[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/help/po help.pt-br.po
From: |
Ineiev |
Subject: |
www/help/po help.pt-br.po |
Date: |
Sat, 21 Oct 2017 11:02:19 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Ineiev <ineiev> 17/10/21 11:02:19
Modified files:
help/po : help.pt-br.po
Log message:
Update, Savannah Task #14659.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
Patches:
Index: help.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pt-br.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- help.pt-br.po 22 Sep 2017 07:29:33 -0000 1.9
+++ help.pt-br.po 21 Oct 2017 15:02:19 -0000 1.10
@@ -6,16 +6,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-22 07:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-04 06:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-29 06:59-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-08-01 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-08-01 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -59,11 +59,9 @@
"<a href=\"#helpgnu\">Ajude apoiando o desenvolvimento do GNU e usando-o</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
msgid "<a href=\"#hnode\">Help improve h-node.org</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#helpgnu\">Ajude apoiando o desenvolvimento do GNU e usando-o</a>"
+msgstr "<a href=\"#hnode\">Ajude a melhorar o h-node.org</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -74,7 +72,7 @@
msgstr ""
"Para questões gerais sobre o Projeto GNU, envie um e-mail para <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> e para questões e
sugestões "
-"sobre esse site, envie um e-amil para <a href=\"mailto:address@hidden"
+"sobre esse site, envie um e-mail para <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>."
#. type: Content of: <h3>
@@ -115,7 +113,7 @@
"\">projects that would be good to do</a>."
msgstr ""
"Há outros <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist"
-"\">projetos que seria bom executar</a>."
+"\">projetos que seria bom realizar</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -274,8 +272,9 @@
"Inform your acquaintances about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
"\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
msgstr ""
-"Informe aos seus conhecidos sobre a <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
-"\">filosofia</a> e <a href=\"/software/software.html\">softwares</a> do GNU."
+"Informe seus conhecidos sobre a <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
+"\">filosofia</a> e os <a href=\"/software/software.html\">softwares</a> do "
+"GNU."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -289,7 +288,7 @@
msgstr ""
"Quando você se referir ao sistema operacional que se iniciou como GNU com "
"Linux adicionado, chame-o de <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
-"a>, e não siga aqueles que o chamam de \"Linux\". Uma vez que as pessoas "
+"a>, e não siga aqueles que o chamam de âLinuxâ. Uma vez que as pessoas "
"estejam cientes do que nós já fizemos, em vez de atribuir a outras pessoas,
"
"elas vão <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">apoiar nossos esforços "
"presentes e futuros ainda mais</a>. Essa ajuda toma muito pouco de seu tempo "
@@ -304,8 +303,7 @@
msgstr ""
"Mostre seu apoio para o movimento software livre e nossas <a href=\"/"
"philosophy/free-sw.html\">ideias de liberdade para usuários de
computação</"
-"a>, dizendo \"software livre\", \"software libre\" ou \"software livre/libre"
-"\"."
+"a>, dizendo âsoftware livreâ, âsoftware libreâ ou âsoftware
livre/libreâ."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -313,7 +311,7 @@
"“open source”</a> which stands for rejection of our ideals."
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Evite o termo "
-"\"código aberto\"</a>, o qual representa a rejeição de nossos ideais."
+"âcódigo abertoâ</a>, o qual representa a rejeição de nossos ideais."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -365,7 +363,7 @@
"org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\">informações gerais sobre como "
"se tornar um hacker de savannah</a>. Por favor, se comunique com nós na "
"lista de discussão <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-"
-"hackers-public\">savannha-hackers-public</a>."
+"hackers-public\">savannah-hackers-public</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -454,6 +452,9 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> to be added to "
"the proofreaders list."
msgstr ""
+"Voluntarie-se para a revisão de manuais GNU novos e revisados. Escreva para "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> para ser "
+"adicionar à lista de revisores."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Donate <a href=\"/help/help-hardware.html\">hardware</a> to the FSF."
@@ -503,23 +504,27 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Help improve h-node.org"
-msgstr ""
+msgstr "Ajude a melhorar o h-node.org"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"h-node.org is a repository that contains information about how well "
"particular hardware works with free software."
msgstr ""
+"h-node.org é um repositório que contém informações sobre o quão bem um "
+"hardware em particular funciona com software livre."
#. type: Content of: <p>
msgid "Help is needed in:"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda é necessária em:"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"https://h-node.org/wiki/page/en/Help\">Maintaining and improving "
"the h-node.org wiki</a>."
msgstr ""
+"<a href=\"https://h-node.org/wiki/page/en/Help\">Manutenção e melhoria do "
+"wiki do h-node.org</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -528,10 +533,14 @@
"en/client-for-h-node-org\">h-client</a> a desktop program for submiting "
"device information to h-node.org."
msgstr ""
+"Manutenção do <a href=\"https://h-node.org/wiki/page/en/h-source-code\">h-"
+"source</a>, que fornece o h-node.org, e do <a href=\"https://h-node.org/wiki/"
+"page/en/client-for-h-node-org\">h-client</a>, um programa para envio de "
+"informações de dispositivos para o h-node.org."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Suggesting new hardware that should be added to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Sugestão de novo hardware que deve ser adicionado ao banco de dados."
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
@@ -540,6 +549,10 @@
"with h-node.org users/developers, use their <a href=\"https://h-node.org/"
"wiki/page/en/mailing-lists\">mailing lists</a>."
msgstr ""
+"Para outras formas de ajuda, veja <a href=\"https://h-node.org/wiki/page/en/"
+"Main-Page\"> https://h-node.org/wiki/page/en/Main-Page</a>. Para se "
+"comunicar com os usuários/desenvolvedores do h-node.org, use suas <a href="
+"\"https://h-node.org/wiki/page/en/mailing-lists\">listas de discussão</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/help/po help.pt-br.po,
Ineiev <=