www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www help/po/help.fr.po licenses/po/license-list...


From: Therese Godefroy
Subject: www help/po/help.fr.po licenses/po/license-list...
Date: Tue, 1 Aug 2017 09:08:05 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/08/01 09:08:04

Modified files:
        help/po        : help.fr.po 
        licenses/po    : license-list.fr.po why-assign.fr.po 
        philosophy/po  : words-to-avoid.fr.po 
        proprietary/po : malware-google.fr.po proprietary-sabotage.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.fr.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.335&r2=1.336
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.257&r2=1.258
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-google.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81

Patches:
Index: help/po/help.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/help/po/help.fr.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- help/po/help.fr.po  1 Aug 2017 09:59:49 -0000       1.96
+++ help/po/help.fr.po  1 Aug 2017 13:08:03 -0000       1.97
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-01 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-31 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 15:05+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-08-01 09:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -460,6 +459,10 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> to be added to "
 "the proofreaders list."
 msgstr ""
+"Portez-vous volontaire pour relire les nouveaux manuels GNU ou ceux qui ont "
+"été révisés. Écrivez à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> pour vous faire inscrire sur la liste des "
+"relecteurs."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Donate <a href=\"/help/help-hardware.html\">hardware</a> to the FSF."

Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.335
retrieving revision 1.336
diff -u -b -r1.335 -r1.336
--- licenses/po/license-list.fr.po      1 Aug 2017 11:59:59 -0000       1.335
+++ licenses/po/license-list.fr.po      1 Aug 2017 13:08:04 -0000       1.336
@@ -12,14 +12,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-01 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-04 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 15:05+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-08-01 01:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
@@ -399,8 +398,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"LGPL\"></a> <a id=\"LGPLv3\" href=\"/licenses/lgpl.html\"> GNU "
 "Lesser General Public License (LGPL), version 3</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#LGPL\">#LGPL</a>)  (<a href=\"#LGPL\">#LGPLv3</a>)"
-"</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#LGPL\">#LGPL</a>)  (<a href=\"#LGPL\">#LGPLv3</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -651,8 +650,8 @@
 "(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
-"BSD_3Clause\"> Licence BSD modifiée</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
+"BSD_3Clause\"> Licence BSD modifiée</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -815,8 +814,8 @@
 "\"> (<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CryptixGeneralLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
-"CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
+"CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -857,8 +856,8 @@
 "(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\";> "
-"Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
+"Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1063,8 +1062,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"informal\">Licence informelle</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
@@ -1482,12 +1481,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> Licence "
-"de Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"de Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1712,12 +1711,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> Licence "
-"de WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"de WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1779,8 +1778,8 @@
 "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Wx\"></a>Licence de WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
+"<a id=\"Wx\"></a>Licence de WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1886,12 +1885,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";>Licence "
-"de ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"de ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
@@ -2140,94 +2139,50 @@
 "sous la licence BSD d'origine."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a [-id=\"CeCILL\"
-# | href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILLv2\";> CeCILL-]
-# | {+id=\"CeCILL-B\"
-# | href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILL-B\";> CeCILL-B+}
-# | version [-2-]{+1+}</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#CeCILL-B\">#CeCILL-B</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"CeCILL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:";
-#| "CeCILLv2\"> CeCILL version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-#| "href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a id=\"CeCILL-B\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILL-B\";> "
 "CeCILL-B version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#CeCILL-B\">#CeCILL-B</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"CeCILL\" href=\"https://www.cecill.info/licences/Licence_CeCILL_V2-";
-"fr.html\"> <abbr title=\"Ce(A)C(nrs)I(NRIA)L(ogiciel)L(ibre)\">CeCILL</"
-"abbr>, version 2</a> [fr] <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
+"<a id=\"CeCILL-B\" href=\"http://www.cecill.info/licences/Licence_CeCILL-";
+"B_V1-fr.html\">CeCILL-B version 1</a> [fr] <span 
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CeCILL-B\">#CeCILL-B</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [-This-]{+The CeCILL-B+} is a free software [-license, not a strong
-# | copyleft, which-] {+license with copyleft.  It+} is incompatible with the
-# | GNU GPL because {+it does not contain the explicit GPL-compatibility
-# | clause+} of [-details rather than any major policy.-] {+the <a
-# | href=\"#CeCiLL\">basic CeCILL</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a free software license, not a strong copyleft, which is "
-#| "incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major "
-#| "policy."
 msgid ""
 "The CeCILL-B is a free software license with copyleft.  It is incompatible "
 "with the GNU GPL because it does not contain the explicit GPL-compatibility "
 "clause of the <a href=\"#CeCiLL\">basic CeCILL</a>."
 msgstr ""
-"Licence de logiciel libre, avec copyleft pas très sévère, incompatible 
avec "
-"la GNU GPL mais seulement à cause de certains détails, pas dans son esprit."
+"Licence de logiciel libre à copyleft, incompatible avec la GNU GPL parce "
+"qu'elle ne contient pas la clause explicite de compatibilité qu'on trouve "
+"dans la <a href=\"#CeCiLL\">CeCILL de base</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Please do not release software under this license."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez ne pas publier de logiciel sous cette licence."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a [-id=\"CeCILL\"
-# | href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILLv2\";> CeCILL-]
-# | {+id=\"CeCILL-C\"
-# | href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILL-C\";> CeCILL-C+}
-# | version [-2-]{+1+}</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#CeCILL-C\">#CeCILL-C</a>)</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"CeCILL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:";
-#| "CeCILLv2\"> CeCILL version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-#| "href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a id=\"CeCILL-C\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILL-C\";> "
 "CeCILL-C version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#CeCILL-C\">#CeCILL-C</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"CeCILL\" href=\"https://www.cecill.info/licences/Licence_CeCILL_V2-";
-"fr.html\"> <abbr title=\"Ce(A)C(nrs)I(NRIA)L(ogiciel)L(ibre)\">CeCILL</"
-"abbr>, version 2</a> [fr] <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
+"<a id=\"CeCILL-C\" href=\"https://www.cecill.info/licences/Licence_CeCILL-";
+"C_V1-fr.html\">CeCILL-C version 1</a> [fr] <span 
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CeCILL-C\">#CeCILL-C</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [-This-]{+The CeCILL-C+} is a free software [-license, not-] {+license
-# | with+} a [-strong copyleft, which-] {+weak copyleft somewhat like the <a
-# | href=\"#LGPL\">GNU Lesser General Public License</a>.  It+} is
-# | incompatible with the GNU GPL because {+it does not contain the explicit
-# | GPL-compatibility clause+} of [-details rather than any major policy.-]
-# | {+the <a href=\"#CeCiLL\">basic CeCILL</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a free software license, not a strong copyleft, which is "
-#| "incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major "
-#| "policy."
 msgid ""
 "The CeCILL-C is a free software license with a weak copyleft somewhat like "
 "the <a href=\"#LGPL\">GNU Lesser General Public License</a>.  It is "
 "incompatible with the GNU GPL because it does not contain the explicit GPL-"
 "compatibility clause of the <a href=\"#CeCiLL\">basic CeCILL</a>."
 msgstr ""
-"Licence de logiciel libre, avec copyleft pas très sévère, incompatible 
avec "
-"la GNU GPL mais seulement à cause de certains détails, pas dans son esprit."
+"Licence de logiciel libre à copyleft faible ressemblant à la <a 
href=\"#LGPL"
+"\">licence publique générale GNU amoindrie</a>. Elle est incompatible avec "
+"la GNU GPL parce qu'elle ne contient pas la clause explicite de "
+"compatibilité qu'on trouve dans la <a href=\"#CeCiLL\">CeCILL de base</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2361,12 +2316,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License, version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License, version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2637,13 +2592,13 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License, version 1.02 (licence de Plan 9)</a> 
"
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2680,12 +2635,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3012,12 +2967,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3745,8 +3700,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";>La "
 "licence de <abbr title=\"JavaScript Object Notation\">JSON</abbr></a> <span "
@@ -3770,8 +3725,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\"> Ancienne licence de ksh93</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3980,8 +3935,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>Licence "
 "de <abbr title=\"Program for Internet News and Email\">Pine</abbr></a> <span "
@@ -4009,8 +3964,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Plan9\">Ancienne licence de Plan 9</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
@@ -4700,8 +4655,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons, pas de modification, toute "
 "version</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-"
@@ -4738,12 +4693,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5018,12 +4973,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5065,12 +5020,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">Licence des polices ec pour LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">Licence des polices ec pour LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/why-assign.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/why-assign.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- licenses/po/why-assign.fr.po        1 Aug 2017 05:30:09 -0000       1.36
+++ licenses/po/why-assign.fr.po        1 Aug 2017 13:08:04 -0000       1.37
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-assign.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-01 05:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 18:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 15:05+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-08-01 01:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -40,24 +39,6 @@
 "University Law School</cite>"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | [Explanatory note added in Jan 2013: this point applies to the packages
-# | that are FSF-copyrighted.  When the developers of a program make it a GNU
-# | package, they can decide either to give the copyright to the FSF so it can
-# | enforce the GPL for the package, or else to keep the copyright as well as
-# | the responsibility for enforcing the GPL.  If they make it an
-# | FSF-copyrighted package, then the FSF asks for copyright assignments for
-# | further contributions, and this page explains [-why.]-] {+why.  <a
-# | 
href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2014/spring/copyright-assignment-at-the-fsf\";>
-# | Additional pertinent explanation</a>.]+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[Explanatory note added in Jan 2013: this point applies to the packages "
-#| "that are FSF-copyrighted.  When the developers of a program make it a GNU "
-#| "package, they can decide either to give the copyright to the FSF so it "
-#| "can enforce the GPL for the package, or else to keep the copyright as "
-#| "well as the responsibility for enforcing the GPL.  If they make it an FSF-"
-#| "copyrighted package, then the FSF asks for copyright assignments for "
-#| "further contributions, and this page explains why.]"
 msgid ""
 "[Explanatory note added in Jan 2013: this point applies to the packages that "
 "are FSF-copyrighted.  When the developers of a program make it a GNU "
@@ -76,7 +57,9 @@
 "concerne, ou bien de garder le copyright ainsi que la responsabilité de "
 "faire respecter la GPL. S'ils en font un paquet sous copyright de la FSF, "
 "alors la FSF demande la cession des copyrights sur les contributions "
-"ultérieures ; cette page explique pourquoi.]"
+"ultérieures ; cette page explique pourquoi. <a href=\"https://www.fsf.org/";
+"bulletin/2014/spring/copyright-assignment-at-the-fsf\">Complément "
+"d'explications</a>.]"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -168,14 +151,10 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2017+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.257
retrieving revision 1.258
diff -u -b -r1.257 -r1.258
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  1 Aug 2017 04:30:59 -0000       1.257
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  1 Aug 2017 13:08:04 -0000       1.258
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-01 04:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 19:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 15:05+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-08-01 04:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -264,12 +263,8 @@
 
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <p>
-# | &ldquo;<a [-href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo;-]
-# | {+href=\"#Product\">Product</a>&rdquo;+} |
-#, fuzzy
-#| msgid "&ldquo;<a href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Product\">Product</a>&rdquo; |"
-msgstr "« <a href=\"#Protection\">protection</a> » |"
+msgstr "« <a href=\"#Product\">Produit</a> » |"
 
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <p>
@@ -437,6 +432,10 @@
 "<b>with free software, the users have control of what the program does for "
 "them</b>."
 msgstr ""
+"Au lieu de dire <em>Avec le logiciel libre, le public a accès au programme</"
+"em>, nous disons <b>Avec le logiciel libre, les utilisateurs ont les "
+"libertés fondamentales</b> et <b>Avec le logiciel libre, les utilisateurs "
+"ont la maîtrise de ce que le programme fait pour eux</b>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
@@ -853,10 +852,10 @@
 "contenu » ouvre la voie à des lois comme la <abbr title=\"Digital 
Millenium "
 "Copyright Act\">DMCA</abbr>, qui interdit aux utilisateurs de contourner les "
 "dispositifs de <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>gestion numérique "
-"des restrictions (<abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>)"
-"</a> des appareils numériques. Si les utilisateurs pensent que ces appareils 
"
-"leur servent à « consommer », ils peuvent considérer de telles 
restrictions "
-"comme naturelles."
+"des restrictions (<abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</"
+"abbr>)</a> des appareils numériques. Si les utilisateurs pensent que ces "
+"appareils leur servent à « consommer », ils peuvent considérer de 
telles "
+"restrictions comme naturelles."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1251,9 +1250,9 @@
 "Good alternatives include &ldquo;Digital Restrictions Management,&rdquo; and "
 "&ldquo;digital handcuffs.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Parmi les bonnes traductions : « gestion numérique des restrictions » 
<cite>"
-"[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériques » 
<cite>"
-"[digital handcuffs]</cite>."
+"Parmi les bonnes traductions : « gestion numérique des restrictions » "
+"<cite>[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériques 
» "
+"<cite>[digital handcuffs]</cite>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1394,7 +1393,7 @@
 msgid ""
 "Instead of <b>FOSS</b>, we say, <b>free software</b> or <b>free (libre) "
 "software</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Au lieu de <em>FOSS</em>, nous disons <b>logiciel libre</b>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
@@ -1722,25 +1721,6 @@
 
 #.  The MP3 patents will reportedly expire by 2018.  
 #. type: Content of: <p>
-# | In the late 1990s it became feasible to make portable, solid-state digital
-# | audio players. Most [-support-] {+supported+} the patented MP3 codec, but
-# | not all.  Some {+players+} support the patent-free audio codecs Ogg Vorbis
-# | and FLAC, and may not even support MP3-encoded files at all, precisely to
-# | avoid these patents.  To call such players &ldquo;MP3 players&rdquo; is
-# | not only confusing, it also privileges the MP3 {+format+} that we ought to
-# | reject.  We suggest the terms &ldquo;digital audio player,&rdquo; or
-# | simply &ldquo;audio player&rdquo; [-if context permits.-] {+when that's
-# | clear enough.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the late 1990s it became feasible to make portable, solid-state "
-#| "digital audio players. Most support the patented MP3 codec, but not all.  "
-#| "Some support the patent-free audio codecs Ogg Vorbis and FLAC, and may "
-#| "not even support MP3-encoded files at all, precisely to avoid these "
-#| "patents.  To call such players &ldquo;MP3 players&rdquo; is not only "
-#| "confusing, it also privileges the MP3 that we ought to reject.  We "
-#| "suggest the terms &ldquo;digital audio player,&rdquo; or simply &ldquo;"
-#| "audio player&rdquo; if context permits."
 msgid ""
 "In the late 1990s it became feasible to make portable, solid-state digital "
 "audio players. Most supported the patented MP3 codec, but not all.  Some "
@@ -1752,14 +1732,14 @@
 "player&rdquo; when that's clear enough."
 msgstr ""
 "A la fin des années 90, il est devenu possible de fabriquer des lecteurs "
-"audio numériques, portables et compacts. La plupart gèrent le codec 
breveté "
-"MP3, mais pas tous. Certains gèrent les codecs audio libres de brevet Ogg "
-"Vorbis et FLAC et ne peuvent parfois même pas lire les fichiers codés en "
-"MP3, précisément pour éviter les brevets. Appeler de tels lecteurs "
-"« lecteurs MP3 » non seulement prête à confusion, mais aussi 
privilégie ce "
-"dernier format, que nous devrions rejeter. Nous suggérons les termes "
-"« lecteur audio numérique », ou simplement « lecteur audio » si le 
contexte "
-"le permet."
+"audio numériques, portables et compacts. La plupart décodent le format "
+"breveté MP3, mais pas tous. Certains lecteurs utilisent les codecs audio "
+"libres de brevet Ogg Vorbis et FLAC et ne peuvent parfois même pas lire les "
+"fichiers codés en MP3, précisément pour éviter les brevets. Appeler de 
tels "
+"lecteurs « lecteurs MP3 » non seulement prête à confusion, mais aussi "
+"privilégie ce dernier format, que nous devrions rejeter. Nous suggérons les 
"
+"termes « lecteur audio numérique », ou simplement « lecteur audio » 
si le "
+"contexte le permet."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
@@ -1797,7 +1777,7 @@
 msgid ""
 "Instead of <b>open source</b>, we say, <b>free software</b> or <b>free "
 "(libre) software</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Au lieu d'<em>open source</em>, nous disons <b>logiciel libre</b>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
@@ -1895,20 +1875,6 @@
 msgstr "« PowerPoint »"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Please avoid using the term &ldquo;PowerPoint&rdquo; to mean any kind of
-# | slide presentation.  &ldquo;PowerPoint&rdquo; is just the name of one
-# | particular proprietary program to make presentations.  For your freedom's
-# | sake, you should use only free software to make your [-presentations.-]
-# | {+presentations&mdash;which means, <em>not PowerPoint</em>.+}  Recommended
-# | options include TeX's <tt>beamer</tt> class and LibreOffice.org's Impress.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please avoid using the term &ldquo;PowerPoint&rdquo; to mean any kind of "
-#| "slide presentation.  &ldquo;PowerPoint&rdquo; is just the name of one "
-#| "particular proprietary program to make presentations.  For your freedom's "
-#| "sake, you should use only free software to make your presentations.  "
-#| "Recommended options include TeX's <tt>beamer</tt> class and LibreOffice."
-#| "org's Impress."
 msgid ""
 "Please avoid using the term &ldquo;PowerPoint&rdquo; to mean any kind of "
 "slide presentation.  &ldquo;PowerPoint&rdquo; is just the name of one "
@@ -1921,15 +1887,13 @@
 "quelconque présentation par diapositives. « PowerPoint » est juste le 
nom "
 "d'un programme privateur particulier servant à faire des présentations. 
Dans "
 "l'intérêt de votre liberté, vous ne devez utiliser que du logiciel libre "
-"pour les vôtres. Parmi les choix recommandés, il y a la classe <tt>beamer</"
-"tt> de TeX, et « Impress » de LibreOffice."
+"pour les vôtres – qui par conséquent ne seront pas des « PowerPoint 
». Parmi "
+"les choix recommandés, il y a la classe <tt>beamer</tt> de TeX, et "
+"« Impress » de LibreOffice."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-&ldquo;Protection&rdquo;-]{+&ldquo;Product&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Product&rdquo;"
-msgstr "« Protection »"
+msgstr "« Produit »"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1940,6 +1904,11 @@
 "package deal a &ldquo;product,&rdquo; please firmly insist on calling it a "
 "&ldquo;deal.&rdquo;"
 msgstr ""
+"Si vous parlez d'un produit, n'hésitez pas à l'appeler ainsi ; mais s'il "
+"s'agit d'un service, ne l'appelez pas « produit ». Si un fournisseur de "
+"service appelle ce service « produit », insistez avec fermeté pour 
l'appeler "
+"« service ». Si un fournisseur de service appelle une formule forfaitaire 
"
+"« produit », insistez avec fermeté pour l'appeler « forfait »."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
@@ -2063,9 +2032,9 @@
 "short, as a replacement.  It is accurate because the only condition in these "
 "licenses is a uniform royalty fee."
 msgstr ""
-"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement » 
<cite>"
-"[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est approprié car 
la "
-"seule clause de ces licences est une redevance uniforme."
+"Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement » "
+"<cite>[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est 
approprié car "
+"la seule clause de ces licences est une redevance uniforme."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"

Index: proprietary/po/malware-google.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-google.fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- proprietary/po/malware-google.fr.po 1 Aug 2017 11:00:29 -0000       1.23
+++ proprietary/po/malware-google.fr.po 1 Aug 2017 13:08:04 -0000       1.24
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-google.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-01 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-18 17:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 15:05+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-08-01 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Google's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -294,6 +293,10 @@
 "On May 15th, 2016, Google said it would shut down the service linked to the "
 "device, making it unusable."
 msgstr ""
+"Revolv est un appareil de l'Internet des objets qui gérait les « maisons "
+"intelligentes » : éclairage, détecteurs de mouvements, régulation de "
+"température, etc. Le 15 mai 2016, Google a annoncé qu'il supprimerait le "
+"service associé à cet appareil, rendant ainsi ce dernier inutilisable."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -304,6 +307,14 @@
 "gave the company the power to convert it into a $300 out-of-warranty brick, "
 "for your &ldquo;dumb home&rdquo;."
 msgstr ""
+"Bien que vous puissiez être propriétaire de l'appareil, son fonctionnement "
+"dépendait d'un serveur qui ne vous a jamais appartenu. Donc vous n'avez "
+"jamais vraiment eu la maîtise de son fonctionnement. Cette conception "
+"injuste est appelée <a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-"
+"nonfree.html\">service se substituant au logiciel</a> (<abbr title=\"Service "
+"as a Software Substitute\">SaaSS</abbr>). C'est ce qui a donné à Google le "
+"pouvoir de convertir l'appareil en une brique de 300 $ hors garantie pour "
+"votre « maison stupide »."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po   1 Aug 2017 09:59:50 -0000       
1.80
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po   1 Aug 2017 13:08:04 -0000       
1.81
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-01 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-12 15:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 15:05+0200\n"
 "Last-Translator: Félicien Pillot <felicien AT gnu.org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-08-01 09:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -66,6 +65,10 @@
 "On May 15th, 2016, Google said it would shut down the service linked to the "
 "device, making it unusable."
 msgstr ""
+"Revolv est un appareil de l'Internet des objets qui gérait les « maisons "
+"intelligentes » : éclairage, détecteurs de mouvements, régulation de "
+"température, etc. Le 15 mai 2016, Google a annoncé qu'il supprimerait le "
+"service associé à cet appareil, rendant ainsi ce dernier inutilisable."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -76,6 +79,14 @@
 "gave the company the power to convert it into a $300 out-of-warranty brick, "
 "for your &ldquo;dumb home&rdquo;."
 msgstr ""
+"Bien que vous puissiez être propriétaire de l'appareil, son fonctionnement "
+"dépendait d'un serveur qui ne vous a jamais appartenu. Donc vous n'avez "
+"jamais vraiment eu la maîtise de son fonctionnement. Cette conception "
+"injuste est appelée <a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-"
+"nonfree.html\">service se substituant au logiciel</a> (<abbr title=\"Service "
+"as a Software Substitute\">SaaSS</abbr>). C'est ce qui a donné à Google le "
+"pouvoir de convertir l'appareil en une brique de 300 $ hors garantie pour "
+"votre « maison stupide »."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]