www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/links/po non-ryf.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/links/po non-ryf.fr.po
Date: Sat, 19 Aug 2017 05:46:17 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/08/19 05:46:17

Added files:
        links/po       : non-ryf.fr.po 

Log message:
        New translated page.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/non-ryf.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: non-ryf.fr.po
===================================================================
RCS file: non-ryf.fr.po
diff -N non-ryf.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ non-ryf.fr.po       19 Aug 2017 09:46:16 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,144 @@
+# French translation of https://www.gnu.org/links/non-ryf.html
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: non-ryf.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-19 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-19 11:42+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Non-RYF Computers with GNU/Linux preinstalled - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Ordinateurs non RYF avec GNU/Linux préinstallé - Projet GNU - Free Software 
"
+"Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid ""
+"Non-<abbr title=\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr> computers with <abbr "
+"title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</abbr>/Linux preinstalled"
+msgstr ""
+"Ordinateurs non <abbr title=\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr> avec GNU/"
+"Linux préinstallé"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The computers sold by these companies are not endorsed by the FSF's <a href="
+"\"https://fsf.org/ryf\";>Respects Your Freedom (RYF)  certification program</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Les ordinateurs vendus par ces sociétés ne sont pas labélisés par le <a 
href="
+"\"https://fsf.org/ryf\";>programme de certification RYF</a> (respecte votre "
+"liberté) de la FSF"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://lacpdx.com/gnu/Start\";>Los Alamos Computers (LAC)</a> "
+"sells laptops, desktops and servers preinstalled with <a href=\"/distros"
+"\">fully free GNU/Linux distributions</a>, including <a href=\"http://";
+"gnewsense.org\">gNewSense</a>. In addition, they donate a portion of every "
+"sale of such systems to the FSF."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://lacpdx.com/gnu/Start\";>Los Alamos Computers (LAC)</a> vend "
+"des portables, des ordinateurs de bureau et des serveurs préinstallés avec "
+"des <a href=\"/distros\">distributions GNU/Linux totalement libres</a>, dont "
+"<a href=\"http://gnewsense.org\";>gNewSense</a>. De plus, ils donnent une "
+"fraction du produit de chaque vente à la FSF."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> also offers computers "
+"preinstalled with gNewSense."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> propose aussi des "
+"ordinateurs préinstallés avec gNewSense."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://libre.thinkpenguin.com/\";>ThinkPenguin.com</a> offers "
+"computers preinstalled with Trisquel."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://libre.thinkpenguin.com/\";>ThinkPenguin.com</a> propose des "
+"ordinateurs préinstallés avec Trisquel."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2017 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction et révision : <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-"
+"gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]