www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software reliability.zh-cn.html po/reliabil...


From: GNUN
Subject: www/software reliability.zh-cn.html po/reliabil...
Date: Sun, 3 Sep 2017 10:59:25 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/09/03 10:59:25

Modified files:
        software       : reliability.zh-cn.html 
        software/po    : reliability.zh-cn.po 
Added files:
        software/po    : reliability.zh-cn-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.zh-cn-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: reliability.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- reliability.zh-cn.html      26 May 2015 05:58:19 -0000      1.16
+++ reliability.zh-cn.html      3 Sep 2017 14:59:25 -0000       1.17
@@ -1,33 +1,18 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/software/po/reliability.zh-cn.po">
- http://www.gnu.org/software/po/reliability.zh-cn.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/software/reliability.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/software/reliability.en.html" -->
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/software/reliability.en.html" -->
  
 <!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>自由软件值得您的信赖! - GNU 工程 - 
自由软件基金会(FSF)</title>
+<title>自由软件更值得信赖! - GNU 工程 - 
自由软件基金会</title>
 
-<!-- Fixed by hand on Feb 16, 2014:
-     - disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer.
--->
 <!--#include virtual="/software/po/reliability.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.zh-cn.html" -->
- 
-<h2>自由软件值得您的信赖!</h2>
+<h2>自由软件更值得信赖!</h2>
 
 <p><a
-href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">私有软件</a>的辩护è€
…喜欢说:&ldquo;<a
-href="/philosophy/free-sw.html">自由软件</a>是一个美好的梦,但是我们都知道只有拥有软件所有权的系统才能做出可以值得信赖的产品。一群黑客所编出来的系统才不会值得信赖呢。&rdquo;</p>
+href="http://www.gnu.org/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware";>私有软件</a>的辩护è€
…喜欢说:&ldquo;<a
+href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>自由软件</a>是一个美好的梦,但是我们都知道只有拥有软件所有权的系统才能做出可以值得信赖的产品。一群黑客所编出来的系统才不会值得信赖呢。&rdquo;</p>
 
 <p>但是完å…
¨å’Œç»éªŒä¸»ä¹‰ä¸ä¸€è‡´çš„是,科学测试表明:GNU软件比一些私有软件<em>更åŠ
 </em>值得人们信赖。</p>
 
@@ -35,84 +20,113 @@
 
 <h3 id="GNUUtilitiesSafer">GNU应用程序更加安全!</h3>
 
-<p>在1990到1995年期间,Barton
-P.Miller和他的学生测试了Unix应用程序的可靠
性。每次GNU的应用程序的效用表现得相当领å…
ˆã€‚他们测试了GNU和另外7个商业Unix系统。通过随机的输å…
¥æµï¼Œåœ¨ä½¿ç”¨åŸºæœ¬çš„应用程序时,它们能使40%(最坏的情
况)的基本应用程序&ldquo;崩溃(内核被破坏)或者中止(无
限循环)&rdquo;</p>
+<p>在1990年和1995年,Barton
+P.Miller及其同事测试了Unix应用程序的可靠
性。每次,GNU应用程序的表现都相当领å…
ˆã€‚他们测试了GNU和另外7个商用Unix系统。通过随机的输å…
¥ï¼Œä»–们能使40%(最坏的情
况)的基本应用程序&ldquo;崩溃(产生Core)或者无反应(进å…
¥æ­»å¾ªçŽ¯ï¼‰&hellip;&rdquo;。</p>
 
-<p>这些研究者发现:商业版Unix系统故
障率高达15%到43%,与此形成鲜明对比的是,GNU的故障率仅仅
是7%。</p>
+<p>这些研究者发现:商用Unix系统故
障率高达15%到43%,与此形成鲜明对比的是,GNU的故障率仅仅
是7%。</p>
 
-<p>Miller还说道:&ldquo;在1990到1995年期间我们比较的商业系统中有三个版本有了引人注目的改进,但是还是有重大的失败(GNU/Linux基本应用程序仍然比商业系统有引人注目的好处)。&rdquo;</p>
+<p>Miller还说道:&ldquo;我们比较的1990年和1995年的商业系统中有三个版本有了引人注目的可é
 
性改进,但是还是有很显著的错误率(显然,GNU/Linux基本应用程序仍然比商业系统更好)。&rdquo;</p>
 
 <p>更多细节,请参看他们的报告:<a
-href="ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/paradyn/technical_papers/fuzz-revisited.ps";>Fuzz
-Revisited: 
Unix应用和服务的可信赖程度的重新检查(后记146k)</a> 作者
:Barton P. Miller <a
-href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>, David Koski,
-Cjin Pheow Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy, Ajitkumar Natarajan, and
-Jeff Steidl. </p>
+href="ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/paradyn/technical_papers//fuzz-revisited.ps";>Fuzz
+Revisited: Unix应用和服务的可信赖程度的重新检查(postscriptæ 
¼å¼ 223k)</a> 作者:Barton P. Miller
+<a href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>,David
+Koski,Cjin Pheow Lee,Vivekananda Maganty,Ravi Murthy,Ajitkumar 
Natarajan,and
+Jeff Steidl。</p>
 
-<h3 id="WhyReliable">为什么自由软件更加值得信赖?</h3>
+<h3 id="WhyReliable">为什么自由软件更加值得信赖</h3>
 
-<p>GNU应用程序不是侥幸获得人们的信赖的。有很多好的理由解释为什么自由软件往往有很高的质量。
 </p>
+<p>GNU应用程序并非侥幸获得人们的信赖。有很多好的理由解释为什么自由软件往往有很高的质量。
 </p>
 
-<p>一个原因是自由软件得到广泛的团体支持。用户们不仅仅
报告BUG,他们还修复和发布除错程序。用户们一起工作,用Email相互交流,获得最底层的错误来使软件工作的更åŠ
 å¥½ã€‚ </p>
+<p>原因之一是整个自由软件社区都在帮助解决故
障。用户们不仅仅报告故障,他们还会修复故
障和提交修复程序。用户们一起工作,用Email相互交流,了解æ•
…障的底层原因并使软件的故障更少。</p>
 
-<p>另外一个原因是:开发者很关心软件的可靠
性。自由软件包
往往不都是通过商业行为发布但是他们却获得了很好的赞誉,如果一个程序不令人满意,那么它将得不到å
…¥å¦‚此好的赞誉。更重要的是,这些软件作者开发并许可å…
¶ä»–所有人分享源代码,在社会团体不赞成的情
况下,他们为了使软件更加
稳定易用,不顾自己声誉忘我的工作。</p>
+<p>另外一个原因是:开发者真心关心软件的可靠
性。自由软件包
往往不进行商业竞争,但是它们还是会为声誉而竞争。如果一个程序不令人满意,那么它将得不到好的赞誉。更重要的是,这些软件作è€
…发布了源代码,整个社区的人都会看到这些源代ç 
ã€‚这些代码就是作者的声誉,他们会努力让代码干净和清
楚,而不是让社区对此指指点点。</p>
 
-<h3 id="CancerClinicReliesOnFreeSoftware">癌症治疗诊所(The Roger Maris 
Cancer Center)信赖自由软件!</h3>
+<h3 
id="CancerClinicReliesOnFreeSoftware">癌症治疗诊所信赖自由软件!</h3>
 
-<p>在美国北卡罗来纳州的Fargo(Fargo也是最近一部电影和一场洪水的发生地),罗杰玛丽斯癌症治疗诊所正好使用基于Linux的GNU系统,原å›
 æ˜¯å…¶é«˜åº¦çš„可靠
性。一个基于GNU/Linux的计算机网络运行信息系统,辅
助药物治疗,执行着很多重要的功能。这个网络é…
åˆåœ¨ç´§æ€¥æƒ…况下给予治疗中心职员技术支持。</p>
+<p>在美国北卡罗来纳州的Fargo(Fargo也是一部电影和一场洪水的发生地),Roger
+Maris癌症治疗诊所使用基于Linux的GNU系统,原因正是å…
¶é«˜åº¦çš„可靠
性。一个基于GNU/Linux的计算机网络运行着信息系统、协调药物治疗、并执行很多重要的功能。这个网络å¿
…须是可靠的才能在紧急情况下保证治疗中心职员的使用。</p>
 
-<p>Dr.G.W.Wettstein <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>在信中说: </p>
+<p>根据Dr. G.W. Wettstein<a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>的叙述:</p>
 
 <blockquote>
 <p>
-没有今天的[GNU/Linux]我们的病
人将得不到现在所享有的恰当的服务... 通过那些å…
è´¹çš„自由软件配置工具我们能开发出å…
·æœ‰åˆ›æ–°æ„ä¹‰çš„的程序(这是不可能通过商业途径获得的)
+没有[GNU/]Linux,我们的癌症病
人将得不到现在所享有的服务&hellip;通过部署来自自由软件的工å
…·ï¼Œæˆ‘们能编写和开发出å…
·æœ‰åˆ›æ–°æ„ä¹‰çš„的程序&hellip;这是不可能通过商业途径获得的。
 </p>
 </blockquote>
 
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>
-请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; GNU 的查询 &amp; 
问题发送到<a
+<p>请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; 
GNU的一般性问题发送到<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。也可以通过 <a
-href="/contact/">其他联系方法</a> 
联系自由软件基金会(FSF)。请将有关网页的建议发送到<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,å…
¶ä»–问题发送到<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-</p>
+href="/contact/">其他联系方法</a> 
联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</p>
 
 <p>
-若您想翻译本文,请参看<a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻译手册</a>。
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+若您想翻译本文,请参看<a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>。</p>
 </div>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
-2007, 2008 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
+2007, 2008, 2009, 2011, 2014 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
+Foundation</a>, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>本页面使用<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>授权。</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-翻译:张东阳<br />校对:蔡文亮</div>
+<b>翻译</b>:张东阳<br></br>
+<b>审校</b>:蔡文亮;邓楠,2010。<br></br>
+<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017。</div>
 
-<p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
-更新
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+最后更新:
 
-$Date: 2015/05/26 05:58:19 $
+$Date: 2017/09/03 14:59:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/reliability.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/reliability.zh-cn.po     3 Sep 2017 14:30:01 -0000       1.16
+++ po/reliability.zh-cn.po     3 Sep 2017 14:59:25 -0000       1.17
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:31-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>

Index: po/reliability.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: po/reliability.zh-cn-en.html
diff -N po/reliability.zh-cn-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/reliability.zh-cn-en.html        3 Sep 2017 14:59:25 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Free Software is More Reliable!
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/software/po/reliability.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Free Software is More Reliable!</h2>
+
+<p>Apologists
+for <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
+software</a> like to say,
+&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> is a nice
+dream, but we all know that only the proprietary system can produce
+reliable products.  A bunch of hackers just can't do this.&rdquo;</p>
+
+<p>Empirical evidence disagrees, however; scientific tests, described
+below, have found GNU software to be <em>more</em> reliable than
+comparable proprietary software.</p>
+
+<p>This should not be a surprise; there are good reasons for the high
+reliability of GNU software, good reasons to expect free software will
+often (though not always) have high reliability.</p>
+
+<h3 id="GNUUtilitiesSafer">GNU Utilities Safer!</h3>
+
+<p>Barton P. Miller and his colleagues tested the reliability of Unix
+utility programs in 1990 and 1995.  Each time, GNU's utilities came
+out considerably ahead. They tested seven commercial Unix systems as
+well as GNU.  By subjecting them to a random input stream, they could
+&ldquo;crash (with core dump) or hang (infinite loop) over 40% (in the
+worst case) of the basic utility programs&hellip;&rdquo;</p>
+
+<p>These researchers found that the commercial Unix systems had a
+failure rate that ranged from 15% to 43%. In contrast, the failure
+rate for GNU was only 7%.</p>
+
+<p>Miller also said that, &ldquo;the three commercial systems that we
+compared in both 1990 and 1995 noticeably improved in reliability, but
+still had significant rates of failure (the basic utilities from
+GNU/Linux still were noticeably better than those of the commercial
+systems).&rdquo;</p>
+
+<p>For details, see their
+paper: <a 
href="ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/paradyn/technical_papers/fuzz-revisited.ps";>
+Fuzz Revisited: A Re-examination of the Reliability of Unix Utilities
+and Services (postscript 223k)</a> by Barton
+P. Miller <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+David Koski, Cjin Pheow Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy,
+Ajitkumar Natarajan, and Jeff Steidl.</p>
+
+<h3 id="WhyReliable">Why Free Software is More Reliable</h3>
+
+<p>It is no fluke that the GNU utilities are so reliable. There are
+good reasons why free software tends to be of high quality.</p>
+
+<p>One reason is that free software gets the whole community involved
+in working together to fix problems. Users not only report bugs, they
+even fix bugs and send in fixes. Users work together, conversing by
+email, to get to the bottom of a problem and make the software work
+trouble-free.</p>
+
+<p>Another is that developers really care about reliability.  Free
+software packages do not always compete commercially, but they still
+compete for a good reputation, and a program which is unsatisfactory
+will not achieve the popularity that developers hope for.  What's
+more, an author who makes the source code available for all to see
+puts his reputation on the line, and had better make the software
+clean and clear, on pain of the community's disapproval.</p>
+
+<h3 id="CancerClinicReliesOnFreeSoftware">Cancer Clinic Relies on Free
+Software!</h3>
+
+<p>The Roger Maris Cancer Center in Fargo, North Dakota (the same
+Fargo which was the scene of a movie and a flood) uses
+Linux-based GNU systems precisely because reliability is essential.  A
+network of GNU/Linux machines runs the information system, coordinates
+drug therapies, and performs many other functions.  This network needs
+to be available to the Center's staff at a moment's notice.</p>
+
+<p>According to
+Dr. G.W. Wettstein <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>:</p>
+
+<blockquote>
+<p>
+The proper care of our cancer patients would not be what it is today
+without [GNU/]Linux &hellip; The tools that we have been able to
+deploy from free software channels have enabled us to write and
+develop innovative applications which &hellip; do not exist through
+commercial avenues.
+</p>
+</blockquote>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2014 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
+Foundation</a>, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2017/09/03 14:59:25 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]