www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-doc.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po free-doc.zh-cn.po
Date: Sun, 1 Oct 2017 09:59:35 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     17/10/01 09:59:35

Modified files:
        philosophy/po  : free-doc.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: correct mismatch

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: free-doc.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- free-doc.zh-cn.po   15 Sep 2016 12:00:34 -0000      1.16
+++ free-doc.zh-cn.po   1 Oct 2017 13:59:34 -0000       1.17
@@ -1,17 +1,18 @@
 # Simplified Chinese translation of http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html
-# Copyright (C) 2007,2008,2009,2010 Free Software Foundation, Inc#.
+# Copyright (C) 2007,2008,2009,2010,2017 Free Software Foundation, Inc#.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Li Fanxi <address@hidden>, 2007-2010, 2010.
 # May 2014 and August 2016: trivial update (T. Godefroy).
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2017
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 16:46+0800\n"
-"Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-01 21:55+0800\n"
+"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
-"Language: zh\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -121,9 +122,9 @@
 msgstr ""
 "自由文档,就像自由软件一样,核心在于自由,而不是价æ 
¼ã€‚O'Reilly Associates出版"
 "社出售这些文档,赚取利润,这本身无
可厚非(自由软件基金会也<a href=\"http://";
-"shop.fsf.org/category/books/\">出售印刷版</a> 的<a 
href=\"/doc/doc.html\">GNU"
-"手册</a>) 。 但是,GNU 手册的源代ç 
æ˜¯å¼€æ”¾çš„,出售的只是纸质的印刷版本。 GNU "
-"手册允许被复制和修改;而非自由的Perl手册则不å…
è®¸çš„这些。这样的限制才是问题所"
+"shop.fsf.org/category/books/\">出售印刷版</a>的<a 
href=\"/doc/doc.html\">GNU"
+"手册</a>)。但是,GNU 手册的源代ç 
æ˜¯å¼€æ”¾çš„,出售的只是纸质的印刷版本。GNU 手"
+"册允许被复制和修改;而非自由的Perl手册则不å…
è®¸çš„这些。这样的限制才是问题所"
 "在。"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -320,7 +321,7 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "若您想翻译本文,请参看 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">翻译手册</a> 获取有关协调和提交翻译的相关事项。"
+"\">翻译须知</a> 获取有关协调和提交翻译的相关事项。"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -328,9 +329,8 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"版权所有 &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2015, 2016 <a 
href=\"http://www.fsf.org\";>自由软件基"
-"金会</a>"
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -347,8 +347,10 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<b>翻译</b>: 李凡希 2007, 2008, 2009, 2010\n"
-"<b>审校</b>: 邓楠"
+"<b>翻译</b>: 李凡希 2007, 2008, 2009, 2010<br></br>\n"
+"<b>审校</b>: 邓楠<br></br>\n"
+"<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2017。"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]