www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html...


From: GNUN
Subject: www education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html...
Date: Mon, 11 Sep 2017 11:29:36 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/09/11 11:29:36

Modified files:
        education      : edu-cases-india-irimpanam.fr.html 
                         edu-system-india.fr.html 
        graphics       : agnuhead.fr.html freedom.fr.html 
        links          : links.fr.html 
        philosophy     : copyright-versus-community.fr.html 
                         free-digital-society.fr.html 
                         when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html 
        philosophy/sco : sco-gnu-linux.fr.html 
        proprietary    : malware-appliances.fr.html 
                         proprietary-censorship.fr.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-system-india.fr.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.fr.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/links.fr.html?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community.fr.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-digital-society.fr.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-appliances.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-censorship.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23

Patches:
Index: education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html 18 Nov 2016 07:32:12 -0000      
1.50
+++ education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html 11 Sep 2017 15:29:35 -0000      
1.51
@@ -53,7 +53,7 @@
 principaux aspects de la philosophie du projet GNU, tels la liberté de
 diffuser le savoir et la liberté de coopérer avec notre communauté en
 contribuant à l'amélioration des logiciels. Cet intérêt pour les logiciels
-<cite>Swathanthra</cite> <a id="swathanthra-rev" href="#swathanthra">(1)</a>
+<cite>Swathanthra</cite> (<a id="swathanthra-rev" href="#swathanthra">1</a>)
 est dans une grande mesure le résultat de ce que nous avons appris lors de
 réunions organisées par le <a
 
href="https://web.archive.org/web/20160621163732/http://www.ilug-cochin.org/";>groupe
@@ -207,8 +207,8 @@
 <p>L'implication et la collaboration des professeurs, des élèves et des 
groupes
 locaux a été essentielle au succès de ce projet gouvernemental 
ambitieux.</p> 
 
-<p>(1) <a id="swathanthra"></a>Swathanthra est le mot sanscrit pour
-« libre ». <a href="#swathanthra-rev" class="nounderline">&#8593;</a></p>
+<p>(<a href="#swathanthra-rev" id="swathanthra">1</a>) Swathanthra est le mot
+sanscrit pour « libre ».</p>
 
 <h4>Remerciements</h4>
 
@@ -282,7 +282,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:12 $
+$Date: 2017/09/11 15:29:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-system-india.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-system-india.fr.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- education/edu-system-india.fr.html  7 Aug 2017 16:29:11 -0000       1.37
+++ education/edu-system-india.fr.html  11 Sep 2017 15:29:35 -0000      1.38
@@ -427,8 +427,8 @@
 <!--TRANSLATORS: Please note that the license here is CC-BY-SA -->
 Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-attribution, partage dans les mêmes conditions 3.0 États-Unis</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution, partage dans les mêmes conditions 3.0 
États-Unis</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -440,7 +440,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2017/08/07 16:29:11 $
+$Date: 2017/09/11 15:29:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/agnuhead.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnuhead.fr.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- graphics/agnuhead.fr.html   21 Jul 2017 19:28:56 -0000      1.51
+++ graphics/agnuhead.fr.html   11 Sep 2017 15:29:35 -0000      1.52
@@ -87,7 +87,7 @@
    <li>Inkscape <a href="/graphics/gnuhead_inkscape.svg">99,2 ko</a></li>
 </ul>
 
-<p><a href="mailto: address@hidden">Ripley</a> a ajouté le slogan « Your
+<p><a href="mailto:address@hidden";>Ripley</a> a ajouté le slogan « Your
 Passion. Our Potential » à la <a href="/graphics/gnupassion.svg.gz">tête de
 GNU</a>.</p>
 
@@ -179,7 +179,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2017/07/21 19:28:56 $
+$Date: 2017/09/11 15:29:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- graphics/freedom.fr.html    5 Sep 2017 10:01:23 -0000       1.31
+++ graphics/freedom.fr.html    11 Sep 2017 15:29:35 -0000      1.32
@@ -85,7 +85,7 @@
 
 <p>Le dessin « What Freedom Means » est distribué sous les termes de la 
licence
 <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/deed.fr";>Creative
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.fr";>Creative
 Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, 3.0 non transposée
 (CC BY-SA 3.0)</a>.</p>
 
@@ -99,7 +99,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2017/09/05 10:01:23 $
+$Date: 2017/09/11 15:29:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/links.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/links.fr.html,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- links/links.fr.html 7 Aug 2017 16:29:11 -0000       1.107
+++ links/links.fr.html 11 Sep 2017 15:29:35 -0000      1.108
@@ -52,7 +52,7 @@
 
 <ul>
   <li><a href="http://www.delorie.com";>Site de DJ Delorie</a></li>
-  <li><a href="http://www.emacswiki.org/emacs/ElispArea";>GNU EmacsWiki :
+  <li><a href="https://www.emacswiki.org/emacs/ElispArea";>GNU EmacsWiki :
 ElispArea</a></li>
   <li><a
 
href="https://web.archive.org/web/20091208112854/http://ftp.back2roots.org/geekgadgets/";>Programmes
@@ -446,7 +446,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2017/08/07 16:29:11 $
+$Date: 2017/09/11 15:29:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/copyright-versus-community.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-versus-community.fr.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- philosophy/copyright-versus-community.fr.html       18 Nov 2016 07:32:43 
-0000      1.74
+++ philosophy/copyright-versus-community.fr.html       11 Sep 2017 15:29:35 
-0000      1.75
@@ -997,64 +997,70 @@
 
 <h4>Notes</h4>
 <ol>
-<li id="footnote1">En 2010, le système de chiffrement du flux vidéo a été 
définitivement
+<li id="footnote1"><a href="#footnote1-rev" class="nounderline">&#8593;</a> 
+En 2010, le système de chiffrement du flux vidéo a été définitivement
 cassé. <br /><a
-href="http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp";>http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>Â
 <a
-href="#footnote1-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="footnote2">2015 : j'avais inclus les articles scientifiques parce que 
je pensais que
+href="http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp";>http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a></li>
+<li id="footnote2"><a href="#footnote2-rev" class="nounderline">&#8593;</a> 
+2015 : j'avais inclus les articles scientifiques parce que je pensais que
 publier des versions modifiées d'un article de quelqu'un d'autre serait
 dommageable ; cependant, la publication d'articles de math ou de physique
 sous la licence Creative Commons attribution sur <a
 href="//arxiv.org/">arXiv.org</a> ou dans de nombreuses revues libres ne
 semble pas poser problème. Ainsi j'ai conclu par la suite que les articles
-scientifiques devaient être libres. <a href="#footnote1-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="footnote3">La Nouvelle-Zélande a mis dans la loi un système de 
punition sans procès
+scientifiques devaient être libres.</li>
+<li id="footnote3"><a href="#footnote3-rev" class="nounderline">&#8593;</a> 
+La Nouvelle-Zélande a mis dans la loi un système de punition sans procès
 pour les utilisateurs d'Internet accusés de copier ; puis devant les
 protestations du public, le gouvernement ne l'a pas mis en œuvre et a
 annoncé son intention de le remplacer par un système de punition modifié,
 mais toujours injuste. Ce qui compte ici, c'est qu'ils ne faut pas procéder
 à un remplacement mais plutôt éviter d'avoir ce genre de système. 
Toutefois,
-la formulation que j'ai employée ne l'exprime pas clairement. <a
-href="#footnote2-rev" class="nounderline">&#8593;</a>
+la formulation que j'ai employée ne l'exprime pas clairement.
 <br />
 Plus tard, le gouvernement néo-zélandais a mis en place ce système de
-punition plus ou moins comme prévu à l'origine. <a href="#footnote3-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li>
+punition plus ou moins comme prévu à l'origine.</li>
 </ol>
 
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <hr /><b>Notes de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha">
-<li id="TransNote1">nz-libs : liste de discussion des bibliothécaires de
-Nouvelle-Zélande. <a href="#TransNote1-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote2"><cite>Ponga</cite> : fougère arborescente symbole de la
-Nouvelle-Zélande.<br/>
+<li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+nz-libs : liste de discussion des bibliothécaires de Nouvelle-Zélande.</li>
+<li><a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+<cite>Ponga</cite> : fougère arborescente symbole de la Nouvelle-Zélande ;
 <cite>Fern-iture</cite> : Jeu de mot sur <cite>fern</cite> (fougère) et
-<cite>furniture</cite> (mobilier). <a href="#TransNote2-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote3">La traversée en ferry se fait entre Wellington, au nord,
-et Picton, au sud. <a href="#TransNote3-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote4">Il y a peu de chance qu'on fasse la confusion en
-français, car « entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut
-donner à « libre » le sens de « gratuit », mais en anglais les deux
-significations de <cite>free</cite> (libre et gratuit) sont fréquentes. <a
-href="#TransNote4-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote5">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
-propriétaire. <a href="#TransNote5-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote6">Jeu de mot sur <cite>window</cite> (fenêtre). <a
-href="#TransNote6-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote7">En anglais, AACS et <cite>axe</cite> ont à peu près la
-même prononciation. <a href="#TransNote7-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote8"><cite>Schreader</cite> : combinaison de
-<cite>reader</cite> (lecteur) avec <cite>shredder</cite> (broyeur).<br/>
-<cite>Swindle</cite> : escroquerie.<br/>
-<cite>To kindle</cite> : allumer du feu. <a
-href="#TransNote8-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
+<cite>furniture</cite> (mobilier).</li>
+<li><a id="TransNote3" href="#TransNote3-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+La traversée en ferry se fait entre Wellington, au nord, et Picton, au
+sud.</li>
+<li><a id="TransNote4" href="#TransNote4-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+Il y a peu de chance qu'on fasse la confusion en français, car « entrée
+libre » est à peu près le seul cas où l'on peut donner à « libre » 
le sens
+de « gratuit », mais en anglais les deux significations de 
<cite>free</cite>
+(libre et gratuit) sont fréquentes.</li>
+<li><a id="TransNote5" href="#TransNote5-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : propriétaire.</li>
+<li><a id="TransNote6" href="#TransNote6-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+Jeu de mot sur <cite>window</cite> (fenêtre).</li>
+<li><a id="TransNote7" href="#TransNote7-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+En anglais, AACS et <cite>axe</cite> ont à peu près la même
+prononciation.</li>
+<li><a id="TransNote8" href="#TransNote8-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+<cite>Schreader</cite> : combinaison de <cite>reader</cite> (lecteur) avec
+<cite>shredder</cite> (broyeur) ;
+<cite>Swindle</cite> : escroquerie ;
+<cite>To kindle</cite> : allumer du feu.</li>
+</ol></div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -1128,7 +1134,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:43 $
+$Date: 2017/09/11 15:29:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-digital-society.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-digital-society.fr.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/free-digital-society.fr.html     6 May 2017 21:30:03 -0000       
1.41
+++ philosophy/free-digital-society.fr.html     11 Sep 2017 15:29:35 -0000      
1.42
@@ -1160,34 +1160,36 @@
 <h3 id="footnotes">Notes</h3>
 
 <ol>
-  <li id="f1"><a id="ft3"></a>En 2017, les derniers brevets encore valides sur 
la lecture
-des fichiers MP3 ont, semble-t-il, expiré.</li>
+  <li id="f1">En 2017, les derniers brevets encore valides sur la lecture des 
fichiers MP3
+ont, semble-t-il, expiré.</li>
 </ol>
 
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <hr /><b>Notes de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1">Téléphone espion. <a href="#TransNote1-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote2">En français dans le texte original. <a
-href="#TransNote2-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote3">En français dans le texte original. <a
-href="#TransNote3-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote4">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
-propriétaire. <a href="#TransNote4-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote5">Les mots entre guillemets dans ce paragraphe sont en
-français dans l'original. <a href="#TransNote5-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote6">En français dans le texte original. <a
-href="#TransNote6-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote7">Les mots entre guillemets dans ce paragraphe sont en
-français dans l'original. <a href="#TransNote7-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote8">Logiciel en tant que service. <a href="#TransNote8-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote9">Loi sur le copyright du millénaire numérique. <a
-href="#TransNote9-rev" class="nounderline">&#8593;</a></li>
+<li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> Téléphone espion.</li>
+<li><a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> En français dans le texte original.</li>
+<li><a id="TransNote3" href="#TransNote3-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> En français dans le texte original.</li>
+<li><a id="TransNote4" href="#TransNote4-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> Autre traduction de
+<cite>proprietary</cite> : propriétaire.</li>
+<li><a id="TransNote5" href="#TransNote5-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> Les mots entre guillemets dans ce paragraphe
+sont en français dans l'original.</li>
+<li><a id="TransNote6" href="#TransNote6-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> En français dans le texte original.</li>
+<li><a id="TransNote7" href="#TransNote7-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> Les mots entre guillemets dans ce paragraphe
+sont en français dans l'original.</li>
+<li><a id="TransNote8" href="#TransNote8-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> Logiciel en tant que service.</li>
+<li><a id="TransNote9" href="#TransNote9-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> Loi sur le copyright du millénaire
+numérique.</li>
 </ol></div>
 </div>
 
@@ -1261,7 +1263,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2017/05/06 21:30:03 $
+$Date: 2017/09/11 15:29:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html     18 Nov 
2016 07:32:51 -0000      1.6
+++ philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.fr.html     11 Sep 
2017 15:29:35 -0000      1.7
@@ -142,9 +142,9 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <hr /><b>Note de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
-propriétaire. <a href="#TransNote1-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li></ol></div>
+<li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : propriétaire.</li></ol></div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -203,8 +203,8 @@
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -216,7 +216,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:51 $
+$Date: 2017/09/11 15:29:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html        21 May 2015 07:18:24 -0000      
1.54
+++ philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html        11 Sep 2017 15:29:35 -0000      
1.55
@@ -89,17 +89,16 @@
 
 <p>
 Copier le code source d'Unix n'aurait pas été contraire à l'éthique <a
-href="#footnote" id="footref">[1]</a>, mais c'est illégal ; notre travail
-n'arriverait pas à donner aux utilisateurs la liberté de coopérer
-honnêtement si ce n'était pas fait légalement. Pour nous assurer que nous ne
-copierions pas le code source d'Unix et que nous n'écririons rien de
-semblable, nous avons demandé aux contributeurs de GNU de ne même pas le
-regarder en développant du code pour GNU. Nous avons également suggéré des
-approches de conception différentes de celles typiquement rencontrées dans
-Unix, pour être sûrs que notre code ne ressemblerait pas à celui
-d'Unix. Nous avons fait de notre mieux pour ne jamais, à aucun moment,
-copier de code d'Unix, malgré notre principe qu'empêcher de copier les
-logiciels est moralement condamnable.
+href="#footnote">[1]</a>, mais c'est illégal ; notre travail n'arriverait
+pas à donner aux utilisateurs la liberté de coopérer honnêtement si ce
+n'était pas fait légalement. Pour nous assurer que nous ne copierions pas le
+code source d'Unix et que nous n'écririons rien de semblable, nous avons
+demandé aux contributeurs de GNU de ne même pas le regarder en développant
+du code pour GNU. Nous avons également suggéré des approches de conception
+différentes de celles typiquement rencontrées dans Unix, pour être sûrs que
+notre code ne ressemblerait pas à celui d'Unix. Nous avons fait de notre
+mieux pour ne jamais, à aucun moment, copier de code d'Unix, malgré notre
+principe qu'empêcher de copier les logiciels est moralement condamnable.
 </p>
 
 <p>
@@ -252,7 +251,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2015/05/21 07:18:24 $
+$Date: 2017/09/11 15:29:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-appliances.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-appliances.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- proprietary/malware-appliances.fr.html      11 Sep 2017 08:07:51 -0000      
1.26
+++ proprietary/malware-appliances.fr.html      11 Sep 2017 15:29:36 -0000      
1.27
@@ -604,7 +604,12 @@
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<hr /><b>Note de traduction</b><ol>
+<li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a> 
+Keurig est un fabricant de machines à café connu pour ses <a
+href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keurig#Legal_issues";>pratiques
+anticoncurrentielles</a>.</li></ol></div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -676,7 +681,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2017/09/11 08:07:51 $
+$Date: 2017/09/11 15:29:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-censorship.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-censorship.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- proprietary/proprietary-censorship.fr.html  11 Sep 2017 08:07:51 -0000      
1.22
+++ proprietary/proprietary-censorship.fr.html  11 Sep 2017 15:29:36 -0000      
1.23
@@ -35,7 +35,7 @@
 arrêter les téléchargements de force est inacceptable.</p>
   </li>
   <li><p>Chrome, sur Windows, <a
-href="https://thenextweb.com/google/2014/05/27/google-starts-blocking-extensions-chrome-web-store-windows-users-disables-installed-ones";>censure
+href="https://thenextweb.com/google/2014/05/27/google-starts-blocking-extensions-chrome-web-store-windows-users-disables-installed-ones/";>censure
 à présent les extensions</a>.</p>
     <p>Google a dit qu'il <a
 
href="/proprietary/proprietary-back-doors.html#chrome-erase-addons">supprimerait
@@ -133,7 +133,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2017/09/11 08:07:51 $
+$Date: 2017/09/11 15:29:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]