Amazons Richtlinien bezüglich
 elektronischer Bücher imitieren die Vertriebsrichtlinien unfreier Software,
 doch das ist nicht die einzige Beziehung zwischen den beiden. Die zuvor
-beschriebenen <a href="/philosophy/proprietary/"><em>schädlichen
+beschriebenen <a href="/proprietary/"><em>schädlichen
 Softwarefunktionen</em></a> werden den Nutzern mittels Software, die unfrei
 ist, auferlegt. Wenn ein freies Programm solch schädliche Funktionen hätte,
 würden einige Nutzer, die über gute Programmierfähigkeiten verfügen, diese
 entfernen und die korrigierte Version an alle anderen Nutzer
 weitergeben. Nutzer können unfreie Software nicht ändern, was sie zu einem
 <a
-href="http://www.bostonreview.net/forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer";
-title="Protecting the Internet Without Wrecking It, unter: bostonreview.net
-2012.">idealen Instrument macht, um Macht über die Öffentlichkeit
-auszuüben</a>.</p>
+href="https://bostonreview.net/forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer";
+title="Forum Response to an article by Jonathan Zittrain, Protecting the
+Internet Without Wrecking It.How to meet the security threat by Richard
+M. Stallman, unter: bostonreview.net 2008.">idealen Instrument macht, um
+Macht über die Öffentlichkeit auszuüben</a>.</p>
 
 <p>Jeder einzelne dieser Eingriffe in unsere Freiheit ist Grund genug, nein zu
 sagen. Wenn diese Politik auf Amazon beschränkt wäre, könnten wir sie
@@ -213,11 +215,11 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2012, 2015, 2016 Richard Stallman.</p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2015-2017 Richard Stallman.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -225,12 +227,13 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Roland Zowislo, 2013 (aktualisiert durch<!--
 Jоегg Kоhпе--> <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2014, 
2016).</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2014, 2016,
+2017).</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:09 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/essays-and-articles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.de.html,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- philosophy/essays-and-articles.de.html      20 Jul 2017 12:59:45 -0000      
1.103
+++ philosophy/essays-and-articles.de.html      25 Oct 2017 11:30:11 -0000      
1.104
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/essays-and-articles.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -160,104 +160,110 @@
 <h3 id="aboutgnu">Über das GNU-Betriebssystem</h3>
 
 <ul>
-  <li>Richard Stallman (2014), <cite><a href="/gnu/initial-announcement">Neue
+  <li>Richard Stallman (1983), <cite><a href="/gnu/initial-announcement">Neue
 Unix-Implementierung: Ursprüngliche Ankündigung [des
-GNU-Projekts]</a></cite> 1983.</li>
-  <li>Richard Stallman (2015), <cite><a
-href="/gnu/manifesto">GNU-Manifest</a></cite> 1985.</li>
-  <li>Richard Stallman (2017), <cite><a href="/gnu/gnu-history">Überblick 
über das
-GNU-System</a></cite> 1996.</li>
-  <li>Richard Stallman (2017), <cite><a href="/gnu/thegnuproject">Über das 
Projekt
-‚GNU‘</a></cite> 1998<br />&#8209;&#160;eine längere und ausführlichere
-Beschreibung des Projekts und seiner Geschichte.</li>
+GNU-Projekts]</a></cite> (aktualisiert 2017).</li>
+  <li>Richard Stallman (1985), <cite><a
+href="/gnu/manifesto">GNU-Manifest</a></cite> (aktualisiert 2015).</li>
+  <li>Richard Stallman (1996), <cite><a href="/gnu/gnu-history">Überblick 
über das
+GNU-System</a></cite> (aktualisiert 2017).</li>
+  <li>Richard Stallman (1998), <cite><a href="/gnu/thegnuproject">Über das 
Projekt
+‚GNU‘</a></cite> (aktualisiert 2017)<br />&#8209;&#160;eine längere und
+ausführlichere Beschreibung des Projekts und seiner Geschichte.</li>
   <li><em><a href="/fsf/">Free Software Foundation (FSF)</a></em> 
[Weiterleitung
 auf <em>https://www.fsf.org/</em>]<br />&#8209;&#160;die offizielle
 Internetpräsenz der Free Software Foundation.</li>
-  <li>Richard Stallman (2016), <cite><a href="/gnu/why-gnu-linux">GNU/Linux. 
Ist
-der Name Schall und Rauch?</a></cite> 2000.</li>
+  <li>Richard Stallman (2000), <cite><a href="/gnu/why-gnu-linux">GNU/Linux. 
Ist
+der Name Schall und Rauch?</a></cite> (aktualisiert 2016).</li>
 </ul>
 
 <h3 id="LicensingFreeSoftware">Freie Software lizenzieren</h3>
 
 <ul>
-  <li>Free Software Foundation (2017), <cite><a
-href="/licenses/">Lizenzen</a></cite> 1996<br />&#8209;&#160;allgemeine
-Informationen zur Lizenzierung und Copyleft.</li>
-  <li>Free Software Foundation (2017), <cite><a
+  <li>Free Software Foundation (1996), <cite><a
+href="/licenses/">Lizenzen</a></cite> (aktualisiert 2017)<br
+/>&#8209;&#160;allgemeine Informationen zur Lizenzierung und Copyleft.</li>
+  <li>Free Software Foundation (1999), <cite><a
 href="/licenses/license-list">Verschiedene Lizenzen und
-Kommentare</a></cite> 1999.</li>
-  <li>Free Software Foundation (2017), <cite><a href="/licenses/gpl-faq"
-hreflang="en">GNU-Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</a></cite> 2001.</li>
-  <li>Free Software Foundation (2016), <cite><a
+Kommentare</a></cite> (aktualisiert 2017).</li>
+  <li>Free Software Foundation (2001), <cite><a href="/licenses/gpl-faq"
+hreflang="en">GNU-Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</a></cite> (aktualisiert
+2017).</li>
+  <li>Free Software Foundation (1999), <cite><a
 href="/licenses/why-not-lgpl">Warum man die GNU LGPL nicht für die nächste
-Bibliothek verwenden sollte</a></cite> 1999.</li>
-  <li>Free Software Foundation (2017), <cite><a
-href="/licenses/copyleft">Copyleft. Was ist das?</a></cite> 1996.</li>
-  <li>Free Software Foundation (2014), <cite><a
-href="/philosophy/why-copyleft">Copyleft. Warum?</a></cite> 2001.</li>
-  <li>Richard Stallman (2014), <cite><a href="/philosophy/university">Freie
-Software freigeben, wenn man an einer Universität tätig ist</a></cite> 
2002.</li>
-  <li>Richard Stallman (2014), <cite><a
+Bibliothek verwenden sollte</a></cite> (aktualisiert 2016).</li>
+  <li>Free Software Foundation (1996), <cite><a
+href="/licenses/copyleft">Copyleft. Was ist das?</a></cite> (aktualisiert
+2017).</li>
+  <li>Free Software Foundation (2001), <cite><a
+href="/philosophy/why-copyleft">Copyleft. Warum?</a></cite> (aktualisiert
+2014).</li>
+  <li>Richard Stallman (2002), <cite><a href="/philosophy/university">Freie
+Software freigeben, wenn man an einer Universität tätig ist</a></cite>
+(aktualisiert 2014).</li>
+  <li>Richard Stallman (2003), <cite><a
 href="/philosophy/pragmatic">Copyleft. Pragmatischer Idealismus</a></cite>
-2003.</li>
-  <li>Richard Stallman (2010), <cite><a href="/philosophy/javascript-trap"
-hreflang="en">JavaScript-Falle</a></cite> 2009<br
+(aktualisiert 2014).</li>
+  <li>Richard Stallman (2009), <cite><a href="/philosophy/javascript-trap"
+hreflang="en">JavaScript-Falle</a></cite> (aktualisiert 2010)<br
 />&#8209;&#160;möglicherweise werden täglich unfreie Programme auf Ihrem
 Rechner ausgeführt, ohne es zu merken&#160;&#8209;&#160;durch Ihren
 Webbrowser.</li>
-  <li>David Turner, <cite><a
+  <li>David Turner (2005), <cite><a
 href="//www.fsf.org/licensing/translations/20050211.de.html">Zensurneid und
-Lizenzierung</a></cite>, unter: fsf.org 2005.</li>
-  <li>Richard Stallman (2011), <cite><a href="/philosophy/x">Die X Window 
System
-(X11)-Falle</a></cite> 1998.</li>
-  <li>Free Software Foundation (2011), <cite><a
+Lizenzierung</a></cite>, unter: fsf.org.</li>
+  <li>Richard Stallman (1998), <cite><a href="/philosophy/x">Die X Window 
System
+(X11)-Falle</a></cite> (aktualisiert 2011).</li>
+  <li>Free Software Foundation (1999), <cite><a
 href="/philosophy/apsl">Stellungnahme der FSF zur Apple Public Source
-License (APSL) 2.0</a></cite> 1999.</li>
-  <li>Free Software Foundation (2015), <cite><a href="/licenses/bsd">Das BSD
-Lizenzproblem</a></cite> 1998.</li>
-  <li>Richard Stallman (2013), <cite><a href="/philosophy/netscape-npl">Über 
die
-Netscape Public License</a></cite> 1998<br />&#8209;&#160;die Netscape
-Public License hat ernst zu nehmende Probleme. Zum Thema ist auch ein <a
-href="/philosophy/netscape-npl-old">älterer Artikel</a> abrufbar
-(Erstveröffentlichung 1998, 2013 zuletzt geändert).</li>
-  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/udi" hreflang="en">Die
+License (APSL) 2.0</a></cite> (aktualisiert 2017).</li>
+  <li>Free Software Foundation (1998), <cite><a href="/licenses/bsd">Das BSD
+Lizenzproblem</a></cite> (aktualisiert 2015).</li>
+  <li>Richard Stallman (1998), <cite><a href="/philosophy/netscape-npl">Über 
die
+Netscape Public License</a></cite> (aktualisiert 2015)<br />&#8209;&#160;die
+Netscape Public License hat ernst zu nehmende Probleme. Zum Thema ist auch
+ein älterer Artikel, <cite><a href="/philosophy/netscape-npl-old">Über den
+Entwurf der <span xml:lang="en" lang="en">Netscape Public
+License</span></a></cite> abrufbar (Erstveröffentlicht 1998, 2015 zuletzt
+geändert).</li>
+  <li>Richard Stallman (1998), <cite><a href="/philosophy/udi" 
hreflang="en">Die
 Freie-Software-Bewegung und <span xml:lang="en" lang="en">Das Unified
-Display Interface</span> (UDI)</a></cite> 1998.</li>
-  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/gates">Es ist nicht Gates, 
es
-sind die Gitter</a></cite>, BBC News 2008 (Erstveröffentlichung).</li>
-  <li>Free Software Foundation (2010), <cite><a 
href="/philosophy/microsoft">Ist
-Microsoft der große Satan?</a></cite> 1997<br />&#8209;&#160;zum Thema ist
-auch ein <a href="/philosophy/microsoft-old">älterer Artikel</a> abrufbar
-(Erstveröffentlichung 1997, 2009 zuletzt geändert).</li>
+Display Interface</span> (UDI)</a></cite>.</li>
+  <li>Richard Stallman (2008), <cite><a href="/philosophy/gates">Es sind nicht 
die
+Gates, es sind Schloss und Riegel</a></cite>, BBC News 2008.</li>
+  <li>Free Software Foundation (1997), <cite><a 
href="/philosophy/microsoft">Ist
+Microsoft der große Satan?</a></cite> (aktualisiert 2017)<br
+/>&#8209;&#160;zum Thema ist auch ein älterer Artikel, <cite><a
+href="/philosophy/microsoft-old">Ist Microsoft der große Satan?</a></cite>
+abrufbar (Erstveröffentlicht 1997, 2009 zuletzt geändert).</li>
   <li>Free Software Foundation (2008), <cite><a
 href="/philosophy/microsoft-antitrust" hreflang="en">Das Microsoft
 Antitrust-Verfahren und Freie Software</a></cite>.</li>
   <li>Free Software Foundation (2008), <cite><a
 href="/philosophy/microsoft-verdict" hreflang="en">Auf den
 Microsoft-Urteilsspruch</a></cite>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2009), <cite><a 
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly"
-hreflang="en">Microsofts neues Monopol</a></cite> 2005.</li>
+  <li>Richard Stallman (2005), <cite><a 
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly"
+hreflang="en">Microsofts neues Monopol</a></cite> (aktualisiert 2016).</li>
   <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex"
 hreflang="en">Damit CodePlex nicht verwirrt</a></cite> 2009.</li>
-  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/plan-nine" 
id="PlanNineLicense"
-hreflang="en">Probleme der Plan 9-Lizenz</a></cite> 2000.</li>
-  <li>Richard Stallman (2010), <cite><a href="/philosophy/motif"
-id="MotifLicense">Motif-Lizenz</a></cite> 1997.</li>
+  <li>Richard Stallman (2000), <cite><a href="/philosophy/plan-nine"
+id="PlanNineLicense" hreflang="en">Probleme der Plan 9-Lizenz</a></cite>.</li>
+  <li>Richard Stallman (1997), <cite><a href="/philosophy/motif"
+id="MotifLicense">Motif-Lizenz</a></cite> (aktualisiert 2010).</li>
   <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/using-gfdl"
 id="UsingGFDL">Verwendung der GNU FDL</a></cite> 1999.</li>
-  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/gpl-american-way"
-id="GPLAmericanWay">Die GNU GPL und der amerikanische Weg</a></cite> 2001.</li>
-  <li>Bradley M. Kuhn, <cite><a href="/philosophy/gpl-american-dream"
-id="GPLAmericanDream">Die GNU GPL und der amerikanische Traum</a></cite>
-2001.</li>
+  <li>Richard Stallman (2001), <cite><a href="/philosophy/gpl-american-way">Die
+GNU GPL und der amerikanische Weg</a></cite>.</li>
+  <li>Bradley M. Kuhn (2001), <cite><a 
href="/philosophy/gpl-american-dream">Die
+GNU GPL und der amerikanische Traum</a></cite>.</li>
   <li>Eben Moglen, <cite><a href="/philosophy/enforcing-gpl"
 id="EnforcingGPL">Durchsetzung der GNU GPL</a></cite> 2001.</li>
-  <li>Richard Stallman (2017), <cite><a
+  <li>Richard Stallman (2009), <cite><a
 href="/philosophy/selling-exceptions">Verkauf von Ausnahmen zur GNU
-GPL</a></cite> 2009.</li>
+GPL</a></cite> (aktualisiert 2017).</li>
   <li>Bradley M. Kuhn; Richard Stallman (2009), <cite><a
 href="/philosophy/freedom-or-power" id="FreedomOrPower">Freiheit oder
-Macht?</a></cite> 2001.</li>
+Macht?</a></cite> (aktualisiert 2001).</li>
   <li>Richard Stallman (2007), <cite><a href="/philosophy/no-word-attachments"
 id="NoWordAttachments">Word-Anhängen ein Ende setzen</a></cite> 2002.</li>
   <li>Richard Stallman (2015), <cite><a href="/philosophy/java-trap"
@@ -284,16 +290,16 @@
   <li>Richard Stallman (2013), <cite><a href="/philosophy/limit-patent-effect"
 hreflang="en">Den Softwarebereich vor Patenten schützen</a></cite>.</li>
 
-  <li>Free Software Foundation (2008), <cite><a 
href="/philosophy/w3c-patent.html"
+  <li>Free Software Foundation (2002), <cite><a 
href="/philosophy/w3c-patent.html"
 hreflang="en">Position der FSF zur
-<em>‚lizenzgebührenfrei‘</em>-Patentpolitik des W3C</a></cite> 2002
-(überarbeitet).</li>
+<em>‚lizenzgebührenfrei‘</em>-Patentpolitik des W3C</a></cite> 
(aktualisiert
+2008).</li>
 
-  <li>Free Software Foundation (2015), <cite><a href="/philosophy/protecting"
-hreflang="en">Helfen die Rechte zu schützen, um sowohl unfreie und freie
-Software zu schreiben</a></cite> 1996.</li>
+  <li>Free Software Foundation (1996), <cite><a href="/philosophy/protecting"
+hreflang="en">Hilf das Recht zu schützen, sowohl unfreie als auch freie
+Software zu schreiben</a></cite> (aktualisiert 2015).</li>
 
-  <li>EFF, <cite><a
+  <li>EFF (2001), <cite><a
 
href="https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research";
 title="Princeton Scientists Sue Over Squelched Research">Felten
 vs. RIAA</a></cite>, unter: eff.org 2001<br />&#8209;&#160;Wissenschaftler
@@ -310,19 +316,21 @@
 href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html"
 hreflang="en">Patentreform ist nicht genug</a></cite> 1996.</li>
 
-  <li>Free Software Foundation (2007), <cite><a
+  <li>Free Software Foundation (1996), <cite><a
 href="/philosophy/savingeurope.html" hreflang="en">Rettung Europas vor
-Softwarepatenten</a></cite> 1996.</li>
+Softwarepatenten</a></cite> (aktualisiert 2007).</li>
 
-  <li>Richard Stallman, <cite><a 
href="/philosophy/europes-unitary-patent">Europas
-„Einheitspatent“ könnte unbegrenzte Softwarepatente bedeuten</a></cite>
-2011.</li>
+  <li>Richard Stallman (2011), <cite><a
+href="/philosophy/europes-unitary-patent">Europas „Einheitspatent“ könnte
+unbegrenzte Softwarepatente bedeuten</a></cite>.</li>
 
-  <li>Free Software Foundation (2015), <cite><a
-href="/philosophy/amazon">[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite> 1999.</li>
+  <li>Free Software Foundation (1999), <cite><a
+href="/philosophy/amazon">[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite>
+(aktualisiert 2015).</li>
   
-  <li>Richard Stallman (2014), <cite><a href="/philosophy/amazon-nat">Amazon
-Boykott: Nachricht von Nat Friedman an Richard Stallman</a></cite> 1999.</li>
+  <li>Richard Stallman (1999), <cite><a href="/philosophy/amazon-nat">Amazon
+Boykott: Nachricht von Nat Friedman an Richard Stallman</a></cite>
+(aktualisiert 2014).</li>
   
   <li>Richard Stallman (2014), <cite><a
 href="/philosophy/amazon-rms-tim.html">Amazon Boykott: Nachricht von Richard
@@ -343,17 +351,17 @@
 mathematisches Modell zeigt, wie Patente den Fortschritt in Bereichen wie
 Software behindern können.</li>
 
-  <li>Richard Stallman; Free Software Foundation, <cite><a
-href="/philosophy/hague">Gefahr aus Den Haag</a></cite> 2001.</li>
+  <li>Richard Stallman; Free Software Foundation (2001), <cite><a
+href="/philosophy/hague">Gefahr aus Den Haag</a></cite>.</li>
 
-  <li>Richard Stallman; Nick Hill, <cite><a href="/philosophy/guardian-article"
-hreflang="en">Gegen die EU-Softwarepatent-Richtlinie</a></cite> 2003<br
-/>&#8209;&#160;leicht modifiziert erstveröffentlicht unter dem Titel
-<cite><a
+  <li>Richard Stallman; Nick Hill (2003), <cite><a
+href="/philosophy/guardian-article" hreflang="en">Gegen die
+EU-Softwarepatent-Richtlinie</a></cite> 2003<br />&#8209;&#160;leicht
+modifiziert erstveröffentlicht unter dem Titel <cite><a
 href="//www.theguardian.com/technology/2003/jun/05/onlinesupplement1">That's
 fighting talk</a></cite> in: The Guardian, theguardian.com London 2003.</li>
 
-  <li>Richard Stallman, <cite><a
+  <li>Richard Stallman (2005), <cite><a
 href="//www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.business"
 title="Unaufdringliche Verkaufstaktik" xml:lang="en" lang="en">Soft
 sell</a></cite>, in: The Guardian, theguardian.com London 2005<br
@@ -363,17 +371,17 @@
 Erfindungen, unter: Official Journal, eur-lex.europa.eu
 2002.">EU-Softwarepatent-Richtlinie</a>.</li>
 
-  <li>Richard Stallman, <cite><a
+  <li>Richard Stallman (2005), <cite><a
 href="//www.theguardian.com/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit"
 title="Patent Absurdität">Patent absurdity</a></cite>, in: The Guardian,
 theguardian.com London 2005.</li>
 
-  <li>Richard Stallman (2015), <cite><a
+  <li>Richard Stallman (2005), <cite><a
 href="/philosophy/bill-gates-and-other-communists" hreflang="en">Bill Gates
-und andere Kommunisten</a></cite>, CNET 2005.</li>
+und andere Kommunisten</a></cite>, CNET 2005 (aktualisiert 2015).</li>
 
-  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/trivial-patent.html"
-hreflang="en">Anatomie eines trivialen Patents</a></cite> 2006.</li>
+  <li>Richard Stallman (2006), <cite><a href="/philosophy/trivial-patent.html"
+hreflang="en">Anatomie eines trivialen Patents</a></cite>.</li>
 
   <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/fighting-software-patents"
 id="FightingSoftwarePatents">Kampf gegen Softwarepatente &#8209; einzeln und
@@ -416,8 +424,8 @@
 Copyright Act (DMCA) ihnen nicht verbietet, ihre Forschungsergebnisse zu
 veröffentlichen.</li>
 
-  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/pirate-party">Wie die
-schwedische Piratenpartei auf Freie Software zurückknallt</a></cite> 
2009.</li>
+  <li>Richard Stallman (2009), <cite><a href="/philosophy/pirate-party">Wie die
+schwedische Piratenpartei auf Freie Software zurückknallt</a></cite>.</li>
 
   <li>Richard Stallman (2015), <cite><a
 href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html" hreflang="en">Urheberrecht
@@ -563,8 +571,17 @@
 <h4 id="cultural">Kulturelles und Soziales</h4>
 
 <ul>
-  <li>Richard Stallman, <cite><a 
href="/philosophy/technological-neutrality.html"
-hreflang="en">Technologische Neutralität und Freie Software</a></cite> 
2014.</li>
+ <li>Richard Stallman (2012), <cite><a href="/philosophy/devils-advocate"
+hreflang="en">Warum des Teufels Advokat nicht hilft die Wahrheit zu
+erreichen</a></cite> (aktualisiert 2017).</li>
+
+ <li>Richard Stallman (2017), <cite><a href="/philosophy/hackathons"
+hreflang="en">Warum Programmiermarathons auf Freie Software bestehen
+sollten</a></cite>.</li>
+
+  <li>Richard Stallman (2014), <cite><a
+href="/philosophy/technological-neutrality.html"
+hreflang="en">Technologische Neutralität und Freie Software</a></cite>.</li>
 
   <li>Richard Stallman (2013), <cite><a
 href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html" hreflang="en">Wie viel
@@ -656,9 +673,9 @@
 href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand">Den Programmfehler, den
 niemand verstehen darf</a></cite> 2012.</li>
 
-  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html"
+  <li>Richard Stallman (2006), <cite><a 
href="/philosophy/sun-in-night-time.html"
 hreflang="en">Supergute Tage oder Die sonderbare Welt von Sun</a></cite>
-2006.</li>
+(aktualisiert 2017).</li>
 
   <li>Richard Stallman (2003), <cite><a 
href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux">SCO,
 GNU und Linux</a></cite>, ZDNet 2003<br />&#8209;&#160;wie SCOs Klage gegen
@@ -695,8 +712,9 @@
 href="/philosophy/android-and-users-freedom">Android und die Freiheit der
 Nutzer</a></cite> 2011.</li>
 
-  <li>Richard Stallman, <cite><a 
href="/philosophy/ubuntu-spyware">Ubuntu-Spyware:
-Was ist zu tun?</a></cite> 2012.</li>
+  <li>Richard Stallman (2012), <cite><a
+href="/philosophy/ubuntu-spyware">Ubuntu-Spyware: Was ist zu tun?</a></cite>
+(aktualisiert 2017).</li>
 
   <li>Richard Stallman (2015), <cite><a
 href="/philosophy/whats-wrong-with-youtube">Was gegen YouTube
@@ -717,10 +735,10 @@
 <ul>
   <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/free-hardware-designs">Freie
 Hardware und freie Hardware-Entwürfe</a></cite> 2015.</li>
-  <li>Free Software Foundation (2015), <cite><a
-href="/philosophy/words-to-avoid">Zu vermeidende Wörter</a></cite><br
-/>&#8209;&#160;(oder mit Sorgfalt zu verwendende), weil sie voreingenommen
-oder irreführend sind.</li>
+  <li>Free Software Foundation (1996), <cite><a
+href="/philosophy/words-to-avoid">Zu vermeidende Wörter</a></cite>
+(aktualisiert 2017)<br />&#8209;&#160;(oder mit Sorgfalt zu verwendende),
+weil sie voreingenommen oder irreführend sind.</li>
   <li>Richard Stallman, <cite><a
 href="/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html"
 hreflang="en">Öffentliche Wahrnehmung des Copyrights</a></cite><br
@@ -746,29 +764,29 @@
   <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/loyal-computers"
 hreflang="en">Was bedeutet das für Ihren Rechner, Ihnen gegenüber loyal zu
 sein? </a></cite> 2014.</li>
-  <li>Free Software Foundation (2015), <cite><a
+  <li>Free Software Foundation (1999), <cite><a
 href="/philosophy/fs-translations">Übersetzungen des Begriffs ‚Free
-Software‘</a></cite> 1999.</li>
+Software‘</a></cite> (aktualisiert 2017).</li>
   <li>Richard Stallman (2013), <cite><a
 href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html" hreflang="en">Warum es den
-<abbr title="‚Schwindel‘"><em>Swindle</em></abbr> nennen</a></cite>.</li>
+<em><a title="‚Schwindel‘">Swindle</a></em> nennen</a></cite>.</li>
 </ul>
 
-<h3 id="upholding">Aufrechterhaltung der Freiheit von Software</h3>
+<h3 id="upholding">Aufrechterhaltung der Softwarefreiheit</h3>
 
 <ul>
   <li>Richard Stallman (2004), <cite><a 
href="/philosophy/use-free-software.html"
 hreflang="en">Die Freie-Software-Gemeinschaft nach 20 Jahren</a></cite><br
 />&#8209;&#160;mit großem, aber unvollständigen Erfolg, was nun?</li>
-  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/mcvoy.html"
-hreflang="en">Vielen Dank, Larry McVoy!</a></cite> 2005.</li>
+  <li>Richard Stallman (2005), <cite><a href="/philosophy/mcvoy.html">Danke, 
Larry
+McVoy!</a></cite>.</li>
   <li>Richard Stallman (2013), <cite><a href="/philosophy/social-inertia.html"
 hreflang="en">Überwindung sozialer Trägheit</a></cite> 2007.</li>
-  <li>Richard Stallman (2015), <cite><a href="/philosophy/compromise">Ruinöse
-Kompromisse vermeiden</a></cite> 2009.</li>
+  <li>Richard Stallman (2009), <cite><a href="/philosophy/compromise">Ruinöse
+Kompromisse vermeiden</a></cite> (aktualisiert 2017).</li>
   <li>Richard Stallman (2013), <cite><a
 href="/philosophy/free-software-even-more-important" hreflang="en">Freie
-Software ist nun umso wichtiger</a></cite>.</li>
+Software ist nun umso wichtiger</a></cite> (aktualisiert 2017).</li>
 </ul>
 
 <h3 id="humor">Philosophischer Humor</h3>
@@ -781,9 +799,7 @@
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<p><strong>Anmerkungen des übersetzungsteams:</strong></p>
-<p>Die in Klammern angegebene Jahreszahl gibt das Jahr der letzten Änderung
-an.</p></div>
+ </div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -840,7 +856,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/07/20 12:59:45 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-doc.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.de.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/free-doc.de.html 3 Dec 2016 23:45:10 -0000       1.38
+++ philosophy/free-doc.de.html 25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.39
@@ -225,23 +225,25 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2007, 2009, <ins>2011, 2015</ins><!--, 2016 --> Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Christian Siefkes, 2002. Max Bruckner,
-2012. <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a></div>
+2012. Roland Zowislo, 2012. <!--Jоегg Kоhпе, 2012-2016. --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2012-2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:10 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-even-more-important.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-even-more-important.de.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/free-software-even-more-important.de.html        20 Jul 2017 
12:59:45 -0000      1.8
+++ philosophy/free-software-even-more-important.de.html        25 Oct 2017 
11:30:11 -0000      1.9
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/free-software-even-more-important.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Freie Software ist jetzt sogar noch wichtiger - GNU-Projekt - Free 
Software
@@ -412,7 +412,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/07/20 12:59:45 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.de.html,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- philosophy/fs-translations.de.html  22 Oct 2017 17:29:05 -0000      1.82
+++ philosophy/fs-translations.de.html  25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.83
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/fs-translations.de.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/fs-translations.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/fs-translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/fs-translations.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-08-23" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-translations.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -27,7 +22,6 @@
 </style>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Übersetzungen des Begriffs <em>‚Free Software‘</em></h2>
 
 <p>Dies sind empfohlene eindeutige Übersetzungen des Begriffs <em>‚<span
@@ -227,10 +221,12 @@
 <td>de</td></tr>
 <tr><th><span xml:lang="en" lang="en">Free Software</span></th>
 <td lang="de" xml:lang="de">
-Freie Software</td></tr>
+Freie Software / „<em>Frei</em> wie <em>in Freiheit</em>“ (befindliche)
+Software</td></tr>
 <tr><th><span xml:lang="en" lang="en">Gratis Software</span></th>
 <td lang="de" xml:lang="de">
-Gratis-Software / auch gratis, kostenlose oder unentgeltliche 
Software</td></tr>
+Gratis-Software / auch (kosten-, gebühren)frei, gratis, kostenlos,
+unentgeltlich, umsonst</td></tr>
 <tr><th>Proprietary Software</th>
 <td lang="de" xml:lang="de">
 Proprietäre Software</td></tr>
@@ -761,6 +757,22 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="gd">Schottisch-Gälisch</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Sprachkürzel</th>
+<td>gd</td></tr>
+<tr><th><span xml:lang="en" lang="en">Free Software</span></th>
+<td lang="gd" xml:lang="gd">
+bathar-bog saor</td></tr>
+<tr><th><span xml:lang="en" lang="en">Gratis Software</span></th>
+<td lang="gd" xml:lang="gd">
+bathar-bog an-asgaidh</td></tr>
+</table>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="sv">Schwedisch</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -1110,7 +1122,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/10/22 17:29:05 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/latest-articles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/latest-articles.de.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- philosophy/latest-articles.de.html  3 Dec 2016 23:45:10 -0000       1.77
+++ philosophy/latest-articles.de.html  25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.78
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/latest-articles.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -29,6 +29,12 @@
 Software und dem GNU-Projekt.</p>
 
 <ul>
+ <li>Richard Stallman (2012), <cite><a href="/philosophy/devils-advocate"
+hreflang="en">Warum des Teufels Advokat nicht hilft die Wahrheit zu
+erreichen</a></cite> (aktualisiert 2017).</li>
+ <li>Tere Vadén &amp; Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/hackathons"
+hreflang="en">Warum Programmiermarathons auf Freie Software bestehen
+sollten</a></cite> 2002.</li>
  <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/contradictory-support"
 hreflang="en">Vorsicht vor widersprüchlicher „Unterstützung“</a></cite>
 2016.</li>
@@ -92,25 +98,6 @@
 sie werfen andere Fragen auf</a></cite> 2012.</li>
 <li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/stallmans-law">Stallmans
 Gesetz</a></cite> 2012.</li>
-<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/judge-internet-usage">Ein
-erfahrener Nutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario
-sorgsam</a></cite> 2011.</li>
-<li>Richard Stallman (2014), <cite><a
-href="/philosophy/android-and-users-freedom">Android und die Freiheit der
-Nutzer</a></cite> 2011.</li>
-<li>Richard Stallman, <cite><a 
href="/philosophy/europes-unitary-patent">Europas
-„Einheitspatent“ könnte unbegrenzte Softwarepatente bedeuten</a></cite>
-2011.</li>
-<li>Richard Stallman, <cite><a
-href="/philosophy/keep-control-of-your-computing">Freies Web - Kämpft gegen
-die Netz-Moloche!</a></cite> 2011<br />&#8209;&#160;behalten Sie die
-Kontrolle über Ihre Datenverarbeitung, damit sie nicht Sie kontrolliert!</li>
-<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks">Die
-Gefahr von elektronischen Büchern</a></cite> 2011.</li>
-<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/government-free-software">Wie
-Regierungen Freie Software fördern sollten</a></cite> 2014.</li>
-<li>Richard Stallman, <cite><a href="/philosophy/practical">Vorteile von
-Freie(r) Software</a></cite> 2010.</li>
 </ul>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -174,7 +161,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>
-Copyright &copy; 1996-2010, 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+Copyright &copy; 1996-2010, 2013-2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -184,13 +171,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2016 --><a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2016.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2017 --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:10 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/linux-gnu-freedom.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/linux-gnu-freedom.de.html        3 Dec 2016 23:45:10 -0000       
1.9
+++ philosophy/linux-gnu-freedom.de.html        25 Oct 2017 11:30:11 -0000      
1.10
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Linux, GNU und Freiheit - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
@@ -16,12 +16,6 @@
 <p>
   von <strong>Richard M. Stallman</strong></p>
 
-<!--
-    <p>
-
-      <cite>Richard Stallman's response to Joe Barr's account of the FSF's
-        dealings with the Austin &ldquo;Linux&rdquo; users group.</cite></p>
-    -->
 <p>
   <span class="intro">Da <a href="https://linux.sys-con.com/node/32755";>Joe
 Barrs Artikel</a> meinen Umgang mit SIGLINUX kritisierte, möchte ich die
@@ -236,14 +230,14 @@
 Geschichte. „Belästigen Sie uns nicht mit Politik“, antworten diejenigen,
 die nicht dazulernen wollen.</p>
 
-<p>
-  [<strong><a id="update">Aktualisierung:</a></strong> Seit 2005 wird
-BitKeeper nicht mehr benutzt, um den Linux-Systemkern-Source-Tree zu
-verwalten. Siehe auch den Artikel <a href="/philosophy/mcvoy"><em>Danke,
-Larry McVoy</em></a>. Die Linux-Quellen enthalten noch immer unfreie
-Firmware-BLOBs, aber ab Januar 2008 wird eine <a
-href="https://directory.fsf.org/project/linux";>Freie Version von Linux</a>
-für den Einsatz in freien GNU/Linux-Distributionen gepflegt.]</p>
+<p id="update">
+  [<strong>Aktualisierung:</strong> Seit 2005 wird BitKeeper nicht mehr
+benutzt, um den Linux-Systemkern-Source-Tree zu verwalten. Siehe auch den
+Artikel <a href="/philosophy/mcvoy"><em>Danke, Larry McVoy</em></a>. Die
+Linux-Quellen enthalten noch immer unfreie Firmware-BLOBs, aber ab Januar
+2008 wird eine <a href="https://directory.fsf.org/project/linux";>Freie
+Version von Linux</a> für den Einsatz in freien GNU/Linux-Distributionen
+gepflegt.]</p>
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -288,12 +282,11 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2002 Richard M. Stallman.</p>
+<p>Copyright &copy; 2002, 2017 Richard M. Stallman.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -305,7 +298,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:10 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/mcvoy.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/mcvoy.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/mcvoy.de.html    1 Feb 2017 12:01:15 -0000       1.1
+++ philosophy/mcvoy.de.html    25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.2
@@ -4,11 +4,11 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Danke, Larry McVoy - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+<title>Danke, Larry McVoy! - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/mcvoy.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Danke, Larry McVoy</h2>
+<h2>Danke, Larry McVoy!</h2>
 
 <p>von <strong>Richard Stallman</strong></p>
 
@@ -80,8 +80,8 @@
 <p>
 Selbstverständlich hatten die Linux-Entwickler praktische Gründe für das,
 was sie taten. Ich werde nicht über jene Gründe streiten; sie wissen
-sicherlich, was für sie am bequemsten,bequem,günstig??? ist. Doch sie haben
-nicht damit gerechnet oder darauf keinen Wert gelegt, wie dies ihre Freiheit
+sicherlich, was für sie günstig gelegen ist. Doch sie haben nicht damit
+gerechnet oder darauf keinen Wert gelegt, wie dies ihre Freiheit
 beeinflussen würde&nbsp;&ndash;&nbsp;oder den Rest der Bemühungen der
 Gemeinschaft.
 </p>
@@ -103,7 +103,7 @@
 
 <p>
 Als die Nutzung seines Programms strittig wurde, antwortete McVoy mit
-Ablenkung. Beispielsweise versprach er, es als Freie Software freizugeben,
+Ablenkung. Beispielsweise versprach er es als Freie Software freizugeben,
 wenn das Unternehmen das Geschäft aufgibt. Leider bringt das nichts, solange
 das Unternehmen im Geschäft bleibt. Linux-Entwickler antworteten mit den
 Worten: „Wir werden zu einem anderen freien Programm wechseln, wenn man ein
@@ -121,13 +121,14 @@
 
 <p>
 McVoy polterte und drohte zunächst, entschied sich aber letztendlich seinen
-Ball zu nehmen und nach Hause zu gehen: er zog die Erlaubnis der
-unentgeltlichen Benutzung durch Freie-Software-Projekte zurück, und
+Ball flach zu halten und nach Hause zu gehen: er zog die Erlaubnis der
+unentgeltlichen Nutzung durch Freie-Software-Projekte zurück, und
 Linux-Entwickler werden zu anderer Software übergehen. Das Programm, das sie
 nicht länger nutzen, wird&#160;&#8209;&#160;so lange es unfrei
 ist&#160;&#8209;&#160;unethisch bleiben, doch sie werden es nicht länger
-bewerben, noch indem sie durch Nutzen anderen lehren Freiheit eine geringe
-Priorität beizumessen. Wir können beginnen, dieses Programm zu vergessen.
+bewerben, auch nicht indem sie durch das Nutzen anderen lehren Freiheit eine
+geringe Priorität beizumessen. Wir können anfangen, dieses Programm zu
+vergessen.
 </p>
 
 
@@ -140,7 +141,21 @@
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<!--p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
+<ol id="transnote">
+<li><ol>
+<li><p><strong>Weiterführende Hintergrundinformationen:</strong></p>
+<ol style="list-style-type:none">
+<li id=""><a href=""></a> John Gruber, <cite>Jackass of the Week: BitMover
+CEO Larry McVoy</a></cite>, unter:
+https://daringfireball.net/linked/2005/10/14/mcvoy 2015. (abgerufen
+2015-09-22) </li>
+<li id=""><a href=""></a> Bryan O'Sullivan, <cite>Mercurial loses a
+developer</a></cite>, unter: https://lwn.net/Articles/153990/. (abgerufen
+2015-09-22) </li>
+</ol></li>
+</ol></li>
+</ol--></div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -214,7 +229,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/02/01 12:01:15 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.de.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- philosophy/philosophy.de.html       3 Dec 2016 23:45:11 -0000       1.78
+++ philosophy/philosophy.de.html       25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.79
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -79,7 +79,7 @@
 <em>Freie Software</em> verfehlt</a></cite> 2007.</li>
  <li>Benjamin Mako Hill (2011), <cite><a
 href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html"
-hreflang="en">Wenn Freie Software (praktisch gesehen) nicht überlegen
+hreflang="en">Wann Freie Software (aus praktischer Sicht) nicht besser
 ist</a></cite> 1999.</li>
   <li>Richard Stallman (2016), <cite><a
 href="/philosophy/government-free-software">Maßnahmen die Regierungen
@@ -161,23 +161,23 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; <ins>2010</ins>-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2016. --><a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2016.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2017. --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2017.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:11 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/speeches-and-interview.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/speeches-and-interview.de.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- philosophy/speeches-and-interview.de.html   25 Sep 2017 03:01:27 -0000      
1.71
+++ philosophy/speeches-and-interview.de.html   25 Oct 2017 11:30:11 -0000      
1.72
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/speeches-and-interview.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/speeches-and-interview.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-07-27" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/speeches-and-interview.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/speeches-and-interview.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -21,7 +16,6 @@
 
 <!-- id="education-content" -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -144,7 +138,7 @@
 Clara University, November, 2012.</li>
 
  <li>Richard Stallman im Interview: Gespräch (<a
-href="http://hackerpublicradio.org/eps.php?id=1116";>Audio</a>) mit Hacker
+href="https://hackerpublicradio.org/eps.php?id=1116";>Audio</a>) mit Hacker
 Public Radio 2012.</li>
 
  <li>Richard Stallman, <cite xml:lang="en" lang="en">Welcome to Software 
Freedom
@@ -276,6 +270,10 @@
 state of GNU/Linux</a>, geführt von Timothy R. Butler 2005<br />(‚Der Stand
 von GNU/Linux‘).</li>
 
+  <li>Richard Stallman im Interview: Gespräch (<a
+href="/philosophy/rms-kernel-trap-interview">Transkript</a>) geführt von
+Jeremy Andrews 2005.</li>
+
   <li>Richard Stallman im Gespräch: <cite><a
 href="/philosophy/google-engineering-talk.html" hreflang="en">GNU &amp; die
 Free Software Foundation</a></cite>, in: Google Engineering Tech Talk 
2004.</li>
@@ -349,7 +347,7 @@
 2002<br />
 (‚Softwarepatente: Hindernisse für die Softwareentwicklung‘).</li>
 
-<li>Interview mit Richard Stallman, <cite xml:lang="en">Hacker Community and
+<li>Interview mit Richard Stallman: <cite xml:lang="en">Hacker Community and
 Ethics</cite> (<a href="/philosophy/rms-hack.html"
 hreflang="en">Transkript</a>), geführt von Tere Vadén 2002<br
 />(‚Hacker-Gemeinschaft und -Ethik‘).</li>
@@ -358,7 +356,7 @@
 hreflang="it" xml:lang="it" lang="it">Perché l'open source non è
 tutto</a></cite>, Mytech 2003<br />(‚Warum Open Source nicht alles 
ist‘).</li>
 
-<li>Richard Stallman, <cite xml:lang="en" lang="en">Copyright vs Community in
+<li>Richard Stallman, <cite xml:lang="en" lang="en">Copyright vs. Community in
 the Age of Computer Networks</cite> (<a
 href="//audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg"
 type="audio/ogg">Audio</a>), Queen Mary Universität London, Vereinigtes
@@ -376,7 +374,7 @@
 
 <li>Richard Stallman, Konferenz (Übersicht) vor der Französischen
 Nationalversammlung (<a
-href="http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html"; xml:lang="fr"
+href="https://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html"; xml:lang="fr"
 lang="fr" hreflang="fr">Audio/Video</a>), Paris, Frankreich 2001.</li>
 
 <li><!-- (Content is removed, the site shows 'Page Not Found' - 25-Mar-2011 - 
shailesh) Also, the MEC has posted an <a 
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/";>
@@ -505,7 +503,7 @@
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -517,7 +515,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/09/25 03:01:27 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/third-party-ideas.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/third-party-ideas.de.html,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- philosophy/third-party-ideas.de.html        28 Mar 2017 09:59:01 -0000      
1.72
+++ philosophy/third-party-ideas.de.html        25 Oct 2017 11:30:11 -0000      
1.73
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/third-party-ideas.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -302,8 +302,8 @@
   <li>Michael Stutz, <cite><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft"
 hreflang="en">Anwenden von Copyleft auf Nicht-Softwareinformation</a></cite>
 1997.</li>
-  <li>Tom Hull, <cite><a href="/philosophy/free-world" hreflang="en.">Nur die
-freie Welt kann sich gegen Microsoft behaupten</a></cite> 1997.</li>
+  <li>Tom Hull, <cite><a href="/philosophy/free-world" hreflang="en">Nur die 
freie
+Welt kann sich gegen Microsoft behaupten</a></cite> 1997.</li>
   <li>Ram Samudrala, <cite><a 
href="//www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html"
 xml:lang="en" lang="en.">The Free Music Philosophy</a></cite>, unter:
 ram.org 1994-1998.</li>
@@ -570,7 +570,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/03/28 09:59:01 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ubuntu-spyware.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ubuntu-spyware.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/ubuntu-spyware.de.html   3 Dec 2016 23:45:11 -0000       1.14
+++ philosophy/ubuntu-spyware.de.html   25 Oct 2017 11:30:11 -0000      1.15
@@ -95,8 +95,8 @@
 Bespitzelung. Canonical sagt, sie teilen Amazon nicht mit, wer wonach
 sucht. Allerdings ist die Sammlung Ihrer persönlichen Daten durch Canonical
 genauso schlecht wie es für Amazon wäre. Ubuntus Überwachung ist <a
-href="http://nathanheafner.com/home/2013/09/22/ubuntu-dash-search-is-not-anonymous/";>nicht
-anonym</a>.</p>
+href="https://jagadees.wordpress.com/2014/08/27/ubuntu-dash-search-is-not-anonymous/";
+title="Ubuntu Dash Search Is Not Anonymous">nicht anonym</a>.</p>
 
 <p>Man wird sicherlich eine modifizierte Version von Ubuntu ohne diese
 Überwachung erstellen. In der Tat sind viele GNU/Linux-Distributionen
@@ -173,9 +173,9 @@
 wird.</p>
 
 <p>Wenn Sie schon dabei sind, können Sie auch sagen, dass Ubuntu unfreie
-Software enthält und weitere unfreie Software empfiehlt (siehe <a
-href="/distros/common-distros"><cite>Warum andere Systeme nicht befürwortet
-werden</cite></a>). Das wird der anderen Form des negativen Einflusses
+Software enthält und weitere unfreie Software empfiehlt (siehe <cite><a
+href="/distros/common-distros">Warum andere Systeme nicht befürwortet
+werden</a></cite>). Das wird der anderen Form des negativen Einflusses
 entgegenwirken, den Ubuntu auf die Freie-Software-Gemeinschaft ausübt:
 Legitimierung unfreier Software.</p>
 
@@ -255,11 +255,11 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2012<ins>, 2014</ins>, 2016 Richard Stallman.</p>
+<p>Copyright &copy; 2012<ins>, 2014</ins>, 2016, 2017 Richard Stallman.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -274,7 +274,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/12/03 23:45:11 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html 20 Jul 2017 12:59:45 -0000      
1.17
+++ philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html 25 Oct 2017 11:30:11 -0000      
1.18
@@ -34,23 +34,29 @@
   </ul>
 </li>
 
+<li>Die YouTube-Seiten können ohne die unfreie Software noch nicht einmal
+angezeigt werden. Das Browserfenster wird inzwischen, ohne den unfreien
+JavaScript-Code erlaubt zu haben ausgeführt zu werden, leer angezeigt.</li>
+
 <li>YouTube versucht davon abzuhalten Kopien herunterzuladen. Der unfreie
 JavaScript-Code für einige Filme verhindert, dass der Browser eine Kopie
 (zwischen)speichert. Dies ist eine Form von DRM.
 </li>
 </ul>
 
-<p>Die Freie-Software-Gemeinschaft hat Fortschritte bei der Bewältigung dieser
-Probleme gemacht. Es wird immer einfacher auf YouTube-Filme zuzugreifen,
-ohne unfreie Software ausführen zu müssen (mit Ausnahme jener mit DRM). In
-der Tat übernimmt dies das Firefox-Add-on <b>HTML5 Video Everywhere!</b> (in
-IceCat bereits enthalten), obwohl es gelegentlich vorübergehend nicht
-funktioniert, wenn Präsenzen ihre undokumentierten APIs ändern.</p>
-
-<p>Die meisten Nutzer verwenden jedoch keine solcher Methoden, so dass sie ein
-auf YouTube bereitgestellter Film direkt in die Arme unfreier Programme
-führt.</p>
-
+<!--
+<p>
+The free software community has made progress in overcoming these
+problems.  It is getting easier to access YouTube videos (except those
+with DRM) without running nonfree software.  Indeed, the HTML5 Video
+Everywhere add-on for Firefox (included in IceCat) takes care of this,
+though it occasionally breaks temporarily when sites change their
+undocumented APIs.</p>
+
+<p>However, most users don't use such methods, so putting a video on
+YouTube usually leads people to watch it by running nonfree
+software.</p>
+-->
 <p>Eine Sache über YouTube, welche <em>kein</em> moralischer Schlag dagegen
 ist, ist unfreie Software auf YouTube-Servern&#160;&#8209;&#160;sollte es
 irgendwelche geben. Wir als Außenstehende können nicht sagen ob die Server
@@ -69,9 +75,9 @@
 <hr/>
 
 <p>Dailymotion und Vimeo haben das gleiche Problem wie die HTML5-Alternative
-von YouTube: die Betrachtung ihrer Filme auf übliche Weise verlangt unfreien
-JavaScript-Code. [Gibt es irgendeine kommerzielle Video-Hosting-Plattform,
-die dieses Problem nicht hat, informieren Sie uns bitte.]</p>
+von YouTube: die auf übliche Weise Betrachtung ihrer Filme verlangt unfreien
+JavaScript-Code. <em>Archive.org</em> ermöglicht zumindest das Betrachten
+der meisten Filme, ohne irgendeine unfreie Software ausführen zu müssen.</p>
 
 <hr/>
 
@@ -157,7 +163,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/07/20 12:59:45 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.de.html,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- philosophy/words-to-avoid.de.html   2 Oct 2017 14:59:42 -0000       1.89
+++ philosophy/words-to-avoid.de.html   25 Oct 2017 11:30:12 -0000      1.90
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/words-to-avoid.de.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/words-to-avoid.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/words-to-avoid.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/words-to-avoid.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-08-01" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/words-to-avoid.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -15,7 +10,6 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/words-to-avoid.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Zu vermeidende Wörter<br />&#8209;&#160;(oder mit Sorgfalt zu 
verwendende),
 weil sie voreingenommen oder irreführend sind</h2>
 
@@ -82,6 +76,7 @@
 <a href="#Photoshop"><em>Photoshop</em></a> |&#160; <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
-->
 <a xml:lang="en" lang="en" href="#Piracy"><em>Piracy</em></a> |&#160; <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <a href="#PowerPoint"><em>PowerPoint</em></a> |&#160; <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
-->
+<a xml:lang="en" lang="en" href="#Product"><em>Produkt</em></a> |&#160; <!-- 
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <a xml:lang="en" lang="en" href="#Protection"><em>Protection</em></a>
 |&#160; <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <a xml:lang="en" lang="en" href="#RAND" title="Reasonable and
@@ -151,6 +146,12 @@
 Sonderfall, in dem der Benutzer bereits eine Programmkopie vorliegen hat,
 die nicht in Quellcode-Form ist.</p>
 
+<blockquote><p>Statt <em>„mit freier Software hat die Öffentlichkeit 
Zugriff auf das
+Programm“</em>, sagen wir, <em>mit freier Software haben Nutzer wesentliche
+Freiheiten</em> und <em>die Kontrolle darüber, was das Programm für sie
+macht</em>.</p>
+</blockquote>
+
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Ad-blocker">„<span xml:lang="en" lang="en">Ad-blocker</span>“ 
(„Werbeblocker“)</h3>
@@ -237,11 +238,11 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="CloudComputing">„<a id="Cloud" xml:lang="en" lang="en">Cloud 
Computing</a>“ („Rechnerwolke“,
+<h3 id="CloudComputing">„<span xml:lang="en" lang="en">Cloud 
Computing</span>“ („Rechnerwolke“,
 „Datenverarbeitung in der Wolke“)</h3>
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
+<p id="Cloud">
 Der engl. Begriff <em>„<span xml:lang="en" lang="en">Cloud
 Computing</span>“</em> (bzw. <em>„<span xml:lang="en"
 lang="en">Cloud</span>“</em> für <em>„Rechnerwolke“</em>) ist ein
@@ -428,8 +429,8 @@
 Möchte man ein Gefühl von Bequemlichkeit und Zufriedenheit beschreiben, kann
 man selbstverständlich von <em>„<span xml:lang="en"
 lang="en">content</span>“</em> (also „zufrieden“) sprechen, aber das Wort
-als Nomen zu gebrauchen um Veröffentlichungen und Werke der Autorschaft als
-<em>„Content“</em> („Inhalte‘) zu beschreiben, nimmt ein Verhalten an, 
was
+als Nomen zu gebrauchen um Publikationen und Werke der Autorschaft als
+<em>„Content“</em> („Inhalte“) zu beschreiben, nimmt ein Verhalten an, 
was
 man besser vermeiden sollte: es hält sie für eine Ware, deren Zweck darin
 besteht eine Kiste zu füllen und Geld zu machen. Im Endeffekt setzt es die
 Werke selbst herab. Ist man mit dieser Einstellung nicht einverstanden, kann
@@ -447,22 +448,20 @@
 emotive untruths online, in: The Guardian 2016.">The Guardian</a> erkannt:</p>
 
 <blockquote><p>
-<q>Content itself is beside the point&mdash;as the very use of words like
-content suggests. The moment you start labelling every single piece of
-writing in the world &ldquo;content,&rdquo; you have conceded its
-interchangeability: its primary purpose as mere grist to the metrical
-mill.</q><br />
-<em>Content</em> <!--(<em>‚???Inhalt???‘</em>) -->selbst ist
-irrelevant&#160;&#8209;&#160;wie der eigentliche Gebrauch von Wörtern wie
-<em>Content</em>  <!--(<em>‚???Zufriedenheit???‘</em>) --> vorschlägt. In
+<em>„Content“</em> selbst ist nebensächlich&#160;&#8209;&#160;wie der
+eigentliche Gebrauch von Wörtern wie <em>„Content“</em> vermuten lässt. 
In
 dem Moment, an dem man anfängt jedes einzelne Schriftstück auf der Welt als
-<em>„Content“</em> (<em>„Inhalt“</em>) zu bezeichnen, hat man dessen
-Austauschbarkeit eingeräumt: sein primärer Zweck als bloßes Mahlgut zur
-metrischen Mühle. <i>[<span class="noteclass">A.d.Ü.:</span> Übersetzung ist
-nicht eindeutig, da mit Autor geklärt werden muss, ob es sich hier bei
-‚C_/_c_ontent‘ um Verb oder Nomen handelt!]</i>
+<em>„Content“</em> zu bezeichnen, hat man dessen Austauschbarkeit
+eingeräumt: seine wichtigste Aufgabe als bloßes Mahlgut zur metrischen
+Mühle.
 </p></blockquote>
 
+<p>
+Mit anderen Worten reduziert <em>„Content“</em> Publikationen und Schriften
+zu einer Art von Brei, der geeignet ist durch die „Röhren“ des Internets
+geleitet zu werden.
+</p>
+
 <p>Siehe auch Courtney Loves <a href="//www.salon.com/2000/06/14/love_7/"
 title="Courtney Love does the math, unter: salon.com 2000.">offenen
 Brief</a> an Steve Case und Suche nach <em>„Content Provider“</em>. Leider
@@ -696,6 +695,10 @@
 wenn man zeigen möchte, dass man für Freiheit eintritt, sollte kein
 neutraler Begriff verwendet werden.</p>
 
+<blockquote><p>Statt <b>FOSS</b>, sagen wir, <b>Freie Software</b> or <b>Freie 
(Libre)
+Software</b>.</p>
+</blockquote>
+
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="FreelyAvailable">„<span xml:lang="en" lang="en">Freely 
available</span>“ („frei verfügbar“)</h3>
@@ -888,17 +891,24 @@
 
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
-Ende der 1990er wurde es möglich, tragbare Geräte zur Wiedergabe von
+
+<!-- The MP3 patents will reportedly expire by 2018.  -->
+Ende der 1990er wurde es möglich tragbare Geräte zur Wiedergabe von
 Audiodateien „Solid State“ (engl. für <i>fester Zustand</i> bzw. <i>fester
-Aggregatzustand</i>) herzustellen. Die meisten&#160;&#8209;&#160;aber nicht
-alle!&#160;&#8209;&#160;unterstützen den patentierten MP3-Codec. Manche
-unterstützen die patentfreien Audiocodecs Ogg Vorbis und FLAC, und
-unterstützen MP3-codierte Dateien möglicherweise nur nicht, um genau diese
-Patente zu vermeiden. Solche Wiedergabegeräte 
<em>„MP3-Wiedergabegerät“</em>
-bzw. <em>„MP3-Player“</em> zu nennen ist nicht nur irreführend, es
-privilegiert das MP3 auch noch, was wir zurückweisen sollten. Empfohlen
-werden Begriffe wie <em>digitales Audio-Wiedergabegerät</em> oder einfach
-nur <em>Audio-Wiedergabegerät</em>, wenn es der Zusammenhang erlaubt.</p>
+Aggregatzustand</i>) herzustellen. Die meisten Geräte unterstützten den
+patentierten MP3-Codec, und das ist auch heute noch so. Einige unterstützten
+auch die patentfreien Audiocodecs <em>Ogg Vorbis</em> und <em>FLAC</em>, ein
+paar konnten MP3-codierte Dateien überhaupt nicht wiedergeben, da deren
+Entwickler sich vor den Patenten im MP3-Format schützen mussten.</p>
+
+<p>Die Verwendung der Bezeichnung „MP3-Player“ für 
Audio-Wiedergabegeräte im
+Allgemeinen hat die Wirkung, das MP3-Format zu fördern und von anderen
+Formaten (von denen einige auch technisch überlegen sind) abzuhalten. Wenn
+auch die MP3-Patente abgelaufen sind, ist es immer noch nicht wünschenswert,
+das zu tun.</p>
+
+<p>Wir empfehlen den Begriff <em>digitaler Audio-Player</em> oder einfach
+<em>Audio-Player</em>, wenn das klar genug ist, statt „MP3-Player“.</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -922,6 +932,11 @@
 Software oder unsere Ansichten geht&#160;&#8209;&#160;das führt zu der
 Annahme, dass unsere Ansichten den ihrigen ähnlich seien.</p>
 
+<blockquote>
+<p>Statt <b>„Open Source“</b>, sagen wir, <b>Freie Software</b> oder 
<b>Freie
+(Libre) Software</b>.</p>
+</blockquote>
+
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="PC">„PC“</h3>
@@ -989,11 +1004,27 @@
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
 Bitte vermeiden Sie den Begriff <em>„PowerPoint“</em>, um jede Form von
-Folienpräsentation zu beschreiben. <i>PowerPoint</i> ist nur der Name eines
-bestimmten proprietären Programms, um Präsentationen vorzuführen. Um Ihrer
-Freiheit Willen sollten Sie nur Freie Software verwenden, um Ihre
-Präsentationen zu erstellen. Empfohlene Optionen sind unter anderem die
-Beamer-Klasse von TeX sowie LibreOffice Impress.</p>
+Folienpräsentation zu beschreiben. <b>PowerPoint</b> ist nur der Name von
+einem bestimmten proprietären Programm um Präsentationen vorzuführen. Um
+Ihrer Freiheit Willen sollte man nur Freie Software verwenden um
+Präsentationen zu erstellen&#160;&#8209;&#160;was bedeutet: nicht
+PowerPoint. Empfohlene Optionen sind unter anderem die <b>TeX
+Beamer</b>-Klasse sowie <b>LibreOffice Impress</b>.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Product">„<span xml:lang="en" lang="en">Product</span>“ 
(„Produkt“)</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Spricht man über ein Produkt, wird empfohlen es unter allen Umständen beim
+Namen zu nennen. Bezieht man sich jedoch auf einen Dienst, wird empfohlen
+diesen nicht als ein <em>„Produkt“</em> zu betiteln. Nennt ein
+Dienstanbieter den Dienst <em>„Produkt“</em>, sollte dringend darauf
+bestanden werden es einen <em>Dienst</em> zu nennen. Wenn ein Dienstanbieter
+ein Pauschalangebot ein <em>„Produkt“</em> nennt, sollte dringend darauf
+bestanden werden es schlicht ein <em>Angebot</em> zu nennen.
+</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -1363,8 +1394,8 @@
 <p>
 Das Verb <em>„skypen“</em> sollte vermieden werden, um jede Art von
 Videokommunikation oder Telefonie im Allgemeinen über das Internet
-ausdrücken zu wollen. <em>Skype</em> ist nur der Name eines bestimmten
-proprietären Programms, einem, dass <a
+ausdrücken zu wollen. <em>Skype</em> ist nur der Name von einem bestimmten
+proprietären Programm einem, dass <a
 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html#SpywareInSkype">seine
 Nutzer ausspioniert</a>. Stattdessen empfehlen wir den Gebrauch eines der
 zahlreichen <a href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Skype_Replacement";
@@ -1520,7 +1551,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/10/02 14:59:42 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html 10 May 2017 13:28:00 
-0000      1.46
+++ philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html 25 Oct 2017 11:30:12 
-0000      1.47
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Freiheit braucht Freie Software - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
@@ -144,7 +144,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -158,23 +158,22 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2007 Richard Stallman.</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2017 Richard Stallman.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> perubique, 2007. Joerg Kohne, 2011.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> perubique, 2007. Jоегg Kоhпе, 2011.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/05/10 13:28:00 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/apsl.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.de-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/apsl.de-en.html       22 Apr 2014 05:02:50 -0000      1.31
+++ philosophy/po/apsl.de-en.html       25 Oct 2017 11:30:12 -0000      1.32
@@ -48,7 +48,7 @@
 released at all.  We must not judge all of a company by just part of what
 it does.</p>
 
-<p><a href="http://www.gnu-darwin.org";>GNU-Darwin</a> is a combination
+<p><a href="http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php";>GNU-Darwin</a> is a 
combination
 of GNU and Darwin that is supposed to include only free software.</p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -99,18 +99,18 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 
-<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/22 05:02:50 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/apsl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/apsl.de.po    25 Oct 2017 11:19:47 -0000      1.31
+++ philosophy/po/apsl.de.po    25 Oct 2017 11:30:12 -0000      1.32
@@ -187,9 +187,6 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
@@ -197,12 +194,7 @@
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: philosophy/po/compromise.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.de-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/compromise.de-en.html 19 Jan 2015 23:28:23 -0000      1.33
+++ philosophy/po/compromise.de-en.html 25 Oct 2017 11:30:12 -0000      1.34
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>Avoiding Ruinous Compromises
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css" media="print,screen">
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 <p>But we reject certain compromises even though many others in our
 community are willing to make them.  For instance,
-we <a href="/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html">
+we <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">
 endorse only the GNU/Linux distributions</a> that have policies not to
 include nonfree software or lead users to install it.  To endorse
 nonfree distributions would be a <acronym title="ruinous
@@ -183,7 +183,7 @@
 <p>If you want to move to free software without compromising the goal
 of freedom, look at <a href="http://www.fsf.org/resources";>the FSF's
 resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
-work with free software, <a href="/distros"> totally free GNU/Linux
+work with free software, <a href="/distros/distros.html"> totally free 
GNU/Linux
 distros</a> to install, and <a href="http://directory.fsf.org/";>
 thousands of free software packages</a> that
 work in a 100 percent free software environment.  If you want to help the
@@ -234,18 +234,18 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015 <a 
href="http://www.stallman.org/";>Richard
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a 
href="http://www.stallman.org/";>Richard
 Stallman</a>.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/19 23:28:23 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de-en.html       18 Nov 2016 
07:32:55 -0000      1.10
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de-en.html       25 Oct 2017 
11:30:12 -0000      1.11
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>E-books must increase our freedom, not decrease it
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.translist" 
-->
@@ -61,7 +61,7 @@
 or the program controls its users (non-Libre). Amazon's e-book
 policies imitate the distribution policies of non-Libre software, but
 that's not the only relationship between the two. The
-<a href="/philosophy/proprietary/proprietary.html">malicious
+<a href="/proprietary/proprietary.html">malicious
 software features</a> described above are imposed on users via software
 that's not Libre. If a Libre program had malicious features like
 those, some users skilled at programming would remove them, then
@@ -173,7 +173,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2012, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -183,7 +183,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:32:55 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html        20 Jul 2017 12:59:45 
-0000      1.76
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html        25 Oct 2017 11:30:12 
-0000      1.77
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <title>Essays and Articles
@@ -425,6 +425,13 @@
 <h4 id="cultural">Cultural and Social Issues</h4>
 
 <ul>
+ <li><a href="/philosophy/devils-advocate.html">
+  Why the Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth</a></li>
+
+ <li><a href="/philosophy/hackathons.html">
+  Why Hackathons Should Insist on Free Software</a>
+  by Richard Stallman</li>
+
   <li><a href="/philosophy/technological-neutrality.html">
   Technological Neutrality and Free Software</a>
   by Richard Stallman</li>
@@ -633,7 +640,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/07/20 12:59:45 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.193
retrieving revision 1.194
diff -u -b -r1.193 -r1.194
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po     25 Oct 2017 11:19:47 -0000      
1.193
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po     25 Oct 2017 11:30:12 -0000      
1.194
@@ -331,6 +331,7 @@
 "Freiheit <em>0</em> darf nicht beschränkt werden."
 
 # #. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html\"> Imperfection is "
 "not the same as oppression</a>"
@@ -768,8 +769,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
 msgstr ""
-"Free Software Foundation (1999), <cite><a href=\"/philosophy/amazon"
-"\">[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite> (aktualisiert 2015)."
+"Free Software Foundation (1999), <cite><a href=\"/philosophy/amazon\">"
+"[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite> (aktualisiert 2015)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1434,8 +1435,8 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>."
 msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/practical\">Vorteile von "
-"Freie(r) Software</a></cite> 2010."
+"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/practical\">Vorteile von Freie"
+"(r) Software</a></cite> 2010."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.de-en.html  20 Jul 2017 
12:59:45 -0000      1.5
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.de-en.html  25 Oct 2017 
11:30:12 -0000      1.6
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>Free Software Is Even More Important Now
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include 
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
@@ -15,7 +15,7 @@
 
href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before";>
 Wired</a>.</p>
 <p>
-<a href="/help">Suggested ways you can help the free software movement</a>.
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software 
movement</a>.
 </p>
 </blockquote>
 
@@ -294,7 +294,7 @@
 href="/licenses/license-recommendations.html"> developing free
 software</a> (for those of us who are programmers.) By refusing to
 develop or promote nonfree software or SaaSS.  By <a
-href="/help">spreading these ideas to others</a>.</p>
+href="/help/help.html">spreading these ideas to others</a>.</p>
 
 <p>We and thousands of users have done this since 1984, which is how
 we now have the free GNU/Linux operating system that
@@ -359,7 +359,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/07/20 12:59:45 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/fs-translations.de-en.html    20 Jul 2017 12:59:45 -0000      
1.67
+++ philosophy/po/fs-translations.de-en.html    25 Oct 2017 11:30:12 -0000      
1.68
@@ -699,6 +699,20 @@
 </table>
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="gd">Scottish Gaelic</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<table border="1">
+<tr><th>Language Code</th>
+<td>gd</td></tr>
+<tr><th>Free Software</th>
+<td lang="gd" xml:lang="gd">
+bathar-bog saor</td></tr>
+<tr><th>Gratis Software</th>
+<td lang="gd" xml:lang="gd">
+bathar-bog an-asgaidh</td></tr>
+</table>
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="sr">Serbian</h3>
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <table border="1">
@@ -958,7 +972,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/07/20 12:59:45 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.168
retrieving revision 1.169
diff -u -b -r1.168 -r1.169
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 25 Oct 2017 11:19:47 -0000      1.168
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 25 Oct 2017 11:30:12 -0000      1.169
@@ -1270,9 +1270,9 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
-#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en"
-#~ "\"><i>(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span "
-#~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
+#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en\"><i>"
+#~ "(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span 
xml:lang="
+#~ "\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
 #~ msgstr ""
 #~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
 #~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <i>(umgangssprachlich)</i> gratis, franko, 
"
@@ -1469,8 +1469,8 @@
 
 #~ msgid "<strong>Czech:</strong> svobodn&yacute; software"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz"
-#~ "\">„svobodn&yacute; software“</span>"
+#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz\">"
+#~ "„svobodn&yacute; software“</span>"
 
 # 'sr' _and_ 'hr'
 #~ msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
@@ -1527,8 +1527,8 @@
 
 #~ msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io"
-#~ "\">„libera programaro“</span>"
+#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io\">"
+#~ "„libera programaro“</span>"
 
 #~ msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
 #~ msgstr ""
@@ -1538,8 +1538,8 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
 #~ msgstr ""
-#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia"
-#~ "\">„libere programmage“</span> oder <span xml:lang=\"ia\">„libere "
+#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia\">"
+#~ "„libere programmage“</span> oder <span xml:lang=\"ia\">„libere "
 #~ "programmario“</span>"
 
 #~ msgid "<strong>Irish:</strong> bog earra&iacute; saoire"

Index: philosophy/po/latest-articles.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de-en.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/po/latest-articles.de-en.html    12 Oct 2016 13:00:12 -0000      
1.60
+++ philosophy/po/latest-articles.de-en.html    25 Oct 2017 11:30:12 -0000      
1.61
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <title>Latest Articles
@@ -26,6 +26,10 @@
 software and the GNU project.</p>
 
 <ul>
+ <li><a href="/philosophy/devils-advocate.html">
+  Why the Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/hackathons.html">
+  Why Hackathons Should Insist on Free Software</a></li>
  <li><a href="/philosophy/contradictory-support.html">
   Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;</a></li>
  <li><a href="/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.html">
@@ -67,18 +71,6 @@
 <li><a href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html">
     Network Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a></li>
 <li><a href="/philosophy/stallmans-law.html">Stallman's Law</a></li>
-<li><a href="/philosophy/judge-internet-usage.html">A wise user judges
-    each Internet usage scenario carefully</a></li>
-<li><a href="/philosophy/android-and-users-freedom.html">Android and
-    Users' Freedom</a></li>
-<li><a href="/philosophy/europes-unitary-patent.html">Europe's
-    &ldquo;unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a></li>
-<li><a href="/philosophy/keep-control-of-your-computing.html">
-    Keep control of your computing, so it doesn't control you!</a></li>
-<li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html">The Danger of 
E-Books</a></li>
-<li><a href="/philosophy/government-free-software.html">
-    How Should Governments Promote Free Software?</a></li>
-<li><a href="/philosophy/practical.html">The advantages of free 
software</a></li>
 </ul>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -130,7 +122,7 @@
 
 <p>
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -141,7 +133,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/12 13:00:12 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/linux-gnu-freedom.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.de-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/linux-gnu-freedom.de-en.html  12 Apr 2014 13:59:04 -0000      
1.3
+++ philosophy/po/linux-gnu-freedom.de-en.html  25 Oct 2017 11:30:12 -0000      
1.4
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>Linux, GNU, and freedom
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords"
@@ -12,12 +12,6 @@
 <p>
   by <strong>Richard M. Stallman</strong></p>
 
-<!--
-    <p>
-      <cite>Richard Stallman's response to Joe Barr's account of the FSF's
-        dealings with the Austin &ldquo;Linux&rdquo; users group.</cite></p>
-    -->
-
 <p>
   Since <a href="http://linux.sys-con.com/node/32755";>Joe Barr's
   article</a> criticized my dealings with SIGLINUX, I would like to
@@ -225,13 +219,13 @@
   &ldquo;Don't bother us with politics,&rdquo; respond those who don't
   want to learn.</p>
 
-<p>
-  <strong><a name="update">Update:</a></strong> Since 2005, BitKeeper
+<p id="update">
+  <strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper
   is no longer used to manage the Linux kernel source tree.  See the
   article, <a href="/philosophy/mcvoy.html">Thank You, Larry
   McVoy</a>.  The Linux sources still contain non-free firmware blobs,
   but as of January 2008,
-  a <a href="http://directory.fsf.org/project/linux";> free version of
+  a <a href="//directory.fsf.org/project/linux"> free version of
   Linux</a> is now maintained for use in free GNU/Linux
   distributions.</p>
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -263,17 +257,17 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2002 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2002, 2017 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:04 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/philosophy.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de-en.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/po/philosophy.de-en.html 18 Nov 2016 07:33:00 -0000      1.47
+++ philosophy/po/philosophy.de-en.html 25 Oct 2017 11:30:12 -0000      1.48
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <title>Philosophy of the GNU Project
@@ -55,7 +55,7 @@
   <li><a href="/philosophy/free-sw.html">What is Free Software?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
       Why we must insist on free software</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/proprietary.html">
+  <li><a href="/proprietary/proprietary.html">
       Proprietary software is often malware</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu.html">History of GNU/Linux</a></li>
   <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Pragmatic 
Idealism</a></li>
@@ -132,7 +132,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -142,7 +142,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:33:00 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html     7 May 2017 16:29:00 
-0000       1.58
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html     25 Oct 2017 11:30:12 
-0000      1.59
@@ -208,6 +208,9 @@
     interview</a> with Timothy R. Butler on &ldquo;The state of
     GNU/Linux&rdquo;, 31 March 2005.</li>
 
+  <li><a href="/philosophy/rms-kernel-trap-interview.html">Interview
+  with Richard Stallman</a> by Jeremy Andrews in 2005.</li>
+
   <li><a href="/philosophy/google-engineering-talk.html">GNU &amp; The Free
     Software Foundation</a>, an Engineering Tech Talk at Google by
     <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a>, 2004</li>
@@ -350,7 +353,7 @@
        <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>
        gave in 1998 at the University of
        Paris.</li>
-  <li><a href="/philosophy/greve-clown.html">English translation of a
+  <li><a href="/philosophy/greve-clown.en.html">English translation of a
        speech</a> about the history and philosophy of the GNU Project
        that Georg Greve gave in 1998 at the GNU/Linux Cluster
        &ldquo;CLOWN&rdquo; in Germany
@@ -410,7 +413,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/05/07 16:29:00 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  25 Oct 2017 11:19:46 -0000      
1.101
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  25 Oct 2017 11:30:12 -0000      
1.102
@@ -243,8 +243,8 @@
 "Richard Stallman im Interview: <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freedom, "
 "Malware &amp; Cannibalism</cite> (<a href=\"https://archive.org/details/";
 "RichardStallmanInterviewByJustinHall201403\">Video</a>), geführt von Justin "
-"Hall, Internet Archive, San Francisco (Kalifornien), USA 2014<br /"
-">(‚Freiheit, Schadsoftware &amp; Kannibalismus‘)."
+"Hall, Internet Archive, San Francisco (Kalifornien), USA 2014<br />"
+"(‚Freiheit, Schadsoftware &amp; Kannibalismus‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -488,8 +488,8 @@
 "Eben Moglen, <cite xml:lang=\"en\">Free Software and Free Media</cite> (<a "
 "href=\"http://punkcast.com/964/\";>Audio/Video</a>/<a href=\"https://en.";
 "wikisource.org/wiki/Free_Software_and_Free_Media\">Transkript</a> abrufbar), "
-"Jefferson Market Library in Greenwich Village, New York City, USA 2006<br /"
-">(‚Freie Software und freie Medien‘)."
+"Jefferson Market Library in Greenwich Village, New York City, USA 2006<br />"
+"(‚Freie Software und freie Medien‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -592,8 +592,8 @@
 "Risks and Cost of Portfolio Licensing and Hold-ups</cite> (<a href=\"/"
 "philosophy/patent-practice-panel.html\" hreflang=\"en\">Transkript</a>), "
 "<i><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Foundation for a Free Information "
-"Infrastructure</span></i> (FFII)-Konferenz, Brüssel, Belgien 2004<br /"
-">(‚Neue Entwicklungen im Umgang mit Patenten: Beurteilung der Risiken und "
+"Infrastructure</span></i> (FFII)-Konferenz, Brüssel, Belgien 2004<br />"
+"(‚Neue Entwicklungen im Umgang mit Patenten: Beurteilung der Risiken und "
 "Kosten für Portfolio-Lizenzierung und Hold-ups‘)."
 
 # (UNSW ???) University of New South Wales (UNSW, dt.: Universität von 
Neusüdwales)?
@@ -784,8 +784,8 @@
 msgstr ""
 "Richard Stallman, <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Danger of Software "
 "Patents</cite> (<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\" hreflang=\"en"
-"\">Transkript</a>), Government Model Engineering College, Indien 2001<br /"
-">(‚Gefahr von Softwarepatenten‘)."
+"\">Transkript</a>), Government Model Engineering College, Indien 2001<br />"
+"(‚Gefahr von Softwarepatenten‘)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html  28 Mar 2017 09:59:02 -0000      
1.59
+++ philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html  25 Oct 2017 11:30:12 -0000      
1.60
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <title>Third Party Ideas
@@ -230,7 +230,7 @@
 
   <li><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.html">Applying Copyleft To
     Non-Software Information</a>, by Michael Stutz.</li>
-  <li><a href="free-world.html">Only
+  <li><a href="/philosophy/free-world.html">Only
        the Free World Can Stand Up to Microsoft</a>, by Tom Hull.</li>
   <li><a href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html";>The
        Free Music Philosophy</a>, by Ram Samudrala.</li>
@@ -426,7 +426,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/03/28 09:59:02 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/third-party-ideas.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- philosophy/po/third-party-ideas.de.po       25 Oct 2017 11:19:47 -0000      
1.107
+++ philosophy/po/third-party-ideas.de.po       25 Oct 2017 11:30:12 -0000      
1.108
@@ -493,8 +493,8 @@
 msgid ""
 "Richard Stallman co-signed <a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>a joint "
-"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived "
-"Page]</a>."
+"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived Page]"
+"</a>."
 msgstr ""
 "Bruce Perens u. a., <cite><a href=\"https://web.archive.org/web/http://";
 "perens.com/Articles/StandTogether.html\">Free Software Leaders Stand "
@@ -561,9 +561,9 @@
 msgstr ""
 "Simson Garfinkel, <cite><a href=\"https://web.archive.org/web/simson.net/";
 "clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Read Them And Weep</a></cite>, unter: simson.net 1998 (Internet "
-"Archiv)<br />&#8209;&#160;anstehende Gesetze, die Informationsinhaber "
-"pauschal neue Mächte gewähren und Aktivitäten der Nutzer beschränken 
würden."
+"\">Read Them And Weep</a></cite>, unter: simson.net 1998 (Internet Archiv)"
+"<br />&#8209;&#160;anstehende Gesetze, die Informationsinhaber pauschal neue "
+"Mächte gewähren und Aktivitäten der Nutzer beschränken würden."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/ubuntu-spyware.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.de-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/ubuntu-spyware.de-en.html     20 Jun 2016 02:30:20 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/ubuntu-spyware.de-en.html     25 Oct 2017 11:30:12 -0000      
1.7
@@ -83,7 +83,7 @@
   what.  However, it is just as bad for Canonical to collect your
   personal information as it would have been for Amazon to collect it.
   Ubuntu surveillance
-  is <a 
href="http://nathanheafner.com/home/2013/09/22/ubuntu-dash-search-is-not-anonymous/";>not
+  is <a 
href="https://jagadees.wordpress.com/2014/08/27/ubuntu-dash-search-is-not-anonymous/";>not
   anonymous</a>.</p>
 
 <p>People will certainly make a modified version of Ubuntu without this
@@ -210,7 +210,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2012, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2016, 2017 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -220,7 +220,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/06/20 02:30:20 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po  25 Oct 2017 11:19:47 -0000      1.26
+++ philosophy/po/ubuntu-spyware.de.po  25 Oct 2017 11:30:12 -0000      1.27
@@ -386,10 +386,10 @@
 "<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a>&#160; <em>Abspaltung</em> wird "
 "häufig auch <em>Fork</em> (engl. für ‚Gabel‘) bezeichnet.</li>\n"
 "<li id=\"tn2\"><a href=\"#tn2-ref\">[**]</a> Das Festival <span xml:lang=\"es"
-"\" lang=\"es\"><em>Latinoamericano de Instalación de Software Libre "
-"(FLISoL)</em></span> ist eine jährlich am vierten Aprilsamstag in mehreren "
-"Städten Lateinamerikas stattfindende Veranstaltung Rund um das freie "
-"Betriebssystem GNU und Freie Software.</li>\n"
+"\" lang=\"es\"><em>Latinoamericano de Instalación de Software Libre (FLISoL)"
+"</em></span> ist eine jährlich am vierten Aprilsamstag in mehreren Städten "
+"Lateinamerikas stattfindende Veranstaltung Rund um das freie Betriebssystem "
+"GNU und Freie Software.</li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html   20 Jul 2017 12:59:45 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html   25 Oct 2017 11:30:12 
-0000      1.13
@@ -31,12 +31,17 @@
   </ul>
 </li>
 
+<li>Without the nonfree software, you can't even see the YouTube
+pages.  Nowadays, without running the nonfree JavaScript code,
+the browser window appears blank.</li>
+
 <li>YouTube tries to stop people from downloading copies.
    The nonfree JavaScript code for some videos does not allow
    the browser to save a copy.  This is a form of DRM.
 </li>
 </ul>
 
+<!--
 <p>The free software community has made progress in overcoming these
 problems.  It is getting easier to access YouTube videos (except those
 with DRM) without running nonfree software.  Indeed, the HTML5 Video
@@ -47,6 +52,7 @@
 <p>However, most users don't use such methods, so putting a video on
 YouTube usually leads people to watch it by running nonfree
 software.</p>
+-->
 
 <p>One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against
 it is nonfree software on YouTube servers &mdash; if there is any.  We
@@ -65,8 +71,8 @@
 
 <p>Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5
 option: viewing their videos in the normal way requires nonfree
-JavaScript code.  If there is any commercial video-hosting platform
-that doesn't have this problem, please inform us.</p>
+JavaScript code.  Archive.org at least permits viewing most videos
+without you're having to run any nonfree software to see them.</p>
 
 <hr/>
 
@@ -127,7 +133,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/07/20 12:59:45 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html     7 Apr 2017 12:00:21 -0000       
1.71
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html     25 Oct 2017 11:30:12 -0000      
1.72
@@ -94,6 +94,8 @@
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#PowerPoint">PowerPoint</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
+       href="#Product">Product</a>&rdquo;
+|<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#Protection">Protection</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span><!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --> &ldquo;<a
        href="#RAND">RAND</a>&rdquo;
@@ -171,6 +173,13 @@
 applies to the special case in which the user already has a copy of
 the program in non-source form.</p>
 
+<blockquote><p>Instead of <b>with free software,
+the public has access to the program</b>,
+we say, <b>with free software, the users have the essential
+freedoms</b> and <b>with free software, the users have control
+of what the program does for them</b>.</p>
+</blockquote>
+
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="Alternative">&ldquo;Alternative&rdquo;</h3>
@@ -237,9 +246,9 @@
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="CloudComputing">&ldquo;Cloud Computing&rdquo;</h3>
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
+<p id="Cloud">
 The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or
-just <a name="Cloud">&ldquo;cloud&rdquo;</a>, in the context of
+just &ldquo;cloud&rdquo;, in the context of
 computing) is a marketing buzzword with no coherent meaning.  It is
 used for a range of different activities whose only common
 characteristic is that they use the Internet for something beyond
@@ -491,6 +500,12 @@
 mill.
 </p></blockquote>
 
+<p>
+In other words, &ldquo;content&rdquo; reduces publications and
+writings to a sort of pap fit to be piped through the
+&ldquo;tubes&rdquo; of the internet.
+</p>
+
 <p>See also <a href="http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/";>Courtney
 Love's open letter to Steve Case</a> and search for &ldquo;content
 provider&rdquo; in that page.  Alas, Ms. Love is unaware that the term
@@ -684,6 +699,10 @@
 neutrality is your goal, &ldquo;FLOSS&rdquo; is better.  But if you
 want to show you stand for freedom, don't use a neutral term.</p>
 
+<blockquote><p>Instead of <b>FOSS</b>,
+we say, <b>free software</b> or <b>free (libre) software</b>.</p>
+</blockquote>
+
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="FreelyAvailable">&ldquo;Freely available&rdquo;</h3>
@@ -873,14 +892,24 @@
 <h3 id="MP3Player">&ldquo;MP3 Player&rdquo;</h3>
 <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
 <p>
+<!-- The MP3 patents will reportedly expire by 2018.  -->
+
 In the late 1990s it became feasible to make portable, solid-state
-digital audio players. Most support the patented MP3 codec, but not
-all.  Some support the patent-free audio codecs Ogg Vorbis and FLAC,
-and may not even support MP3-encoded files at all, precisely to avoid
-these patents.  To call such players &ldquo;MP3 players&rdquo; is not
-only confusing, it also privileges the MP3 that we ought to reject.
-We suggest the terms &ldquo;digital audio player,&rdquo;
-or simply &ldquo;audio player&rdquo; if context permits.</p>
+digital audio players.  Most players supported the patented MP3 codec,
+and that is still the case.  Some players also supported the
+patent-free audio codecs Ogg Vorbis and FLAC, and a few couldn't play
+MP3-encoded files at all because their developers needed to protect
+themselves from the patents on MP3 format.</p>
+
+<p>Using the term &ldquo;MP3 players&rdquo; for audio players in
+general has the effect of promoting the MP3 format and discouraging
+the other formats (some of which are technically superior as well).
+Even though the MP3 patents have expired, it is still undesirable to
+do that.</p>
+
+<p>We suggest the term &ldquo;digital audio player,&rdquo; or simply
+&ldquo;audio player&rdquo; when that's clear enough, instead of
+&ldquo;MP3 player.&rdquo;</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -900,6 +929,11 @@
 software, or our views&mdash;that leads people to suppose our views
 are similar to theirs.</p>
 
+<blockquote>
+<p>Instead of <b>open source</b>,
+we say, <b>free software</b> or <b>free (libre) software</b>.</p>
+</blockquote>
+
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
 <h3 id="PC">&ldquo;PC&rdquo;</h3>
@@ -962,8 +996,23 @@
 of slide presentation.  &ldquo;PowerPoint&rdquo; is just the name of
 one particular proprietary program to make presentations.  For your
 freedom's sake, you should use only free software to make your
-presentations.  Recommended options include TeX's <tt>beamer</tt>
-class and LibreOffice.org's Impress.</p>
+presentations&mdash;which means, <em>not PowerPoint</em>.  Recommended
+options include TeX's <tt>beamer</tt> class and LibreOffice.org's
+Impress.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Product">&ldquo;Product&rdquo;</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+If you're talking about a product, by all means call it that.
+However, when referring to a service, please do not call it a
+&ldquo;product.&rdquo; If a service provider calls the service a
+&ldquo;product,&rdquo; please firmly insist on calling it a
+&ldquo;service.&rdquo; If a service provider calls a package deal a
+&ldquo;product,&rdquo; please firmly insist on calling it a
+&ldquo;deal.&rdquo;
+</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -1281,7 +1330,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/04/07 12:00:21 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.182
retrieving revision 1.183
diff -u -b -r1.182 -r1.183
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po  25 Oct 2017 11:19:46 -0000      1.182
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po  25 Oct 2017 11:30:12 -0000      1.183
@@ -436,11 +436,11 @@
 msgstr ""
 "Wenn der Zweck irgendeines Programms ist Werbung zu blockieren, ist 
<em>„Ad-"
 "Blocker“</em>, also <em>„Werbeblocker“</em>, ein guter Begriff dafür. 
Der "
-"Internetbrowser <b>GNU IceCat</b> <ins>beispielsweise ist kein "
-"<em>„Werbeblocker“</em>, verhindert allerdings Werbung</ins>, die den "
-"Benutzer als Folge der breit angelegten Überwachungsmaßnahmen durch "
-"Internetpräsenzen verfolgen. Dies ist kein <em>„Werbeblocker“</em>, 
sondern "
-"<em>Schutz vor Überwachung</em>."
+"Internetbrowser <b>GNU IceCat</b> <ins>beispielsweise ist kein <em>"
+"„Werbeblocker“</em>, verhindert allerdings Werbung</ins>, die den 
Benutzer "
+"als Folge der breit angelegten Überwachungsmaßnahmen durch 
Internetpräsenzen "
+"verfolgen. Dies ist kein <em>„Werbeblocker“</em>, sondern <em>Schutz vor "
+"Überwachung</em>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Access&rdquo;"
@@ -576,9 +576,9 @@
 msgstr ""
 "Um sich auf veröffentlichte Werke als <em>„Assets“</em> bzw. 
<em>„Digital "
 "Assets“</em> (<em>„Medieninhalte“</em> bzw. <em>„digitale 
Medieninhalte“</"
-"em>) zu beziehen,  ist noch schlimmer als sie <a href=\"#Content"
-"\"><em>„Content“</em></a> zu nennen: es setzt voraus, dass sie außer "
-"kommerziellen Wert keinen Wert für die Gesellschaft haben."
+"em>) zu beziehen,  ist noch schlimmer als sie <a href=\"#Content\"><em>"
+"„Content“</em></a> zu nennen: es setzt voraus, dass sie außer 
kommerziellen "
+"Wert keinen Wert für die Gesellschaft haben."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
@@ -629,9 +629,9 @@
 "html#ProprietarySoftware\"> &ldquo;proprietary&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 "Unfreie Software als <em>„geschlossen“</em> zu beschreiben, bezieht sich "
-"eindeutig auf den Begriff <em>„Open Source“</em> bzw. auf deutsch "
-"<em>„Offener Quellcode“</em>. Die <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
-"the-point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem 
„Open-Source“-Lager "
+"eindeutig auf den Begriff <em>„Open Source“</em> bzw. auf deutsch <em>"
+"„Offener Quellcode“</em>. Die <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem „Open-Source“-Lager "
 "verwechselt werden</a>, daher achten wir darauf Aussagen zu vermeiden, die "
 "Menschen ermutigen könnten uns mit ihnen in einen Topf zu werfen. "
 "Beispielsweise vermeiden wir unfreie Software als <em>„geschlossene“</em> 
"
@@ -737,9 +737,9 @@
 msgstr ""
 "Die <a href=\"//csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\" "
 "type=\"application/pdf\" hreflang=\"en\" title=\"The NIST Definition of "
-"Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von "
-"<em>„Rechnerwolke“</em></a> erwähnt <ins>unter anderem</ins> drei 
Szenarien, "
-"die verschiedene ethische Fragen aufwerfen:</p>\n"
+"Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von <em>"
+"„Rechnerwolke“</em></a> erwähnt <ins>unter anderem</ins> drei Szenarien, 
die "
+"verschiedene ethische Fragen aufwerfen:</p>\n"
 "<ul>\n"
 "<li><em>Software als Dienst</em> bzw. <em>Software-as-a-Service</em> (SaaS),"
 "</li>\n"
@@ -764,8 +764,8 @@
 msgstr ""
 "Diese unterschiedlichen Datenverarbeitungspraxen gehören sogar noch nicht "
 "einmal zur gleichen Diskussion. Der beste Weg, um Verwechslungen des "
-"Begriffs <em>„Cloud Computing“</em> zu vermeiden, ist den Begriff "
-"<em>‚Rechnerwolke‘</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu "
+"Begriffs <em>„Cloud Computing“</em> zu vermeiden, ist den Begriff <em>"
+"‚Rechnerwolke‘</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu "
 "verwenden. Sprechen Sie über das von Ihnen gemeinte Szenario, und benennen "
 "es mit einem bestimmten Begriff."
 
@@ -958,8 +958,8 @@
 "blockers with a new startup that tackles them in an unorthodox way, unter: "
 "businessinsider.com 2015.\">A former Googler has declared war on ad blockers "
 "with a new startup that tackles them in an unorthodox way</a></cite> ganz "
-"klar durch, in welchem auch Publikationen als <em><a href=\"#Content"
-"\">„Inhalte“</a></em> bezeichnet werden."
+"klar durch, in welchem auch Publikationen als <em><a href=\"#Content\">"
+"„Inhalte“</a></em> bezeichnet werden."
 
 # (forbid) -> translated with 'criminalize'
 # (inserted text) 'an US act which allows the implementation of the WIPO 
Copyright Treaty of 1996 in national law'
@@ -972,18 +972,17 @@
 "they do with these devices is &ldquo;consume,&rdquo; they may see such "
 "restrictions as natural."
 msgstr ""
-"Das mit der Vorstellung verbundene eingeschränkte Denken, dass wir "
-"<em>„Inhalte konsumieren“</em> ebnet den Weg für Gesetze wie dem <span 
xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Millennium Copyright Act</span> "
-"(DMCA)<ins><a href=\"#tn3\" id=\"tn3-ref\" class=\"transnote\">[***]</a>, "
-"einem US-Gesetz, welches der Umsetzung des WIPO-Urheberrechtsvertrags von "
-"1996 in nationales Recht dient,</ins> das Nutzer<!--n nicht erlaubt --> "
-"<ins>kriminalisiert</ins>, die <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/";
-"\">Digitale Rechte-Minderung</a> (DRM)-Einrichtungen<a href=\"#tn01\" id="
-"\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a> in digitalen Geräten umgehen. Wenn "
-"Benutzer denken, dass, was sie mit diesen Geräten tun, sei "
-"<em>„konsumieren“</em>, könnten sie solche Beschränkungen als "
-"selbstverständlich ansehen."
+"Das mit der Vorstellung verbundene eingeschränkte Denken, dass wir <em>"
+"„Inhalte konsumieren“</em> ebnet den Weg für Gesetze wie dem <span 
xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Digital Millennium Copyright Act</span> (DMCA)<ins><a "
+"href=\"#tn3\" id=\"tn3-ref\" class=\"transnote\">[***]</a>, einem US-Gesetz, "
+"welches der Umsetzung des WIPO-Urheberrechtsvertrags von 1996 in nationales "
+"Recht dient,</ins> das Nutzer<!--n nicht erlaubt --> <ins>kriminalisiert</"
+"ins>, die <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/\";>Digitale Rechte-"
+"Minderung</a> (DRM)-Einrichtungen<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class="
+"\"transnote\">[1]</a> in digitalen Geräten umgehen. Wenn Benutzer denken, "
+"dass, was sie mit diesen Geräten tun, sei <em>„konsumieren“</em>, 
könnten "
+"sie solche Beschränkungen als selbstverständlich ansehen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1095,8 +1094,8 @@
 msgstr ""
 "Um Menschen zu beschreiben, die nicht nur auf die passive Nutzung von Werken "
 "eingeschränkt sind, werden Begriffe wie <em>Personen</em> und <em>Bürger</"
-"em> empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> bzw. "
-"<em>„Verbraucher“</em>."
+"em> empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> bzw. <em>"
+"„Verbraucher“</em>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1389,11 +1388,10 @@
 "Eine Reihe von Widerstandskampagnen haben den unklugen Begriff 
<em>„Digitale "
 "Schlösser“</em> gewählt; um die Dinge wieder auf die richtige Spur "
 "zurückzubekommen, müssen wir entschieden darauf drängen, diesen Fehler zu "
-"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich "
-"gegen<em>„Digitale Schlösser“</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst "
-"einig sind; allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen 
wir "
-"diesen Begriff erkennbar durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen "
-"warum."
+"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich gegen<em>"
+"„Digitale Schlösser“</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst einig 
sind; "
+"allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen wir diesen "
+"Begriff erkennbar durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
@@ -1435,8 +1433,8 @@
 "campaign to abolish DRM</a>."
 msgstr ""
 "Bitte unterstützen Sie unsere <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/";
-"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote"
-"\">[1]</a>."
+"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote\">"
+"[1]</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
@@ -1449,8 +1447,8 @@
 "absence of ethical judgment."
 msgstr ""
 "Es ist nicht ratsam, die Freie-Software-Gemeinschaft oder jede andere "
-"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
-"\">[*]</a> als ein <em>„Ökosystem“</em> zu beschreiben, weil dieses Wort 
das "
+"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">"
+"[*]</a> als ein <em>„Ökosystem“</em> zu beschreiben, weil dieses Wort 
das "
 "Fehlen ethischen Urteils impliziert."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1677,9 +1675,9 @@
 "track its users.  (There is no way for outsiders to verify claims of that "
 "kind.)"
 msgstr ""
-"Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb "
-"<em>„googeln“</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem 
nur "
-"der Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir <em>‚das "
+"Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb 
<em>"
+"„googeln“</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem nur 
der "
+"Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir <em>‚das "
 "Internet durchsuchen ‘</em> bzw. <em>‚im Internet recherchieren‘</em> 
oder "
 "(in manchen Fällen) schlicht <em>‚Internetsuche‘</em> bzw. nur 
<em>‚Suche‘</"
 "em> zu gebrauchen. Außerdem sollte eine Suchmaschine verwendet werden, die "
@@ -1804,8 +1802,8 @@
 "<em>„LAMP“</em>, kurz für <i>‚Linux, Apache, MySQL und PHP‘</i>: Ein 
"
 "kombinierter Einsatz von Software zur Nutzung auf einem Webserver&#160;"
 "&#8209;&#160;mit der Ausnahme, dass sich <em>„Linux“</em> in diesem "
-"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von "
-"<em>„LAMP“</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heißen: <em>GNU, 
Linux, "
+"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von <em>"
+"„LAMP“</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heißen: <em>GNU, Linux, 
"
 "Apache MySQL und PHP</em>."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -2078,8 +2076,8 @@
 "&rdquo;"
 msgstr ""
 "Wenn Sie nicht glauben, dass das vom Verlag missbilligte Kopieren mit "
-"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort "
-"<em>„Piraterie“</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. 
Neutrale "
+"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort <em>"
+"„Piraterie“</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. Neutrale "
 "Begriffe wie <em>unerlaubtes Kopieren</em> (oder <em>unerlaubte "
 "Vervielfältigung</em> für den Fall, dass es unzulässig ist) können "
 "stattdessen genutzt werden. Einige von uns ziehen vielleicht sogar lieber "
@@ -2095,9 +2093,8 @@
 msgstr ""
 "Ein US-Richter, der den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des "
 "Urheberrechts hatte, erkannte, dass <a href=\"//torrentfreak.com/mpaa-banned-"
-"from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/"
-"\"><em>„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische 
Wörter</a> "
-"sind."
+"from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"><em>"
+"„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische Wörter</a> 
sind."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
@@ -2167,17 +2164,17 @@
 "&rdquo;"
 msgstr ""
 "Es ist ganz einfach, den Begriff <em>„Schutz“</em> zu vermeiden und "
-"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise "
-"<em>„Urheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeit“</em> kann "
-"<em>‚Urheberrecht dauert eine sehr lange Zeit’</em> gesagt werden."
+"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise <em>"
+"„Urheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeit“</em> kann <em>"
+"‚Urheberrecht dauert eine sehr lange Zeit’</em> gesagt werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
 "say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Ebenso kann statt <em>„urheberrechtlich geschützt“</em> einfach "
-"<em>‚urheberrechtlich‘</em> oder nur <em>‚Urheberrecht‘</em> genommen 
werden."
+"Ebenso kann statt <em>„urheberrechtlich geschützt“</em> einfach <em>"
+"‚urheberrechtlich‘</em> oder nur <em>‚Urheberrecht‘</em> genommen 
werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2373,15 +2370,15 @@
 "transactions undermines its meaning, so we don't use it in this context."
 msgstr ""
 "Der Begriff <em>„<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sharing 
Economy</span>“</"
-"em> ist keine gute Möglichkeit, um sich auf Dienste wie Uber "
-"<ins>(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware "
-"für Mobilgeräte)</ins> und Airbnb <ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz 
für "
-"die weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins> zu beziehen, "
-"die Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <em><span xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Sharing</span></em> (das ‚gemeinsame Nutzen bzw. "
-"Austauschen‘), um uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit einschließlich 
"
-"der unkommerziellen Weiterverbreitung exakter Kopien veröffentlichter Werke "
-"zu beziehen. Da die Dehnung des Wortes <em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"em> ist keine gute Möglichkeit, um sich auf Dienste wie Uber <ins>"
+"(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware für "
+"Mobilgeräte)</ins> und Airbnb <ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz für 
die "
+"weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins> zu beziehen, die "
+"Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <em><span xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">Sharing</span></em> (das ‚gemeinsame Nutzen bzw. 
Austauschen‘), "
+"um uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit einschließlich der "
+"unkommerziellen Weiterverbreitung exakter Kopien veröffentlichter Werke zu "
+"beziehen. Da die Dehnung des Wortes <em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
 "\">Sharing</span></em> den Sinn untergräbt, verwenden wir es nicht in diesem 
"
 "Zusammenhang."
 
@@ -2436,11 +2433,11 @@
 "factories."
 msgstr ""
 "Der Begriff <em>„Softwareindustrie“</em> ermutigt dazu sich vorzustellen, 
"
-"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an "
-"<em>„Verbraucher“</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft "
-"zeigt, dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und "
-"verschiedene entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, "
-"die Freie Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
+"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an <em>"
+"„Verbraucher“</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft zeigt, 
"
+"dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und verschiedene "
+"entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, die Freie "
+"Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2565,8 +2562,8 @@
 "Um sie zu widerlegen, kann man auf diesen <a href=\"//www.theguardian.com/"
 "books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright\" title=\"Harper Lee "
 "sues agent over To Kill a Mockingbird copyright. The Guardian 2013.\">realen "
-"Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als "
-"<em>„Urheberrechtsdiebstahl“</em> beschrieben werden kann."
+"Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als <em>"
+"„Urheberrechtsdiebstahl“</em> beschrieben werden kann."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2855,18 +2852,17 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb "
 #~ "<em>„googeln“</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem 
"
-#~ "nur der Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir "
-#~ "<em>‚Durchsuch das Internet‘</em> bzw. <em>‚Recherchiere im 
Internet‘</"
-#~ "em> (in manchen Fällen) oder schlicht <em>‚Internetsuche‘</em> bzw. 
nur "
-#~ "<em>‚Suche‘</em> zu gebrauchen. Außerdem sollte eine Suchmaschine "
-#~ "verwendet werden, die die eigene Privatsphäre respektiert. <a href="
-#~ "\"https://duckduckgo.com/\"; title=\"DuckDuckGo\">DuckDuckGo</a><a href="
-#~ "\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class=\"transnote\">[*]</a> behauptet "
-#~ "beispielsweise seine Nutzer nicht zu verfolgen (wenngleich wir das nicht "
-#~ "bestätigen können). Weitere sind <a href=\"https://Ixquick.eu/\"; title="
-#~ "\"Ixquick\">Ixquick</a>, <a href=\"https://www.metager.de/\"; title="
-#~ "\"MetaGer\">MetaGer</a> und <a href=\"https://Startpage.com/\"; title="
-#~ "\"Startpage\">Startpage</a>."
+#~ "nur der Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir <em>"
+#~ "‚Durchsuch das Internet‘</em> bzw. <em>‚Recherchiere im 
Internet‘</em> "
+#~ "(in manchen Fällen) oder schlicht <em>‚Internetsuche‘</em> bzw. nur 
<em>"
+#~ "‚Suche‘</em> zu gebrauchen. Außerdem sollte eine Suchmaschine 
verwendet "
+#~ "werden, die die eigene Privatsphäre respektiert. <a href=\"https://";
+#~ "duckduckgo.com/\" title=\"DuckDuckGo\">DuckDuckGo</a><a href=\"#tn2\" id="
+#~ "\"tn2-ref\" class=\"transnote\">[*]</a> behauptet beispielsweise seine "
+#~ "Nutzer nicht zu verfolgen (wenngleich wir das nicht bestätigen können). "
+#~ "Weitere sind <a href=\"https://Ixquick.eu/\"; title=\"Ixquick\">Ixquick</"
+#~ "a>, <a href=\"https://www.metager.de/\"; title=\"MetaGer\">MetaGer</a> und "
+#~ "<a href=\"https://Startpage.com/\"; title=\"Startpage\">Startpage</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
@@ -3018,8 +3014,8 @@
 #~ "Parlament&#160;&#8209;&#160;das <a href=\"http://web.archive.org/";
 #~ "web/20071222001014/http://www.swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\";>im "
 #~ "Jahre 2003 Softwarepatente zurückwies</a>&#160;&#8209;&#160;sprach sich "
-#~ "dafür aus, <em>„Industrie“</em> [im Sinne des Patentrechts] als "
-#~ "<em>‚automatisierte Herstellung materieller Güter‘</em> zu 
definieren."
+#~ "dafür aus, <em>„Industrie“</em> [im Sinne des Patentrechts] als <em>"
+#~ "‚automatisierte Herstellung materieller Güter‘</em> zu definieren."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"

Index: philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html   12 Apr 2014 
14:00:13 -0000      1.34
+++ philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html   25 Oct 2017 
11:30:12 -0000      1.35
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>Your Freedom Needs Free Software
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include 
virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" -->
@@ -57,11 +57,11 @@
 insist on Free/Libre software.  This means users get the source code,
 are free to study and change it, and are free to redistribute it with
 or without changes.  The <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux
-system</a>, developed <a href="/gnu/">specifically for users'
+system</a>, developed <a href="/gnu/gnu.html">specifically for users'
 freedom</a>, includes office applications, multimedia, games, and
 everything you really need to run a computer.
 See <a href="http://www.gnewsense.org/";>gNewSense.org</a> for
-a <a href="/distros">totally Free/Libre version of GNU/Linux</a>.</p>
+a <a href="/distros/distros.html">totally Free/Libre version of 
GNU/Linux</a>.</p>
 
 <p>A special problem occurs when activists for social change use
 proprietary software, because its developers, who control it, may be
@@ -115,7 +115,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -130,17 +130,17 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2007 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2017 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 14:00:13 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/malware-amazon.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-amazon.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- proprietary/malware-amazon.de.html  21 Jul 2017 08:58:32 -0000      1.3
+++ proprietary/malware-amazon.de.html  25 Oct 2017 11:30:12 -0000      1.4
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-amazon.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Amazons Software ist Schadsoftware - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
@@ -253,7 +253,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/07/21 08:58:32 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-apple.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-apple.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- proprietary/malware-apple.de.html   29 Sep 2017 05:59:41 -0000      1.23
+++ proprietary/malware-apple.de.html   25 Oct 2017 11:30:12 -0000      1.24
@@ -1,12 +1,7 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/proprietary/po/malware-apple.de.po">
- https://www.gnu.org/proprietary/po/malware-apple.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/proprietary/malware-apple.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/proprietary/po/malware-apple.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-07-31" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-apple.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/malware-apple.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.83 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Apples Betriebssysteme sind Schadsoftware - GNU-Projekt - Free Software
@@ -14,7 +9,6 @@
 
 <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-apple.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Apples Betriebssysteme sind Schadsoftware</h2>
 
 <p><a href="/proprietary/">Weitere Beispiele für proprietäre 
Schadsoftware</a></p>
@@ -102,6 +96,21 @@
 <h3 id="censorship">Zensur</h3>
 <ul>
 
+<li>
+<p>Apple <a
+href="https://www.nytimes.com/2017/07/29/technology/china-apple-censorhip.html";
+title=", unter:
+https://www.nytimes.com/2017/07/29/technology/china-apple-censorhip.html,
+The New York Times Company 2017.">löschte etliche VPNs aus seinem App Store
+für China</a>, indem es seine eigene Zensurmacht nutzte, um hierdurch das
+der chinesischen Regierung zu unterstreichen.
+</p>
+
+<p>Wenn Apple nicht die iMonsters entworfen hatte um Anwendungen zensieren zu
+können, <a href="/proprietary/proprietary-jails.html">hätte Apple nicht die
+Macht Nutzer davon abhalten VPNs zu installieren </a>.</p>
+</li>
+
 <li><p>
 Apple-Zensur-System: <a
 
href="https://web.archive.org/web/20170107012517/http://www.nytimes.com/2017/01/06/technology/linkedin-blocked-in-russia.html";
@@ -118,7 +127,7 @@
 </li>
 
 <li><p>
-Apple-Zensur-System: <a
+<a
 
href="https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/apple-removes-new-york-times-app-in-china";
 title="Apple removes New York Times app in China, unter: TheGuardian.com
 2017.">New York Times-Apps aus chinesischen App-Store
@@ -665,7 +674,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/09/29 05:59:41 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/po/malware-amazon.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-amazon.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/po/malware-amazon.de-en.html    21 Jul 2017 08:58:32 -0000      
1.2
+++ proprietary/po/malware-amazon.de-en.html    25 Oct 2017 11:30:13 -0000      
1.3
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>Amazon's Software Is Malware
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-amazon.translist" -->
@@ -46,7 +46,7 @@
 
 <p>We refer to this product as the
 <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Amazon Swindle</a>
-because it has <a href="/philosophy/proprietary-drm.html">Digital restrictions
+because it has <a href="/proprietary/proprietary-drm.html">Digital restrictions
 management (DRM)</a>  and <a href="/philosophy/ebooks.html">
 other malicious functionalities</a>.</p>
 
@@ -184,7 +184,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/07/21 08:58:32 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/malware-apple.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.de-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- proprietary/po/malware-apple.de-en.html     20 Jul 2017 12:59:46 -0000      
1.19
+++ proprietary/po/malware-apple.de-en.html     25 Oct 2017 11:30:13 -0000      
1.20
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.83 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>Apple's Operating Systems are Malware
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/proprietary/po/malware-apple.translist" -->
@@ -77,6 +77,21 @@
 <h3 id="censorship">Apple Censorship</h3>
 <ul>
 
+<li>
+<p>Apple <a
+href="https://www.nytimes.com/2017/07/29/technology/china-apple-censorhip.html";>
+deleted several VPNs from its app store for China</a>, 
+thus using its own censorship power to strengthen that of the Chinese 
+government.
+</p>
+
+<p>If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor
+applications, 
+<a href="/proprietary/proprietary-jails.html">
+Apple would not have had the power to stop users from installing
+VPNs</a>.</p>
+</li>
+
 <li><p>
 Apple used its censorship system to enforce Russian
 surveillance <a
@@ -490,7 +505,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/07/20 12:59:46 $
+$Date: 2017/10/25 11:30:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/malware-apple.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.de.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- proprietary/po/malware-apple.de.po  25 Oct 2017 11:19:44 -0000      1.86
+++ proprietary/po/malware-apple.de.po  25 Oct 2017 11:30:13 -0000      1.87
@@ -658,10 +658,10 @@
 "Quelle: <a href=\"https://www.apple.com/de/icloud/photos/\";>Apple – iCloud 
– "
 "Fotos:</a>, unter: https://www.apple.com/de/icloud/photos. (abgrufen:  "
 "2015-09-24)<br />Das iCloud-Feature wird <a href=\"https://support.apple.com/";
-"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff "
-"<em>„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie: 
<em>‚Bitte "
-"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet "
-"werden)</ins>.‘</em>"
+"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff <em>"
+"„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie: 
<em>‚Bitte "
+"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet 
werden)"
+"</ins>.‘</em>"
 
 # Bad: Handshake tries in the old style (vulnerable to attack) …
 # … and there’re tips only. but "deactivate iCloud".

Index: proprietary/po/malware-appliances.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-appliances.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- proprietary/po/malware-appliances.de.po     25 Oct 2017 11:19:44 -0000      
1.31
+++ proprietary/po/malware-appliances.de.po     25 Oct 2017 11:30:13 -0000      
1.32
@@ -341,8 +341,8 @@
 msgstr ""
 "Mehr oder weniger alle <a href=\"//www.myce.com/news/reseachers-all-smart-"
 "tvs-spy-on-you-sony-monitors-all-channel-switches-72851/\" title=\"Willem "
-"Aldershoff, Researchers: All Smart TVs spy on you, unter: myce.com 2014."
-"\">„Smart“-TVs spionieren</a> Nutzer aus."
+"Aldershoff, Researchers: All Smart TVs spy on you, unter: myce.com 2014.\">"
+"„Smart“-TVs spionieren</a> Nutzer aus."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "The report was as of 2014, but we don't expect this has got better."
@@ -530,8 +530,8 @@
 "<a href=\"//sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\" title=\"TP-Link HTTP/"
 "TFTP backdoor, unter: sekurak.pl 2013.\">TP-Link-Router hat eine Hintertür</"
 "a>. <a href=\"//sekurak.pl/more-information-about-tp-link-backdoor/\" title="
-"\"More information about TP-Link backdoor, unter: sekurak.pl 2013."
-"\"><small>[mehr]</small></a>"
+"\"More information about TP-Link backdoor, unter: sekurak.pl 2013.\"><small>"
+"[mehr]</small></a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-jails.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- proprietary/po/proprietary-jails.de.po      25 Oct 2017 11:19:44 -0000      
1.31
+++ proprietary/po/proprietary-jails.de.po      25 Oct 2017 11:30:13 -0000      
1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 11:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-10-25 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -86,9 +87,26 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor applications, <a "
-"href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> Apple would not have had the "
-"power to stop users from installing VPNs</a>."
+"Apple is <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/10/iranian-hardliners-";
+"want-isolated-internet\"> censoring apps for the US government too</a>. "
+"Specifically, it is deleting apps developed by Iranians."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | {+The root of these wrongs are in Apple.+}  If Apple had not designed the
+# | iMonsters to let Apple censor applications, [-<a
+# | href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">-] Apple would not have had
+# | the power to stop users from installing [-VPNs</a>.-] {+whatever kind of
+# | apps.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor applications, "
+#| "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> Apple would not have had "
+#| "the power to stop users from installing VPNs</a>."
+msgid ""
+"The root of these wrongs are in Apple.  If Apple had not designed the "
+"iMonsters to let Apple censor applications, Apple would not have had the "
+"power to stop users from installing whatever kind of apps."
 msgstr ""
 "Wenn Apple nicht die iMonsters entworfen hatte um Anwendungen zensieren zu "
 "können, <a href=\"/proprietary/proprietary-jails\">hätte Apple nicht die "

Index: proprietary/po/proprietary-jails.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- proprietary/po/proprietary-jails.es.po      21 Sep 2017 09:15:58 -0000      
1.28
+++ proprietary/po/proprietary-jails.es.po      25 Oct 2017 11:30:13 -0000      
1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 11:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-21 11:10+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-10-25 11:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
@@ -89,9 +90,26 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor applications, <a "
-"href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> Apple would not have had the "
-"power to stop users from installing VPNs</a>."
+"Apple is <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/10/iranian-hardliners-";
+"want-isolated-internet\"> censoring apps for the US government too</a>. "
+"Specifically, it is deleting apps developed by Iranians."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | {+The root of these wrongs are in Apple.+}  If Apple had not designed the
+# | iMonsters to let Apple censor applications, [-<a
+# | href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">-] Apple would not have had
+# | the power to stop users from installing [-VPNs</a>.-] {+whatever kind of
+# | apps.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor applications, "
+#| "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> Apple would not have had "
+#| "the power to stop users from installing VPNs</a>."
+msgid ""
+"The root of these wrongs are in Apple.  If Apple had not designed the "
+"iMonsters to let Apple censor applications, Apple would not have had the "
+"power to stop users from installing whatever kind of apps."
 msgstr ""
 "Si Apple no hubiera diseñado los iMonstruos para que le permitieran censurar 
"
 "aplicaciones, <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">no habría el "

Index: proprietary/po/proprietary-jails.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- proprietary/po/proprietary-jails.fr.po      5 Sep 2017 09:01:21 -0000       
1.30
+++ proprietary/po/proprietary-jails.fr.po      25 Oct 2017 11:30:13 -0000      
1.31
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 11:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-05 10:12+0200\n"
 "Last-Translator: Félicien Pillot <felicien AT gnu.org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-10-25 11:26+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -85,9 +86,26 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor applications, <a "
-"href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> Apple would not have had the "
-"power to stop users from installing VPNs</a>."
+"Apple is <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/10/iranian-hardliners-";
+"want-isolated-internet\"> censoring apps for the US government too</a>. "
+"Specifically, it is deleting apps developed by Iranians."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | {+The root of these wrongs are in Apple.+}  If Apple had not designed the
+# | iMonsters to let Apple censor applications, [-<a
+# | href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">-] Apple would not have had
+# | the power to stop users from installing [-VPNs</a>.-] {+whatever kind of
+# | apps.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor applications, "
+#| "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> Apple would not have had "
+#| "the power to stop users from installing VPNs</a>."
+msgid ""
+"The root of these wrongs are in Apple.  If Apple had not designed the "
+"iMonsters to let Apple censor applications, Apple would not have had the "
+"power to stop users from installing whatever kind of apps."
 msgstr ""
 "Si Apple n'avait pas conçu les iMonstres pour lui permettre de censurer les "
 "applications, <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">elle n'aurait "

Index: proprietary/po/proprietary-jails.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.it.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- proprietary/po/proprietary-jails.it.po      30 Sep 2017 21:00:10 -0000      
1.36
+++ proprietary/po/proprietary-jails.it.po      25 Oct 2017 11:30:13 -0000      
1.37
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 11:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-11 23:06+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -86,9 +86,16 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor applications, <a "
-"href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> Apple would not have had the "
-"power to stop users from installing VPNs</a>."
+"Apple is <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/10/iranian-hardliners-";
+"want-isolated-internet\"> censoring apps for the US government too</a>. "
+"Specifically, it is deleting apps developed by Iranians."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The root of these wrongs are in Apple.  If Apple had not designed the "
+"iMonsters to let Apple censor applications, Apple would not have had the "
+"power to stop users from installing whatever kind of apps."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>

Index: proprietary/po/proprietary-jails.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.ja.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- proprietary/po/proprietary-jails.ja.po      4 Sep 2017 11:03:04 -0000       
1.30
+++ proprietary/po/proprietary-jails.ja.po      25 Oct 2017 11:30:13 -0000      
1.31
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 11:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-11 11:28+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -79,9 +79,16 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor applications, <a "
-"href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> Apple would not have had the "
-"power to stop users from installing VPNs</a>."
+"Apple is <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/10/iranian-hardliners-";
+"want-isolated-internet\"> censoring apps for the US government too</a>. "
+"Specifically, it is deleting apps developed by Iranians."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The root of these wrongs are in Apple.  If Apple had not designed the "
+"iMonsters to let Apple censor applications, Apple would not have had the "
+"power to stop users from installing whatever kind of apps."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>

Index: proprietary/po/proprietary-jails.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- proprietary/po/proprietary-jails.pot        4 Sep 2017 11:03:04 -0000       
1.15
+++ proprietary/po/proprietary-jails.pot        25 Oct 2017 11:30:13 -0000      
1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 11:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -65,9 +65,17 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor applications, <a "
-"href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> Apple would not have had the "
-"power to stop users from installing VPNs</a>."
+"Apple is <a "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/10/iranian-hardliners-want-isolated-internet\";>
 "
+"censoring apps for the US government too</a>. Specifically, it is deleting "
+"apps developed by Iranians."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The root of these wrongs are in Apple.  If Apple had not designed the "
+"iMonsters to let Apple censor applications, Apple would not have had the "
+"power to stop users from installing whatever kind of apps."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>

Index: proprietary/po/proprietary-jails.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.ru.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- proprietary/po/proprietary-jails.ru.po      12 Sep 2017 10:05:40 -0000      
1.43
+++ proprietary/po/proprietary-jails.ru.po      25 Oct 2017 11:30:13 -0000      
1.44
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-25 11:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-04 19:55+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-10-25 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -83,9 +84,26 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor applications, <a "
-"href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> Apple would not have had the "
-"power to stop users from installing VPNs</a>."
+"Apple is <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/10/iranian-hardliners-";
+"want-isolated-internet\"> censoring apps for the US government too</a>. "
+"Specifically, it is deleting apps developed by Iranians."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | {+The root of these wrongs are in Apple.+}  If Apple had not designed the
+# | iMonsters to let Apple censor applications, [-<a
+# | href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">-] Apple would not have had
+# | the power to stop users from installing [-VPNs</a>.-] {+whatever kind of
+# | apps.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor applications, "
+#| "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> Apple would not have had "
+#| "the power to stop users from installing VPNs</a>."
+msgid ""
+"The root of these wrongs are in Apple.  If Apple had not designed the "
+"iMonsters to let Apple censor applications, Apple would not have had the "
+"power to stop users from installing whatever kind of apps."
 msgstr ""
 "Если бы Apple не заложила в ай-чудищах 
возможность цензуры приложений, <a "
 "href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> у Apple не было бы 
власти "

Index: server/body-include-2.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.de.html,v
retrieving revision 1.124
retrieving revision 1.125
diff -u -b -r1.124 -r1.125
--- server/body-include-2.de.html       15 Sep 2017 15:31:34 -0000      1.124
+++ server/body-include-2.de.html       25 Oct 2017 11:30:13 -0000      1.125
@@ -5,7 +5,8 @@
 <p id="join-fsf"><a href="
 
https://my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>Der&nbsp;FSF&nbsp;beitreten!</a></p>
 <div id="fssbox">
-<p><a href="//www.fsf.org/fss">Free Software Supporter</a></p>
+<p>Den <cite><a href="//www.fsf.org/free-software-supporter/" xml:lang="en"
+lang="en">Free Software Supporter</a></cite> abonnieren</p>
 <form action="https://my.fsf.org/civicrm/profile/create?reset=1&amp;gid=31";
  method="post" class="header">
  <div>

Index: server/bottom-notes.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/bottom-notes.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/bottom-notes.de.html 15 Sep 2017 15:31:34 -0000      1.15
+++ server/bottom-notes.de.html 25 Oct 2017 11:30:13 -0000      1.16
@@ -1,8 +1,8 @@
 
 <!-- start of server/bottom-notes.html -->
 <div id="bottom-notes" class="unprintable">
-<p><a href="//www.fsf.org/about/dmca-notice">Copyright Infringement
-Notification</a></p>
+<p><a href="//www.fsf.org/about/dmca-notice">Mitteilung einer
+Urheberrechtsverletzung</a>.</p>
 <div id="generic">
 
 <!--#include virtual="/server/generic.de.html" -->

Index: server/footer-text.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.de.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- server/footer-text.de.html  15 Sep 2017 15:31:35 -0000      1.32
+++ server/footer-text.de.html  25 Oct 2017 11:30:13 -0000      1.33
@@ -5,10 +5,11 @@
 <hr class="no-display" />
 <div id="fsf-links">
  <ul>
-  <li><a href="//www.fsf.org/">FSF</a></li>
-  <li><a href="//directory.fsf.org">FREE&nbsp;SOFTWARE&nbsp;DIRECTORY</a></li>
+  <li><a href="//www.fsf.org/" title="FSF.org">FSF</a></li>
+  <li><a href="//directory.fsf.org/"
+title="directory.FSF.org">FREIE-SOFTWARE-VERZEICHNIS</a></li>
   <li><a href="https://h-node.org/"; title="h-node.org">HARDWARE</a></li>
-  <li><a href="/graphics/">GNU-KUNSTWERKE</a></li>
+  <li><a href="/graphics/">GNU-GRAFIKEN</a></li>
   <li><a href="/people/">WER&nbsp;IST&nbsp;GNU?</a></li>
   <li><a href="/server/sitemap">SEITENÜBERSICHT</a></li>
  </ul>
@@ -18,21 +19,23 @@
 <div id="mission-statement">
 
 <blockquote>
-<p><a href="//www.fsf.org"><img id="fsfbanner"
+<p><a href="//www.fsf.org/" title="FSF.org"><img id="fsfbanner"
 src="/graphics/fsf-logo-notext-small.png" alt="FSF"/></a><strong>„Unsere 
Mission ist die Freiheit zu bewahren, zu schützen und zu
 fördern, um Rechnersoftware nutzen, untersuchen, kopieren, modifizieren und
 weiterverbreiten zu können und die Rechte von Freie-Software-Nutzern zu
 verteidigen.“</strong></p>
 </blockquote>
 
-<p>The <a href="//www.fsf.org">Free Software Foundation</a> is the principal
-organizational sponsor of the GNU Operating System.  <strong>Support GNU and
-the FSF</strong> by <a href="//shop.fsf.org/">buying manuals and gear</a>,
-<a href="https://my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>
-<strong>joining the FSF</strong></a> as an associate member, or making a
-<strong>donation</strong>, either <a href="//donate.fsf.org/">directly to
-the FSF</a> or <a
-href="https://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via Flattr</a>.</p>
+<p>Die <a href="//www.fsf.org" xml:lang="en" title="FSF.org" lang="en">Free
+Software Foundation</a> ist der organisatorische Hauptsponsor des <a
+href="/">Betriebssystems <b>GNU</b></a>. <strong>Unterstützen Sie das
+GNU-Projekt und die FSF</strong> durch den <a href="//shop.fsf.org/"
+title="shop.FSF.org">Kauf von Handbüchern und Kleidung</a>, als <a
+href="//my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052"
+title="my.FSF.org">assoziiertes Mitglied</a> oder mit einer <a
+href="//donate.fsf.org/" title="donate.FSF.org">Spende direkt an die FSF</a>
+oder <a href="//flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr">via
+Flattr</a>.</p>
 
 </div>
 

Index: server/fs-gang.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/fs-gang.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/fs-gang.de.html      15 Sep 2017 15:31:35 -0000      1.4
+++ server/fs-gang.de.html      25 Oct 2017 11:30:13 -0000      1.5
@@ -1,6 +1,7 @@
 <div id="fs-gang">
 <div class="img-container">
-<a href="//www.fsf.org/working-together/gang">meet the free software gang<img 
src="/graphics/fs-gang.png" alt="Meet the Free Software Gang"/></a>
+<a href="//www.fsf.org/working-together/gang" title="FSF.org: Meet the Free
+Software Gang">Meet the Free Software Gang<img src="/graphics/fs-gang.png" 
alt="Meet the Free Software Gang"/></a>
 </div> 
 <!-- /img-container -->
 </div> 

Index: server/home-pkgblurbs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.de.html,v
retrieving revision 1.134
retrieving revision 1.135
diff -u -b -r1.134 -r1.135
--- server/home-pkgblurbs.de.html       21 Jul 2017 08:29:04 -0000      1.134
+++ server/home-pkgblurbs.de.html       25 Oct 2017 11:30:13 -0000      1.135
@@ -2630,13 +2630,13 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(libmicrohttpd|ALL):/" -->
 <h4 id="libmicrohttpd">
   <a href="/software/libmicrohttpd/">libmicrohttpd</a></h4><p>
-<b>GNU Microhttpd</b> (libmicrohttpd) ist eine kleiner, integrierbarer als
+<b>GNU Microhttpd</b> (libmicrohttpd) ist ein kleiner, integrierbarer, als
 C-Bibliothek umgesetzter HTTP-Server und erleichtert das Betreiben eines
 HTTP-Servers als Teil einer anderen Anwendung. Die Bibliothek ist voll HTTP
 1.1-kompatibel und kann mehrere Ports abhören, unterstützt vier verschiedene
 Threading-Modelle und IPv6. Darüber hinaus Sicherheitsfunktionen wie
-<em>Basic Authentication</em> und <em>Digest Access Authentication</em> und
-SSL3 sowie TLS. <small>(<a
+<em>Basic Authentication</em> und <em>Digest Access Authentication</em>
+sowie SSL3 und TLS. <small>(<a
 href="/manual/#libmicrohttpd">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->

Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.191
retrieving revision 1.192
diff -u -b -r1.191 -r1.192
--- server/po/home-pkgblurbs.de.po      25 Oct 2017 11:19:45 -0000      1.191
+++ server/po/home-pkgblurbs.de.po      25 Oct 2017 11:30:13 -0000      1.192
@@ -181,8 +181,8 @@
 "html#apl\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU APL</b> (<i>A Programming Language</i>) ist ein freier Interpreter "
-"für die Programmiersprache APL und eine Umsetzung der ISO-Norm 13751. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#apl\">Handbuch</a>)</small>"
+"für die Programmiersprache APL und eine Umsetzung der ISO-Norm 13751. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#apl\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -217,8 +217,8 @@
 "and predicate logic, as well as Boolean algebra and arithmetical logic.  In "
 "addition to its predefined inference and equivalence rules, Aris also "
 "supports references to older proofs. Its use of standard logical symbols and "
-"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Aris</strong> ist ein Programm zum Durchführen logischer "
 "Nachweise. Es unterstützt Aussagen- und Prädikatenlogik sowie boolesche "
@@ -249,8 +249,8 @@
 "sehr schnell Ergebnisse zu erzielen und lauffähige Internetanwendungen zu "
 "erstellen. Artanis bietet verschiedene Hilfsmittel: Datenbankzugriff,  "
 "Templating-Mechanismen, Session-Management, URL-Remapping für RESTful, "
-"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -317,8 +317,8 @@
 "den Shell-Code erweitern, um die Eigenschaften unixoider Systeme zu testen "
 "und deren Softwarepaket automatisch mit diesen Systemen anzupassen. Die "
 "daraus resultierenden Shell-Skripte sind in sich geschlossen und portierbar, "
-"ohne dass der Nutzer irgendetwas über Autoconf oder M4 wissen müsste. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#autoconf\">Handbuch</a>)</small>"
+"ohne dass der Nutzer irgendetwas über Autoconf oder M4 wissen müsste. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#autoconf\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/autoconf-archive/\">Autoconf-archive</a>"
@@ -377,8 +377,8 @@
 "standardkonformen <b>Make</b>-Dateien. Build-Anforderungen werden in einem "
 "intuitiven Format eingegeben und <em>Automake</em> erzeugt dann mithilfe von "
 "<em>Autoconf</em> eine robuste Make-Datei, den gesamten Vorgang für den "
-"Entwickler vereinfachend. <small>(<a href=\"/manual/#automake\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Entwickler vereinfachend. <small>(<a href=\"/manual/#automake\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/avl/\">Avl</a>"
@@ -430,8 +430,8 @@
 "GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text "
 "strings.  It supports a variety of encoding standards and sizing "
 "measurements.  Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated "
-"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</"
-"a>)</small>"
+"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Barcode</strong> ist ein flexibles Dienstprogramm zur Erzeugung "
 "gedruckter Barcodes aus Textzeichen. Es unterstützt eine Vielzahl von "
@@ -450,8 +450,8 @@
 "from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own.  It "
 "allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and "
 "aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run "
-"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</"
-"a>)</small>"
+"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Bourne-Again Shell</b> (Bash) bezeichnet die Benutzerschnittstelle "
 "(Befehlszeileninterpreter oder kurz <em>Shell</em>) des GNU-Systems. Bash "
@@ -768,8 +768,8 @@
 "GNU cflow analyzes C source files and produces a graph charting the control "
 "flow of the program.  It can output the graph in several styles and in "
 "either the POSIX format or in an extended GNU format. cflow also includes a "
-"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Cflow</strong> analyzes C source files and produces a graph "
 "charting the control flow of the program. It can output the graph in several "
@@ -867,8 +867,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Common Lisp</strong> (CLISP) ist eine Umsetzung von <em>ANSI "
 "Common Lisp</em>. <em>Common Lisp</em> (CL) ist ein Programmierparadigma. "
-"Common Lisp umfasst Interpreter, Compiler, Debugger und vieles mehr. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#clisp\">Handbuch</a>)</small>"
+"Common Lisp umfasst Interpreter, Compiler, Debugger und vieles mehr. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#clisp\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1213,8 +1213,8 @@
 "according to RFC 2229 (DICT Server). It is able to access any database "
 "available, regardless of format, thanks to its modular structure. New "
 "modules may be written in C, GUILE or Python. Dico also includes a command-"
-"line client, which may be used to query remote dictionary databases. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
+"line client, which may be used to query remote dictionary databases. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/diction/\">Diction</a>"
@@ -1254,8 +1254,8 @@
 "während <span class=\"teletype\">cmp</span> bei Unterschieden Offsets und "
 "Zeilennummern anzeigt. <span class=\"teletype\">diff3</span> ermöglicht drei 
"
 "Dateien zu vergleichen. <span class=\"teletype\">sdiff</span> bietet "
-"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
+"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1483,8 +1483,8 @@
 "EMMS is the Emacs Multimedia System.  It is a small front-end which can "
 "control one of the supported external players.  Thus, it supports whatever "
 "formats are supported by your music player.  It also supports tagging and "
-"playlist management, all behind a clean and light user interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
+"playlist management, all behind a clean and light user interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>EMMS</strong> is the Emacs Multimedia System. It is a small front-"
 "end which can control one of the supported external players. Thus, it "
@@ -1589,8 +1589,8 @@
 "<strong>GNU FisicaLab</strong> ist ein pädagogisches Programm zur Lösung 
von "
 "physikalischen Problemen. Wichtigstes Ziel ist dem Nutzer zu erlauben sich "
 "auf physikalische Konzepte zu konzentrieren, abgesehen von den "
-"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/foliot/\">Foliot</a>"
@@ -1640,8 +1640,8 @@
 "GNU Fontutils is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps can be "
 "extracted from scanned images of characters, edited, and converted into "
 "outline fonts.  In general, Fontutils supports the font formats supported by "
-"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Fontutils</b> ist eine Sammlung von Programmen für den Umgang mit "
 "Schriftarten. Bitmaps können aus eingescannten Bildern von Zeichen "
@@ -1893,8 +1893,8 @@
 msgid ""
 "GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends for "
 "several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and "
-"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Compiler Collection</b> (GCC) unterstützt Compiler-Frontends "
 "verschiedener Programmiersprachen, darunter C, C++, Objective-C, Fortran, "
@@ -1920,8 +1920,8 @@
 "Zusammenstellung verschiedener Quellen beruhendes Wörterbuch. Es kann über "
 "das Programm <b><a href=\"/s/dico\">GNU Dico</a></b> genutzt oder online "
 "über den Wörterbuch-Server unter <a href=\"//gcide.gnu.org.ua/\">gcide.gnu."
-"org.ua</a> abgerufen werden. <small>(<a href=\"/manual/#gcide\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"org.ua</a> abgerufen werden. <small>(<a href=\"/manual/#gcide\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gcl/\">GNU Common Lisp</a>"
@@ -1953,8 +1953,8 @@
 "variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old.  The suite "
 "includes activities to introduce and develop skills in computer use, "
 "algebra, science, reading and more.  It also features some games such as "
-"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</"
-"a>)</small>"
+"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Gcompris</b> ist eine Lernsoftware, die verschiedene Aktivitäten für 
"
 "Kinder im Alter von 2 bis 10 Jahren anbietet. <ins>Einige Aktivitäten sind "
@@ -2568,8 +2568,8 @@
 msgid ""
 "GNUcap is a circuit analysis package.  It offers a general purpose circuit "
 "simulator and can perform DC and transient analyses, fourier analysis and AC "
-"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUcap</strong> is a circuit analysis package. It offers a general "
 "purpose circuit simulator and can perform DC and transient analyses, fourier "
@@ -2599,8 +2599,8 @@
 "Ausgaben nach dem Prinzip der doppelten Buchführung. Weiter unterstützt es "
 "die Datenformate QIF, OFX (für den Finanzdaten-Austausch) sowie den HBCI-"
 "Standard (für E-Banking). Ebenso können zahlreiche Aufgaben wie "
-"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
+"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnucomm/\">GNUCOMM</a>"
@@ -2700,8 +2700,8 @@
 "pane) file manager, an ASCII/hex file viewer, and a process viewer/killer. "
 "The package also includes some related utilities and scripts, such as a tool "
 "to decompress any type of archive file. All the tools can be enhanced and "
-"extended through their configuration files to perform new commands. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
+"extended through their configuration files to perform new commands. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnujump"
@@ -2726,8 +2726,8 @@
 "bewegen je höher man kommt. Das Spiel wartet mit einem Mehrspielermodus, "
 "unbegrenzter Anzahl Bilder pro Sekunde, gleichmäßigem sinken der "
 "Plattformen, themenbezogenen Grafik- und Klangthemen und "
-"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnulib/\">GNUlib</a>"
@@ -2835,8 +2835,8 @@
 "GNUnited Nations is a build system for translating the web site at www.gnu."
 "org.  It works via template files, which allow changes to be merged into "
 "individual translations of a page, from which the final HTML is generated.  "
-"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUnited Nations</strong> is a build system for translating the web "
 "site at www.gnu.org. It works via template files, which allow changes to be "
@@ -2855,8 +2855,8 @@
 "distributed network that provides security and privacy.  GNUnet in that "
 "sense aims to replace the current internet protocol stack.  Along with an "
 "application for secure publication of files, it has grown to include all "
-"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
+"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNUnet</b> ist ein System für sicheres und anonymes Peer-to-Peer-"
 "Networking, das keine zentralisierten oder anderweitig vertraute Dienste "
@@ -2969,8 +2969,8 @@
 "erforschen, Hindernisse müssen überwunden und Nahrung gefunden werden. Ziel 
"
 "des Spiels ist es, am Leben zu bleiben und so viele Preise wie möglich zu "
 "sammeln. Das Programm zur Steuerung des Roboters kann passenderweise in eine "
-"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
+"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3045,8 +3045,8 @@
 "functionality of the standard printing system, it provides post-processing "
 "capabilities, form type handling, alignment pages and other features.  It "
 "functions transparently on a network, sharing jobs on any host with printers "
-"on any other host.  Several user different interfaces are available.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
+"on any other host.  Several user different interfaces are available.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUspool</strong> ist ein erweitertes Druckerwarteschlangen-System. "
 "Zusätzlich zur Funktionalität des Standarddrucksystems bietet es "
@@ -3088,8 +3088,8 @@
 "GnuTLS is a secure communications library implementing the SSL, TLS and DTLS "
 "protocols.  It is provided in the form of a C library to support the "
 "protocols, as well as to parse and write X.5009, PKCS 12, OpenPGP and other "
-"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</"
-"a>)</small>"
+"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GnuTLS</b> (GNU Transport Layer Security Library) ist eine freie "
 "Umsetzung von SSL-, TLS- und DTLS-Protokollen zum Aufbau verschlüsselter "
@@ -3180,8 +3180,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Paint</strong> is a simple, easy-to-use paint program for the "
 "GNOME environment. It supports drawing freehand as well as basic shapes and "
-"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
+"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a>"
@@ -3234,8 +3234,8 @@
 "phpGrabComics is a program that fetches and saves comic strips from the "
 "web.  It features both a server, which can download strips from different "
 "sources, and ports, tiny applications which get the list of available comics "
-"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</"
-"a>)</small>"
+"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>phpGrabComics</strong> is a program that fetches and saves comic "
 "strips from the web. It features both a server, which can download strips "
@@ -3492,8 +3492,8 @@
 "application programming interface for programs to access security services. "
 "Security services present a generic, GSS interface, with which the calling "
 "application interacts via this library, freeing the application developer "
-"from needing to know about the underlying security implementation. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
+"from needing to know about the underlying security implementation. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gtick"
@@ -3646,8 +3646,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL "
-"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</"
-"a>)</small>"
+"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GUILE-OpenGL ist eine Bibliothek für GUILE, die Anbindungen an die OpenGL-"
 "Grafik-API unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/#guile-opengl\">Handbuch</"
@@ -3974,8 +3974,8 @@
 "used in a list of file names and then to query that index.  Thus, it allows "
 "the user to, for example, find all the uses of a particular function in a "
 "large programming project.  In addition to handling textual tokens, it can "
-"also handle numeric constants and the contents of character strings.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"also handle numeric constants and the contents of character strings.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Idutils</strong> stellt Dienstprogramme bereit, um einen Index "
 "textueller Folgen zusammengehöriger Zeichen (Tokens) in einer Liste von "
@@ -4148,8 +4148,8 @@
 "<b>GNU Java Training Wheels</b> liefert eine weniger steile Lernkurve für "
 "das Erlernen der Java-Programmierung. Das System wird durch ein Präprozessor 
"
 "angetrieben, der Eigenschaften zu Java, wie einem Superfor-Makro und einem "
-"<i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, hinzufügt. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#jtw\">Handbuch</a>)</small>"
+"<i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, hinzufügt. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#jtw\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/jwhois/\">Jwhois</a>"
@@ -4423,8 +4423,8 @@
 "ist flexibel und unterstützt eine beliebige Anzahl von Variablen beliebiger "
 "Namen, dezimale und symbolische Konstanten, grundlegende unäre und binäre "
 "Operatoren und elementare mathematische Funktionen. Symbolische Derivate "
-"können verarbeitet und Ausdrücke zu Zeichenfolgen ausgegeben werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#libmatheval\">Handbuch</a>)</small>"
+"können verarbeitet und Ausdrücke zu Zeichenfolgen ausgegeben werden. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#libmatheval\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/libmicrohttpd/\">Libmicrohttpd</a>"
@@ -4446,8 +4446,8 @@
 "kompatibel und kann mehrere Ports abhören, unterstützt vier verschiedene "
 "Threading-Modelle und IPv6. Darüber hinaus Sicherheitsfunktionen wie "
 "<em>Basic Authentication</em> und <em>Digest Access Authentication</em> "
-"sowie SSL3 und TLS. <small>(<a href=\"/manual/#libmicrohttpd\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"sowie SSL3 und TLS. <small>(<a href=\"/manual/#libmicrohttpd\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for librejs"
@@ -4598,8 +4598,8 @@
 "<b>GNU LilyPond</b> ist ein Musiksatzprogramm, das hochwertige Notenblätter "
 "erzeugt. Musik wird mit Steuersequenzen in eine Textdatei eingegeben, die "
 "interpretiert wird, um das Enddokument zu erzeugen. LilyPond ist durch "
-"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/lims/\">Lims</a>"
@@ -4635,8 +4635,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU Linux-libre</b> ist eine modifizierte, freie (<em>‚wie in 
Freiheit‘</"
 "em>) Variante des Systemkerns <b>Linux</b>, in dem alle unfreien binären "
-"BLOBs entfernt wurden. <small>(<a href=\"/manual/#linux-libre\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"BLOBs entfernt wurden. <small>(<a href=\"/manual/#linux-libre\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/liquidwar6/\">Liquid War 6</a>"
@@ -4720,8 +4720,8 @@
 "extensions over other implementations, some of which are required by GNU "
 "Autoconf.  It is used as a macro processor, which means it processes text, "
 "expanding macros as it encounters them.  It also has some built-in "
-"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU M4</b> ist eine Umsetzung der Makrosprache M4 mit einigen "
 "Erweiterungen gegenüber anderen Umsetzungen, von denen einige von <b>GNU "
@@ -4818,8 +4818,8 @@
 "der Quelldatei erzeugt wird. Es verfügt über eine leistungsfähige 
Auflösung "
 "von Abhängigkeiten und die Möglichkeit zu bestimmen, wann Dateien nach 
einer "
 "Änderung ihrer Quelldatei regeneriert werden müssen. GNU Make bietet viele "
-"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
+"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -4853,8 +4853,8 @@
 "and interaction with those environments.  It sits on top of a low-level "
 "rendering engine that uses OpenGL or Mesa, and provides mechanisms to render "
 "different kinds of objects, to manage environments and to provide support "
-"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</"
-"a>)</small>"
+"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU MAVERIK</strong> is a development toolkit that supports 3D "
 "virtual environments and interaction with those environments. It sits on top "
@@ -5088,8 +5088,8 @@
 "for harmless commands like cursor movements while combinations with the "
 "Control key are for commands that will modify the text.  Moe features "
 "multiple windows, unlimited undo/redo, unlimited line length, global search "
-"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</"
-"a>)</small>"
+"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Moe</strong> is a powerful-but-simple-to-use text editor. It "
 "works in a modeless manner, and features an intuitive set of key-bindings "
@@ -5108,13 +5108,13 @@
 msgid ""
 "GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal. The "
 "objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and "
-"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</"
-"a>)</small>"
+"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Motti</strong> ist ein einfaches Mehrspieler-Strategiespiel, "
 "spielbar in einem Terminalfenster. Ziel des Spiels ist, feindliche "
-"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
+"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mpc/\">Mpc</a>"
@@ -5192,8 +5192,8 @@
 "GNU Nana is a framework for adding assertion checking, logging and "
 "performance measurement to C and C++ programs.  Operations can either be "
 "implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Nana</b> ist ein Rahmenwerk um Assertions-Prüfung, -Protokollierung "
 "und -Performance-Messung bei C- und C++- Programmen hinzuzufügen. Vorgänge "
@@ -5240,8 +5240,8 @@
 "Quantenmechanik in Bezug auf einem Phasenraum, welcher mathematisch "
 "äquivalent der Schrödinger-Gleichung ist. Nano-Archimedes setzt die Wigner "
 "Monte-Carlo-Methode um. Der Quellcode kann leicht zu Dichtefunktionaltheorie "
-"(DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen erweitert werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)</small>"
+"(DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen erweitert werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a>"
@@ -5367,8 +5367,8 @@
 msgid ""
 "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol.  It is used to provide "
 "multimedia and telecom software developers with an interface to initiate and "
-"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</"
-"a>)</small>"
+"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU oSIP</b> ist eine Umsetzung des SIP-Protokolls. Es soll Entwicklern "
 "von Multimedia- und Telekommunikationssoftware eine Schnittstelle bieten, "
@@ -5555,8 +5555,8 @@
 "includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D vector "
 "graphics in many file formats.  It also has support for 2D vector graphics "
 "animations.  The package also contains command-line programs for plotting "
-"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</"
-"a>)</small>"
+"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Plotutils</strong> is a package for plotting and working with 2D "
 "graphics. It includes a library, <span class=\"teletype\">libplot</span>, "
@@ -5620,8 +5620,8 @@
 "GNU Psychosynth is an interactive, modular soft-synth.  It emulates a 3D "
 "surface on which modules are placed and manipulated, generating and altering "
 "music.  Psychosynth consists of a C++ library, a 3D interface and a command-"
-"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</"
-"a>)</small>"
+"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Psychosynth</strong> ist ein interaktiver, modularer "
 "Synthesizer, der eine 3D-Oberfläche emuliert, auf der Module platziert und "
@@ -5750,8 +5750,8 @@
 "RCS is the original Revision Control System.  It works on a file-by-file "
 "basis, in contrast to subsequent version control systems such as CVS, "
 "Subversion, and Git.  This can make it suitable for system administration "
-"files, for example, which are often inherently local to one machine.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"files, for example, which are often inherently local to one machine.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Das <strong>GNU Revision Control System</strong> (RCS) ist das ursprüngliche 
"
 "Revisionskontrollsystem. Es arbeitet, im Gegensatz zu späteren "
@@ -5855,8 +5855,8 @@
 "Ring is a program for universal communication which respects freedoms and "
 "privacy of its users. Ring uses distributed hash tables for establishing "
 "communication. This avoids keeping centralized registries of users and "
-"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ring\">doc</"
-"a>)</small>"
+"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ring\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Ring</b> ist ein Programm für die universelle Kommunikation, das die "
 "Freiheiten und die Privatsphäre der Nutzer respektiert. Ring verwendet "
@@ -5997,8 +5997,8 @@
 "a file or from standard input and it then applies a series of text editing "
 "commands to the stream and prints its output to standard output.  It is "
 "often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU "
-"implementation offers several extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
+"implementation offers several extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Sed</strong> ist ein nicht-interaktiver <em>S</em>tream-<em>ED</"
 "em>itor, mit dem Text-Datenströme bearbeitet werden können. Sed empfängt "
@@ -6169,8 +6169,8 @@
 msgid ""
 "GNU SLIB is a portable common library for the Scheme programming language.  "
 "It supports a large variety of different Scheme implementations, offering "
-"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Scheme-Bibiothek</strong> (slib) ist eine portable, gemeinsam "
 "genutzte Bibliothek für die Programmiersprache Scheme. <strong>slib</strong> 
"
@@ -6261,8 +6261,8 @@
 "<strong>GNU Speex</strong> is a patent-free audio compression codec "
 "specially designed for speech. It is well-adapted to internet applications, "
 "such as VoIP. It features compression of different bands in the same "
-"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
+"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6312,8 +6312,8 @@
 "syntactic role.  It supports over 150 different languages and it can output "
 "to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF.  It can also output "
 "to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be seen "
-"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</"
-"a>)</small>"
+"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Source-Highlight</strong> liest eine Quellcodedatei ein und "
 "erzeugt eine Ausgabedatei, in der die Schlüsselwörter in unterschiedlichen "
@@ -6358,8 +6358,8 @@
 "GNU STUMP is a robomoderator program for USENET newsgroups and mailing "
 "lists, featuring web-based moderation.  It supports group moderation via "
 "multiple human moderators.  It can also automatically reject non-conforming "
-"messages without human intervention.  It includes a web interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"messages without human intervention.  It includes a web interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU STUMP</b> (für ‚<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Secure Team-based 
"
 "Usenet Moderation Program</span>‘) ist ein sicherer, teambasierter Usenet-"
@@ -6383,8 +6383,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU Superopt</b> ist ein Funktionsabfolgen-Generator zur "
 "Superoptimierung. Es verwendet eine ausgiebige Erzeugen-und-Prüfen-Methode, "
-"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
+"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/swbis/\">Swbis</a>"
@@ -6433,8 +6433,8 @@
 "extract, update or list files in an existing archive.  It is useful for "
 "combining many files into one larger file, while maintaining directory "
 "structure and file information such as permissions and creation/modification "
-"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Tar</strong> ermöglicht Tar-Archive zu erstellen sowie ein "
 "vorhandenes Archiv zu entpacken, aktualisieren oder Dateien aufzulisten. "
@@ -6500,8 +6500,8 @@
 "<strong>GNU Teseq</strong> is a program that analyzes files that contain "
 "control sequences. It converts the sequences that it encounters into a human-"
 "readable description of what actions those sequences perform. It can also "
-"translate its output back into machine-readable control sequences. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
+"translate its output back into machine-readable control sequences. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>"
@@ -6650,8 +6650,8 @@
 msgid ""
 "GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic "
 "Multilingual Plane.  The package also includes utilities to ease adding new "
-"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</"
-"a>)</small>"
+"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Unifont</strong> ist eine Bitmap-Schrift, die im Wesentlichen "
 "alle <em>Mehrsprachigen Basis-Ebene</em> (<abbr title=\"Basic Multilingual "
@@ -6913,8 +6913,8 @@
 "GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
 "you to zoom in and out of them infinitely in a fluid, continuous manner.  It "
 "also includes tutorials that help to explain how fractals are built.  It can "
-"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU XaoS</b> ist ein grafisches Programm, dass fraktale Muster erzeugt "
 "und ein flüssiges, stufenloses Vergrößern und Verkleinern ermöglicht. Es "
@@ -6937,8 +6937,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU XBoard</strong> ist eine grafische Benutzeroberfläche für alle "
 "Schach-Varianten, einschließlich des internationalen Schachspiels, Xiangqi "
-"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk "
-"<ins>(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden 
"
+"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk <ins>"
+"(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden "
 "ebenfalls unterstützt. Es stellt eine vollständig interaktive grafische "
 "Oberfläche bereit und kann Schachspiele im <strong>Portable Game Notation</"
 "strong>-Format laden und speichern. <small>(<a href=\"/manual/#xboard"
@@ -7083,8 +7083,8 @@
 #~ "GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client.  It notably uses "
 #~ "the Readline library to handle input, so it features convenient "
 #~ "navigation of text as well as tab-completion of buddy names, commands and "
-#~ "English words.  It is also scriptable and extensible via Guile.  "
-#~ "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#freetalk\">doc</a>)</small>"
+#~ "English words.  It is also scriptable and extensible via Guile.  <small>"
+#~ "(<a href=\"/manual/manual.html#freetalk\">doc</a>)</small>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<strong>GNU Freetalk</strong> is a command-line Jabber/XMPP chat client. "
 #~ "It notably uses the Readline library to handle input, so it features "
@@ -7122,8 +7122,8 @@
 #~ "die Java-Programmierung zu erlernen. Das System wird durch ein "
 #~ "Präprozessor angetrieben, der Eigenschaften zu Java, wie einem Superfor-"
 #~ "Makro und einem <i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, 
"
-#~ "hinzufügt. <small>(<a href=\"/manual/#java-training-wheels\">Handbuch</"
-#~ "a>)</small>"
+#~ "hinzufügt. <small>(<a 
href=\"/manual/#java-training-wheels\">Handbuch</a>)"
+#~ "</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Nano is a small and simple text editor.  In addition to basic "
@@ -7146,8 +7146,8 @@
 #~ "<b>GNU Gradebook</b> ist eine Anwendung für Lehrkräfte zum Verfolgen von 
"
 #~ "Schülernoten. Es unterstützt verschiedene Benotungssysteme, darunter das 
"
 #~ "amerikanische mit Buchstaben (A, B, C, D, F) oder das europäische mit "
-#~ "Zahlen. Dieses Paket ist auf der Suche nach einem Betreuer (m/w). "
-#~ "<small>(<a href=\"/manual/#ggradebook\">Handbuch</a>)</small>"
+#~ "Zahlen. Dieses Paket ist auf der Suche nach einem Betreuer (m/w). <small>"
+#~ "(<a href=\"/manual/#ggradebook\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNUnet is a framework for secure peer-to-peer networking that does not "

Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.922
retrieving revision 1.923
diff -u -b -r1.922 -r1.923
--- software/recent-releases-include.de.html    23 Oct 2017 13:59:25 -0000      
1.922
+++ software/recent-releases-include.de.html    25 Oct 2017 11:30:13 -0000      
1.923
@@ -1,117 +1,97 @@
 <ul>
-<li><strong>October 23, 2017</strong>
+<li><strong>2017-10-23</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00006.html";>GNU
-Screen v.4.6.2</a>, <i>Amadeusz Sławiński</i>, <tt>09:31</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00006.html">GNU
+Screen 4.6.2</a>, <i>Amadeusz Sławiński</i>, <tt>09:31</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2017-10-22</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00005.html";>GNU
-Guile-CV 0.1.7 released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>21:52</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00005.html">GNU
+Guile-CV 0.1.7</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>21:52</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2017-10-19</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00004.html";>gawk
-4.2.0 released!</a>, <i>Arnold Robbins</i>, <tt>16:57</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00004.html">GNU
+AWK 4.2.0!</a>, <i>Arnold Robbins</i>, <tt>16:57</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2017-10-18</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00003.html";>mailutils-3.3
-released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:48</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00003.html">GNU
+Mail Utilities 3.3</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:48</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2017-10-10</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00002.html";>GCC
-5.5 Released</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>13:41</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00002.html">GNU
+Compiler Collection 5.5</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>13:41</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2017-10-06</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00001.html";>zile-2.4.14
-released [stable]</a>, <i>rrt</i>, <tt>16:58</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00001.html">GNU
+Zile 2.4.14 </a>, <i>rrt</i>, <tt>16:58</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>October 04, 2017</strong>
+<li><strong>2017-10-04</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00000.html";>Beta
-release of gawk 4.2.0 now available</a>, <i>Arnold Robbins</i>,
-<tt>11:03</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00000.html">GNU
+AWK 4.2.0 (Beta)</a>, <i>Arnold Robbins</i>, <tt>11:03</tt></li>
 </ul></li>
 </ul>
 <ul>
 <li><strong>2017-09-29</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00012.html";>autoconf-archive-2017.09.28
-released [stable]</a>, <i>Peter Simons</i>, <tt>08:38</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00012.html">GNU
+Autoconf-Archive 2017.09.28</a>, <i>Peter Simons</i>, <tt>08:38</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>September 25, 2017</strong>
+<li><strong>2017-09-25</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00011.html";>Binutils
-version 2.29.1 is available</a>, <i>Nick Clifton</i>, <tt>23:37</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00011.html">GNU
+Binary Utilities 2.29.1</a>, <i>Nick Clifton</i>, <tt>23:37</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>September 19, 2017</strong>
+<li><strong>2017-09-19</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00010.html";>GnuPG
-2.2.1 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>13:36</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00010.html">GNU
+Privacy Guard (GnuPG) 2.2.1</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>13:36</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>September 13, 2017</strong>
+<li><strong>2017-09-13</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00009.html";>GNU
-xorriso 1.4.8 released</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>10:52</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00009.html">GNU
+Xorriso 1.4.8</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>10:52</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2017-09-12</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00008.html";>Gnuastro
-0.4 released</a>, <i>Mohammad Akhlaghi</i>, <tt>21:37</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00007.html";>Texinfo
-6.5 released</a>, <i>Gavin Smith</i>, <tt>17:04</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00008.html">GNU
+Astro 0.4</a>, <i>Mohammad Akhlaghi</i>, <tt>21:37</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00007.html">GNU
+Texinfo 6.5</a>, <i>Gavin Smith</i>, <tt>17:04</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2017-09-11</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00006.html";>[ANNOUNCE]
-Emacs 25.3 released</a>, <i>Nicolas Petton</i>, <tt>17:12</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00006.html">GNU
+Emacs 25.3</a>, <i>Nicolas Petton</i>, <tt>17:12</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2017-09-07</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00005.html";>GDB
-8.0.1 released!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>15:13</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00004.html";>Announce:
-GNU MPFR 3.1.6 is released</a>, <i>Vincent Lefevre</i>, <tt>11:29</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00005.html">GNU
+Debugger (GDB) 8.0.1</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>15:13</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00004.html">GNU
+Multiple Precision Floating-Point Reliably (MPFR) 3.1.6</a>, <i>Vincent
+Lefevre</i>, <tt>11:29</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>September 06, 2017</strong>
+<li><strong>2017-09-06</strong>
 <ul>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00003.html";>Release
-of GnuCOBOL 2.2</a>, <i>Simon Sobisch</i>, <tt>21:50</tt></li>
+href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00003.html">GnuCOBOL
+2.2</a>, <i>Simon Sobisch</i>, <tt>21:50</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>September 03, 2017</strong>
+<li><strong>2017-09-03</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00002.html";>GNU
-Linux-libre 4.13-gnu is now available</a>, <i>Alexandre Oliva</i>,
-<tt>23:33</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00002.html">GNU
+Linux-libre 4.13</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>23:33</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2017-09-02</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00001.html";>coreutils-8.28
-released [stable]</a>, <i>Pádraig Brady</i>, <tt>00:50</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00000.html";>IceCat
-52.3.0 release</a>, <i>Ruben Rodriguez</i>, <tt>00:50</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00001.html">GNU
+Core Utilities 8.28</a>, <i>Pádraig Brady</i>, <tt>00:50</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00000.html">GNU
+IceCat 52.3.0</a>, <i>Ruben Rodriguez</i>, <tt>00:50</tt></li>
 </ul></li>
 </ul>

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.1001
retrieving revision 1.1002
diff -u -b -r1.1001 -r1.1002
--- software/po/recent-releases-include.de.po   25 Oct 2017 11:19:45 -0000      
1.1001
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   25 Oct 2017 11:30:13 -0000      
1.1002
@@ -178,8 +178,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00006.html";
-"\">[ANNOUNCE] Emacs 25.3 released</a>, <i>Nicolas Petton</i>, <tt>17:12</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00006.html\";>"
+"[ANNOUNCE] Emacs 25.3 released</a>, <i>Nicolas Petton</i>, <tt>17:12</tt>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00006.html\">GNU "
 "Emacs 25.3</a>, <i>Nicolas Petton</i>, <tt>17:12</tt>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]