[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po gpl-howto.ru.po
From: |
Ineiev |
Subject: |
www/licenses/po gpl-howto.ru.po |
Date: |
Thu, 17 Aug 2017 15:05:08 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Ineiev <ineiev> 17/08/17 15:05:08
Modified files:
licenses/po : gpl-howto.ru.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ru.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
Patches:
Index: gpl-howto.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gpl-howto.ru.po 17 Aug 2017 18:29:14 -0000 1.13
+++ gpl-howto.ru.po 17 Aug 2017 19:05:08 -0000 1.14
@@ -1,14 +1,14 @@
# Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/gpl-howto.html
-# Copyright (C) 2001, 2007, 2008, 2009, 2011, 2014 Free Software Foundation,
Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013, 2014, 2017
# this translation lacks appropriate review
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-17 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -40,7 +40,6 @@
# | Affero+} General Public License</a>. For the <a
# | href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a
# | <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is a brief explanation of how to place a program under the <a href="
#| "\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/"
@@ -58,8 +57,8 @@
msgstr ""
"ÐдеÑÑ ÐºÑаÑко обÑÑÑнÑеÑÑÑ, как помеÑÑиÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ <a href=\"/licenses/"
"gpl.html\">СÑандаÑÑнÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ
GNU</a>, <a href=\"/licenses/"
-"lgpl.html\">ÐенÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ</a> или
<a href=\"/licenses/agpl."
-"html\">СÑандаÑÑнÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ
ÐÑÑеÑо</a>. ÐÐ»Ñ <a href=\"/licenses/"
+"lgpl.html\">ÐенÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU</a>
или <a href=\"/licenses/agpl."
+"html\">СÑандаÑÑнÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ
ÐÑÑеÑо GNU</a>. ÐÐ»Ñ <a href=\"/licenses/"
"fdl.html\">ÐиÑензии Ñвободной докÑменÑаÑии
GNU</a> Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ <a href=\"/"
"licenses/fdl-howto.html\">оÑделÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа</a>."
@@ -68,7 +67,6 @@
# | [-consider perusing-] {+see+} our list of <a
# | href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our
# | licenses</a>.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are looking for more detailed information, consider perusing our "
#| "list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions "
@@ -77,7 +75,7 @@
"For further information, see our list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html"
"\">frequently asked questions about our licenses</a>."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑеÑе более подÑобнÑе ÑведениÑ,
попÑобÑйÑе обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº наÑÐµÐ¼Ñ "
+"Ðа более подÑобнÑми ÑведениÑми
обÑаÑайÑеÑÑ Ðº "
"ÑпиÑÐºÑ <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">вопÑоÑов о наÑиÑ
лиÑензиÑÑ
</a>."
#. type: Content of: <p>
@@ -99,35 +97,42 @@
"Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
"of our licenses:"
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ñ ÐºÑаÑÐºÐ°Ñ Ñводка Ñого, ÑÑо вам нÑжно
ÑделаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑпÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"под одной из наÑиÑ
лиÑензий:"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
msgstr ""
+"ÐолÑÑиÑÑ Ð¾Ñказ Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкиÑ
пÑав Ñ Ñвоего
ÑабоÑодаÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑебного заведениÑ."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Give each file the proper copyright notices."
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð² каждÑй Ñайл надлежаÑие
ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
-msgstr ""
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ñайл COPYING Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÐµÐ¹ GNU GPL или GNU
AGPL."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you use that."
msgstr ""
+"ÐобавиÑÑ Ñакже Ñайл COPYING.LESSER Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÐµÐ¹ GNU LGPL,
еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑименÑеÑе ее."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Put a license notice in each file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐомеÑÑиÑÑ Ð² каждÑй Ñайл Ñведомление о
лиÑензии."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "(Optionally) make the program display a startup notice."
msgstr ""
+"(Ðо желаниÑ) ÑделаÑÑ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑогÑамма
оÑобÑажала Ñведомление в наÑале ÑабоÑÑ."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code."
msgstr ""
+"(ÐÑли пÑименÑеÑÑÑ AGPL) ÑделаÑÑ Ñак, ÑÑобÑ
пÑогÑамма пÑедлагала копии "
+"Ñвоего иÑÑ
одного ÑекÑÑа."
#. type: Content of: <p>
# | [-Whichever license you plan to use, the process-]{+This+} involves adding
@@ -135,7 +140,6 @@
# | as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying
# | permission, saying that the program is distributed under the terms of the
# | GNU General Public License (or the Lesser {+GPL, or the Affero+} GPL).
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whichever license you plan to use, the process involves adding two "
#| "elements to each source file of your program: a copyright notice (such as "
@@ -149,16 +153,16 @@
"under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
"Affero GPL)."
msgstr ""
-"ÐакÑÑ Ð±Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð¸ планиÑовали
пÑименÑÑÑ, пÑоÑедÑÑа вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ "
+"ÐÑоÑедÑÑа вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ "
"добавление двÑÑ
ÑлеменÑов в каждÑй Ñайл
иÑÑ
одного ÑекÑÑа ваÑей пÑогÑаммÑ: "
"замеÑание об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
(напÑимеÑ,
“Copyright 1999 ТеÑÑи "
"Ðжонє) и заÑвление о ÑазÑеÑении
копиÑованиÑ, в коÑоÑом Ñказано, ÑÑо "
"пÑогÑамма ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑловиÑÑ
СÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU "
-"(или ÐенÑÑей GPL)."
+"(или ÐенÑÑей GPL, или GPL ÐÑÑеÑо)."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The copyright disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑказ Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкиÑ
пÑав"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -169,18 +173,26 @@
"GNU GPL—it applies no matter which free software license you use to "
"release the program."
msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð² далÑнейÑем возможнÑÑ
ÑÑидиÑеÑкиÑ
заÑÑÑднений, "
+"благоÑазÑмно попÑоÑиÑÑ Ñвоего
ÑабоÑодаÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑебное Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ (еÑли
Ñакие "
+"имеÑÑÑÑ) подпиÑаÑÑ Ð¾Ñказ Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкиÑ
пÑав на ваÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¿Ð¾ÑледÑÑвии "
+"они не могли заÑвиÑÑ, ÑÑо авÑоÑÑкие пÑава
пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð¼ и ÑÑо Ð²Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе бÑли не
впÑаве "
+"вÑпÑÑкаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ. Ðа Ñамом деле ÑÑо
никак не ÑвÑзано Ñ GNU GPL — "
+"ÑÑо оÑноÑиÑÑÑ Ðº лÑбой лиÑензии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, какÑÑ Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ð¸ пÑименили "
+"Ð´Ð»Ñ Ð²ÑпÑÑка пÑогÑаммÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
"program description as appropriate:"
msgstr ""
+"ÐÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¾Ñказа Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкиÑ
пÑав;
поменÑйÑе имена, название и опиÑание "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим обÑазом:"
#. type: Content of: <blockquote><p>
# | Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
# | [-“Gnomovision”-] {+“Woodpecker”+} (which [-makes
# | passes at compilers)-] {+deconstructs trees)+} written by James Hacker.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
#| "“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by "
@@ -190,20 +202,19 @@
"“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James Hacker."
msgstr ""
"Ðанной ÑпÑавкой ÐÐÐ “ЧÑдо-Юдо”
оÑказÑваеÑÑÑ Ð¾Ñ Ð²ÑеÑ
пÑеÑензий на "
-"авÑоÑÑкие пÑава на пÑогÑаммÑ
“Ðномовидение” (коÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑ
одиÑÑÑ "
-"по компилÑÑоÑам), напиÑанной Яковом
ХакеÑом."
+"авÑоÑÑкие пÑава на пÑогÑаммÑ
“ÐÑÑел” (коÑоÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑиÑÑÐµÑ "
+"деÑевÑÑ), напиÑанной Яковом ХакеÑом."
#. type: Content of: <blockquote><p>
# | [-<signature-]{+<em>signature+} of Moe [-Ghoul>,-] {+Ghoul</em>+} 1
# | April 1989
-#, fuzzy
#| msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
msgid "<em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989"
-msgstr "<подпиÑÑ Ð¨ÐµÑемеÑа ÐÑиманова>, 1
апÑÐµÐ»Ñ 1989 года"
+msgstr "<em>подпиÑÑ ÐоÑÐµÑ ÐеÑÑмеÑÑного</em>, 1
апÑÐµÐ»Ñ 1989 года"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
-msgstr "ШеÑÐµÐ¼ÐµÑ ÐÑиманов, наÑалÑник ÐÑеба"
+msgstr "ÐоÑей ÐеÑÑмеÑÑнÑй, гÑбеÑнаÑоÑ
ТÑидевÑÑого ÑаÑÑÑва"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -211,20 +222,25 @@
"href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
"program</a> to reduce resistance."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ ÑÑÑÐ´ÐµÐ½Ñ ÑнивеÑÑиÑеÑа, мÑ
ÑекомендÑем вам запÑоÑиÑÑ Ð¾Ñказ "
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">на как можно более
Ñанней ÑÑадии "
+"напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ</a>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑнизиÑÑ
ÑопÑоÑивление."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
"is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ ÑабоÑаеÑе, лÑÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ
пеÑеговоÑов о ÑазÑеÑении вÑпÑÑкаÑÑ "
+"ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — <em>когда вÑ
оговаÑиваеÑе ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑÑÑдового "
+"договоÑа</em>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <h3>
# | [-Copyright-]{+The copyright+} notice [-above.-]
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright notice above."
msgid "The copyright notice"
-msgstr "ÐамеÑание об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
дано
вÑÑе."
+msgstr "ÐамеÑание об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
"
#. type: Content of: <p>
# | The copyright notice should include the year in which you finished
@@ -234,7 +250,6 @@
# | some [-versions-] {+releases+} were finished in 1998 and some were
# | finished in 1999. If several people helped write the code, use all their
# | names.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The copyright notice should include the year in which you finished "
#| "preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it "
@@ -254,7 +269,7 @@
"подгоÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð²ÑпÑÑка (Ñак ÑÑо еÑли вÑ
завеÑÑили ее в 1998 годÑ, но не "
"вÑпÑÑкали до 1999 года, пиÑиÑе “1998”).
Ðам ÑледÑÐµÑ "
"добавлÑÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий год длÑ
каждого вÑпÑÑка; напÑимеÑ, “"
-"Copyright 1998, 1999 ТеÑÑи Ðжонє, еÑли
некоÑоÑÑе веÑÑии бÑли "
+"Copyright 1998, 1999 ТеÑÑи Ðжонє, еÑли
некоÑоÑÑе вÑпÑÑки бÑли "
"законÑÐµÐ½Ñ Ð² 1998 годÑ, а дÑÑгие — в
1999. ÐÑли неÑколÑко "
"лÑдей помогало пиÑаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ,
впиÑÑвайÑе вÑе иÑ
имена."
@@ -281,7 +296,6 @@
# | your character set supports it), but it's not necessary. There is no
# | legal significance to using the three-character sequence
# | “(C)”, [-although-] {+but+} it does no harm.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Always use the English word “Copyright”; by international "
#| "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
@@ -302,13 +316,12 @@
"на дÑÑгиÑ
ÑзÑкаÑ
. Ðнак авÑоÑÑкого пÑава
“©” можно вклÑÑаÑÑ "
"по ваÑÐµÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ (в Ñом ÑлÑÑае, еÑли ваÑ
Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñимволов поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾), "
"но ÑÑо не обÑзаÑелÑно. ÐÑименение ÑÑеÑ
ÑимволÑной поÑледоваÑелÑноÑÑи “"
-"(C)” не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑоÑки зÑениÑ
закона, Ñ
оÑÑ ÑÑо не повÑедиÑ."
+"(C)” не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑоÑки зÑениÑ
закона, но ÑÑо не повÑедиÑ."
#. type: Content of: <p>
# | If you have copied code from other programs covered by the same license,
# | copy their copyright notices too. Put all the copyright notices {+for a
# | file+} together, right near the top of [-each-] {+the+} file.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have copied code from other programs covered by the same license, "
#| "copy their copyright notices too. Put all the copyright notices "
@@ -319,12 +332,12 @@
"together, right near the top of the file."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ ÑкопиÑовали ÑекÑÑ Ð¸Ð· дÑÑгиÑ
пÑогÑамм под Ñой же Ñамой лиÑензией, "
-"ÑкопиÑÑйÑе из ниÑ
Ñакже замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±
авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
. РазмеÑÑиÑе вÑе "
-"замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
вмеÑÑе,
пÑÑмо около наÑала каждого из Ñайлов."
+"ÑкопиÑÑйÑе из ниÑ
Ñакже замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±
авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
. РазмеÑайÑе вÑе "
+"замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
на Ñайл
вмеÑÑе, пÑÑмо около наÑала Ñайла."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The license files"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñензий"
#. type: Content of: <p>
# | You should also include a copy of the license itself somewhere in the
@@ -332,7 +345,6 @@
# | under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the
# | text version of the GPL</a>. In GNU programs {+we conventionally put+}
# | the license [-is usually-] in a file called COPYING.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
#| "distribution of your program. All programs, whether they are released "
@@ -349,14 +361,13 @@
"Ðам ÑледÑÐµÑ Ñакже помеÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñамой
лиÑензии кÑда-нибÑÐ´Ñ Ð² диÑÑÑибÑÑив "
"пÑогÑаммÑ. ÐÑе пÑогÑаммÑ, незавиÑимо оÑ
Ñого, вÑпÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ под GPL или LGPL, "
"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ <a
href=\"/licenses/gpl.txt\">ÑекÑÑовÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ GPL</"
-"a>. РпÑогÑаммаÑ
GNU лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑно
ÑаÑположена в Ñайле под названием "
+"a>. РпÑогÑаммаÑ
GNU пÑинÑÑо ÑаÑполагаÑÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð² Ñайле под названием "
"COPYING."
#. type: Content of: <p>
# | If you are releasing your program under the GNU AGPL, [-you only need to
# | include-] {+use+} <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the
# | GNU [-AGPL</a>.-] {+AGPL</a> instead of the GNU GPL.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
#| "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</"
@@ -366,8 +377,8 @@
"licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a> instead of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑпÑÑкаеÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ GNU AGPL,
вам нÑжно помеÑаÑÑ ÑолÑко <a "
-"href=\"/licenses/agpl.txt\">ÑекÑÑовÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ GNU AGPL</a>."
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑпÑÑкаеÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ GNU AGPL,
иÑполÑзÑйÑе <a "
+"href=\"/licenses/agpl.txt\">ÑекÑÑовÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ GNU AGPL</a>
вмеÑÑо GNU GPL."
#. type: Content of: <p>
# | If you are releasing your program under the [-LGPL,-] {+Lesser GPL,+} you
@@ -376,7 +387,6 @@
# | since the LGPL is a set of additional permissions on top of the GPL, it's
# | [-important-] {+crucial+} to include both licenses so users have all the
# | materials they need to understand their rights.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are releasing your program under the LGPL, you should also include "
#| "<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually "
@@ -392,23 +402,22 @@
"include both licenses so users have all the materials they need to "
"understand their rights."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑпÑÑкаеÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ LGPL,
вам ÑледÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ñакже <a "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑпÑÑкаеÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾
ÐенÑÑей GPL, вам ÑледÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ñакже <a "
"href=\"/licenses/lgpl.txt\">ÑекÑÑовÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ LGPL</a>,
обÑÑно в Ñайле под "
"названием COPYING.LESSER. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо
поÑколÑÐºÑ LGPL ÑвлÑеÑÑÑ "
-"набоÑом дополниÑелÑнÑÑ
к GPL ÑазÑеÑений, Ñо
важно помеÑаÑÑ Ð¾Ð±Ðµ лиÑензии, "
+"набоÑом дополниÑелÑнÑÑ
к GPL ÑазÑеÑений, Ñо
кÑайне важно помеÑаÑÑ Ð¾Ð±Ðµ лиÑензии, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей бÑли вÑе маÑеÑиалÑ,
необÑ
одимÑе им Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвоиÑ
"
"пÑав."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The license notices"
-msgstr ""
+msgstr "Ð£Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ лиÑензии"
#. type: Content of: <p>
# | [-The-]{+Each file's+} copying permission statement {+(also called the
# | license notice)+} should come right after [-the-] {+its+} copyright
# | notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look
# | like this:
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The copying permission statement should come right after the copyright "
#| "notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should "
@@ -418,8 +427,9 @@
"should come right after its copyright notices. For a one-file program, the "
"statement (for the GPL) should look like this:"
msgstr ""
-"ÐбÑÑвление о ÑазÑеÑении копиÑованиÑ
должно идÑи пÑÑмо поÑле заÑвлений об "
-"авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ,
ÑоÑÑоÑÑей из одного Ñайла, ÑÑо обÑÑвление "
+"ÐбÑÑвление о ÑазÑеÑении копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ
каждого Ñайла (назÑваемое Ñакже "
+"Ñведомлением о лиÑензии) должно идÑи
пÑÑмо поÑле заÑвлений об "
+"авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
на него. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ,
ÑоÑÑоÑÑей из одного Ñайла, ÑÑо обÑÑвление "
"(Ð´Ð»Ñ GPL) должно вÑглÑдеÑÑ Ñак:"
#. type: Content of: <pre>
@@ -543,7 +553,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Why license notices?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ñего нÑÐ¶Ð½Ñ ÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ лиÑензии?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -552,6 +562,10 @@
"that defeats the purpose. Our practices are designed to avoid any "
"uncertainty."
msgstr ""
+"ÐадаÑа лиÑензии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм — пÑедоÑÑавиÑÑ Ð²Ñем "
+"полÑзоваÑелÑм пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе
пÑава. ÐÑли неÑÑно, какие пÑава "
+"Ð²Ñ Ð¸Ð¼ пÑедоÑÑавили, Ñо задаÑа оÑÑаеÑÑÑ Ð½Ðµ
вÑполнена. ÐаÑи меÑÐ¾Ð´Ñ "
+"ÑоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ Ð²ÑÑкой
неопÑеделенноÑÑи."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -560,6 +574,10 @@
"under license FOO,” that leaves room for uncertainty about whether the "
"license FOO applies to the code of that program."
msgstr ""
+"ÐÑли Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑе Ñ Ð¸ÑÑ
однÑми
Ñайлами еÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии Ð, но "
+"Ð½ÐµÑ Ñвного заÑвлениÑ, ÑÑо “ÐÑа
пÑогÑамма вÑпÑÑена по лиÑензии Г, "
+"ÑÑо оÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ
неопÑеделенноÑÑи Ñого, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ
ли лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ "
+"Рна ÑекÑÑÑ ÑÑой пÑогÑаммÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -571,10 +589,17 @@
"context eliminates all trace of that point. This invites confusion and "
"error."
msgstr ""
+"ÐÑли в вÑпÑÑке еÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ ÑÑвеÑждение, ÑÑо
“ÐÑа пÑогÑамма вÑпÑÑена "
+"по лиÑензии Д, в ÑенÑÑалÑном меÑÑе,
Ñаком как Ñайл README, ÑÑо "
+"Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÑной <em>Ð´Ð»Ñ ÑÑого
вÑпÑÑка</em>. Ðднако пÑогÑаммиÑÑÑ "
+"ÑаÑÑо копиÑÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· одной
Ñвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² дÑÑгÑÑ. "
+"ÐÑли иÑÑ
однÑй Ñайл не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑвлениÑ
о Ñом, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ лиÑензиÑ, "
+"Ñо пеÑемеÑение его в дÑÑгой конÑекÑÑ
ÑÑÑÑанÑÐµÑ Ð²Ñе ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð»Ð¸Ñензии. "
+"ÐÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº пÑÑаниÑе и заблÑждениÑм."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The startup notice"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление пÑи запÑÑке"
#. type: Content of: <p>
# | For interactive programs, it is usually a good idea to make the program
@@ -582,7 +607,6 @@
# | permission when it starts up. See <a
# | href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> for more
# | information about this.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
#| "print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
@@ -595,13 +619,13 @@
"for more information about this."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивнÑÑ
пÑогÑамм обÑÑно неплоÑ
о ÑделаÑÑ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑогÑамма "
-"вÑводила кÑаÑкое замеÑание об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
и ÑазÑеÑении копиÑованиÑ, "
+"показÑвала кÑаÑкое замеÑание об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
и ÑазÑеÑении копиÑованиÑ, "
"когда она запÑÑкаеÑÑÑ. ÐодÑобнее об ÑÑом
Ñм. <a href=\"/licenses/gpl-3.0."
"html#howto\">в конÑе GNU GPL</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The Affero notice"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомление ÐÑÑеÑо"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -624,7 +648,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑее"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -643,7 +667,6 @@
# | copyright with the US Registry of Copyrights, because that puts you in a
# | stronger position against anyone who violates the license in the US. Most
# | other countries have no system of copyright registration.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no legal requirement to register your copyright with anyone; "
#| "simply distributing the program makes it copyrighted. However, it is a "
@@ -660,7 +683,7 @@
msgstr ""
"Ðо Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñи авÑоÑÑкие
пÑава Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ Ñо ни бÑло не "
"обÑзаÑелÑно; авÑоÑÑкие пÑава дейÑÑвÑÑÑ
Ñже Ñогда, когда пÑогÑамма пÑоÑÑо "
-"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ. Ðднако оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ
о
заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкие пÑава в "
+"пиÑеÑÑÑ. Ðднако Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð¨Ð Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ
о
заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкие пÑава в "
"ÐÑÑо авÑоÑÑкиÑ
пÑав СШÐ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо
ÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² более ÑилÑное положение "
"по оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°ÑÑÑиÑÐµÐ»Ñ Ð»Ð¸Ñензии
в СШÐ. РболÑÑинÑÑве дÑÑгиÑ
ÑÑÑан "
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑегиÑÑÑаÑии авÑоÑÑкиÑ
пÑав неÑ."
@@ -672,7 +695,6 @@
# | point of being useful.+} Please see the <a
# | href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> for information
# | and an online submission form.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We would like to list all free software programs in the Free Software "
#| "Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
@@ -686,7 +708,9 @@
"\">Directory web page</a> for information and an online submission form."
msgstr ""
"ÐÑ Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ð²Ñе ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÐаÑалог ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, "
-"в Ñом ÑиÑле вÑе пÑогÑаммÑ,
лиÑензиÑованнÑе по GPL (лÑбой веÑÑии).
Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ "
+"в Ñом ÑиÑле вÑе пÑогÑаммÑ,
лиÑензиÑованнÑе по GPL (лÑбой веÑÑии). Так
ÑÑо "
+"пÑиÑлиÑе, пожалÑйÑÑа, опиÑание Ñвоей
пÑогÑаммÑ, когда она доÑÑÐ¸Ð³Ð½ÐµÑ "
+"ÑÑовнÑ, на коÑоÑом бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹.
Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ "
"каÑалоге и ÑлекÑÑоннÑй бланк Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñвок
на вклÑÑение новÑÑ
пÑогÑамм можно "
"найÑи на <a href=\"http://directory.fsf.org/\">ÑÑÑаниÑе
ÐаÑалога</a>."
@@ -698,7 +722,6 @@
# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation page</a> for more
# | information and a short questionnaire. {+We will respond and discuss the
# | matter with you.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
#| "Project. (That's if we like the program—we have to look at it "
@@ -713,12 +736,11 @@
"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire. We will "
"respond and discuss the matter with you."
msgstr ""
-"Ðожно Ñакже ÑделаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
пакеÑом GNU, ÑаÑÑÑÑ Ð¿ÑоекÑа GNU. (ÐÑо "
-"еÑли пÑогÑамма нам понÑавиÑÑÑ —
ÑнаÑала нам нÑжно взглÑнÑÑÑ Ð½Ð° "
-"нее и ÑеÑиÑÑ.) ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½ÑеÑеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²
пÑиÑоединении Ñаким обÑазом к "
+"Ðожно Ñакже ÑделаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
пакеÑом GNU, ÑаÑÑÑÑ Ð¿ÑоекÑа GNU. "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½ÑеÑеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² пÑиÑоединении
Ñаким обÑазом к "
"пÑоекÑÑ GNU, обÑаÑиÑеÑÑ, пожалÑйÑÑа, к наÑей
<a href=\"/help/evaluation.html"
"\">ÑÑÑаниÑе оÑенки пÑогÑамм GNU</a> за
дополниÑелÑнÑми ÑведениÑми и кÑаÑкой "
-"анкеÑой."
+"анкеÑой. ÐÑ Ð¾ÑвеÑим и обÑÑдим ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸."
#. type: Content of: <p>
# | [-But you-]{+You+} are welcome to use any of our licenses even if your
@@ -726,7 +748,6 @@
# | to everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license,
# | feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU
# | License Logos\">one of our logos</a>.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But you are welcome to use any of our licenses even if your program is "
#| "not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available to "
@@ -740,7 +761,7 @@
"\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
"logos</a>."
msgstr ""
-"Ðо Ð²Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ можеÑе пÑименÑÑÑ Ð»ÑбÑе наÑи
лиÑензии, даже еÑли ваÑа пÑогÑамма "
+"ÐÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ можеÑе пÑименÑÑÑ Ð»ÑбÑе наÑи
лиÑензии, даже еÑли ваÑа пÑогÑамма "
"не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом GNU; на Ñамом деле мÑ
надеемÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе делаÑÑ "
"ÑÑо. Ðни доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑели
Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð²Ñем, ÑÑо Ð²Ñ "
"пÑименÑеÑе опÑеделеннÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ, Ñмело
полÑзÑйÑеÑÑ <a href=\"/graphics/"
@@ -794,7 +815,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+}
# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
@@ -802,12 +822,11 @@
"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2017 Free Software
"
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po gpl-howto.ru.po,
Ineiev <=