www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses translations.pl.html old-licenses/...


From: GNUN
Subject: www/licenses translations.pl.html old-licenses/...
Date: Sun, 23 Jul 2017 15:28:52 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/07/23 15:28:52

Modified files:
        licenses       : translations.pl.html 
        licenses/old-licenses: gcc-exception-translations.ja.html 
        licenses/po    : translations.pl-diff.html 
Added files:
        licenses/old-licenses/po: 
                                  gcc-exception-translations.ja-diff.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.pl.html?cvsroot=www&r1=1.147&r2=1.148
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: translations.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.pl.html,v
retrieving revision 1.147
retrieving revision 1.148
diff -u -b -r1.147 -r1.148
--- translations.pl.html        23 May 2017 08:59:10 -0000      1.147
+++ translations.pl.html        23 Jul 2017 19:28:51 -0000      1.148
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/licenses/po/translations.pl.po">
+ https://www.gnu.org/licenses/po/translations.pl.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/translations.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/translations.pl-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-05-24" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.83 -->
@@ -10,6 +15,7 @@
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
 <h2>Nieoficjalne przekłady</h2>
 
 <h3 id="UnofficialTranslations">Informacja o nieoficjalnych przekładach</h3>
@@ -435,7 +441,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2017/05/23 08:59:10 $
+$Date: 2017/07/23 19:28:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html     3 Feb 2016 09:13:25 
-0000       1.17
+++ old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html     23 Jul 2017 19:28:51 
-0000      1.18
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po">
+ 
https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-05-24" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
 
 <!--#include 
virtual="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ja.html" -->
 <h2>GCCランタイム・ライブラリの例外の非公式翻訳</h2>
 
 <h3 id="UnofficialTranslations">非公式な翻訳に関する情報</h3>
@@ -156,7 +162,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2016/02/03 09:13:25 $
+$Date: 2017/07/23 19:28:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/translations.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/translations.pl-diff.html        23 Mar 2017 17:00:24 -0000      1.7
+++ po/translations.pl-diff.html        23 Jul 2017 19:28:52 -0000      1.8
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.83</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: 1.83 --&gt;
 &lt;title&gt;Unofficial Translations
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" /&gt;
@@ -38,7 +38,7 @@
 understand our licenses.  In order for them to do that, translations
 need to be basically accurate even if not perfect.  To produce a good
 translation, it is essential to have fully understood fundamental
-concepts such as &lt;a href="/copyleft/copyleft.html"&gt;copyleft&lt;/a&gt; and
+concepts such as &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html"&gt;copyleft&lt;/a&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html"&gt;copyleft&lt;/a&gt;</em></ins></span>
 and
 the &lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software 
definition&lt;/a&gt;.
 For this reason, those who wish to contribute translations should make
 sure they are well acquainted with these concepts as well as other
@@ -92,12 +92,15 @@
 abbreviation of the license you're translating, if it's not the
 GPL:&lt;/p&gt;
 
-&lt;blockquote dir="ltr"&gt;&lt;p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;blockquote 
dir="ltr"&gt;&lt;p&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;blockquote&gt;&lt;p dir="ltr" 
style="text-align:left"&gt;</em></ins></span>
 &lt;!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
 text and put your translation below.  The entire &lt;blockquote&gt; element
-has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
-not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
-translation within &lt;span dir="rtl"&gt;.--&gt;
+has <span class="inserted"><ins><em>&lt;p</em></ins></span> dir="ltr" <span 
class="inserted"><ins><em>style="text-align:left"&gt;</em></ins></span> to work 
by default with RTL
+languages when the notice is not translated, so if your language is RTL,
+you *must* put your translation within <span 
class="removed"><del><strong>&lt;span dir="rtl"&gt;.--&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/p&gt;&lt;p dir="rtl" 
style="text-align:right"&gt;......&lt;/p&gt;&lt;p&gt; --&gt;</em></ins></span>
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License
 into &lt;tt&gt;language&lt;/tt&gt;.  It was not published by the Free Software
 Foundation, and does not legally state the distribution terms for
@@ -106,10 +109,10 @@
 help &lt;tt&gt;language&lt;/tt&gt; speakers understand the GNU GPL better.
 &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
 
-&lt;h3 id="GPL"&gt;The GNU General Public License, version 3&lt;/h3&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h3 id="GPL"&gt;The GNU General Public 
License, version 3&lt;/h3&gt;
 
 &lt;!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         
--&gt;
-&lt;!-- And to help users, include the language code in brackets.  --&gt;
+&lt;!-- And to help users, include the language code in brackets.  
--&gt;</strong></del></span>
 
 &lt;p&gt;If you make a translation (of any license), please inform the GNU
 Translation Managers &lt;a
@@ -117,24 +120,23 @@
 They will check to make sure that your translation follows the above
 guidelines and make a link to it from this page.&lt;/p&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 id="GPL"&gt;The GNU General Public 
License, version 3&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- And to help users, include the 
language code in brackets.  --&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;ul&gt;
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[ar]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #816348 --&gt;
   &lt;a 
href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf"&gt;
-  Arabic&lt;/a&gt; translation of the <span 
class="removed"><del><strong>GPL&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>GPL (PDF)&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[cs]&lt;/code&gt;</em></ins></span> &lt;!-- <span 
class="removed"><del><strong>hidden problematic links (Visual Basic), 
commercial site, no distribution terms
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[be]&lt;/code&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>RT #710854 --&gt;</em></ins></span>
-  &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be"&gt;Belarusian&lt;/a&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml"&gt;Czech&lt;/a&gt;</em></ins></span>
+  Arabic&lt;/a&gt; translation of the GPL (PDF)&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[cs]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #710854 --&gt;
+  &lt;a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml"&gt;Czech&lt;/a&gt;
   translation of the GPL&lt;/li&gt;
-<span class="removed"><del><strong>--&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[cs]&lt;/code&gt;</strong></del></span>
-  <span 
class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;code&gt;[da]&lt;/code&gt;</em></ins></span>
 &lt;!-- RT <span class="removed"><del><strong>#710854</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>#1184539</em></ins></span> --&gt;
-  <span class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml"&gt;Czech&lt;/a&gt;</strong></del></span>
-  <span class="inserted"><ins><em>Danish</em></ins></span> translation of the 
<span class="removed"><del><strong>GPL&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>GPL - 
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[da]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #1184539 --&gt;
+  Danish translation of the GPL - 
   &lt;a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.html"&gt;HTML&lt;/a&gt;,
   &lt;a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt"&gt;plain 
text&lt;/a&gt;
-  &lt;/li&gt;</em></ins></span>
+  &lt;/li&gt;
 &lt;!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --&gt;
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[de]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html"&gt;
   German&lt;/a&gt; translation of the GPL&lt;/li&gt;
@@ -143,29 +145,13 @@
   &lt;a 
href="http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3.html"&gt;Esperanto&lt;/a&gt;
   translation of the GPL&lt;/li&gt;
 --&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- commercial site
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[es]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html"&gt;Spanish&lt;/a&gt;
-  translation of the GPL&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[es-ar]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html"&gt;Argentinian
 Spanish&lt;/a&gt;
-  translation of the GPL&lt;/li&gt;
---&gt;
-&lt;!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
-     the HTML looks like an official www.gnu.org page (including contacts) 
--&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[fr]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt"&gt;
-  French&lt;/a&gt; translation of the GPL&lt;/li&gt;</strong></del></span>
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[fr]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf"&gt;
   French&lt;/a&gt; translation of the GPL (PDF)&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[gl]&lt;/code&gt; <span 
class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html"&gt;
-  Galician&lt;/a&gt;</strong></del></span> 
-  <span class="inserted"><ins><em>Galician</em></ins></span> translation of 
the GPL
-  <span class="removed"><del><strong>(&lt;a</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>-
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[gl]&lt;/code&gt; 
+  Galician translation of the GPL -
   &lt;a 
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html"&gt;HTML&lt;/a&gt;,
-  &lt;a</em></ins></span> 
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt"&gt;plain
-  text&lt;/a&gt;, &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf"&gt;PDF&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;
-&lt;!-- commercial site; too restrictive terms
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[he]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://law.co.il/gplv3"&gt;Hebrew&lt;/a&gt;
-  translation of the GPL&lt;/li&gt;
---&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf"&gt;PDF&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+  &lt;a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt"&gt;plain
+  text&lt;/a&gt;, &lt;a 
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf"&gt;PDF&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
 &lt;!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --&gt;
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[hu]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://gnu.hu/gplv3.html"&gt;Hungarian&lt;/a&gt;
   translation of the GPL&lt;/li&gt; 
@@ -177,47 +163,39 @@
 &lt;/li&gt;
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[nl]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf"&gt;
   Dutch&lt;/a&gt; translation of the GPL (PDF)&lt;/li&gt;
-  <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;code&gt;[ru]&lt;/code&gt; 
&lt;!-- RT #1198511 --&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[ru]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #1198511 --&gt;
   &lt;a href="http://antirao.ru/gpltrans/gplru.pdf"&gt;Russian&lt;/a&gt; 
translation
-  of the GPL (PDF)&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+  of the GPL (PDF)&lt;/li&gt;
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[sk]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #710854 --&gt;
   &lt;a 
href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml"&gt;Slovak&lt;/a&gt;
   translation of the GPL&lt;/li&gt;
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[sr]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #339241 --&gt;
-  Serbian translation of the <span 
class="removed"><del><strong>GPL:</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>GPL -</em></ins></span> 
+  Serbian translation of the GPL - 
   &lt;a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html"&gt;HTML&lt;/a&gt;,
   &lt;a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf"&gt;PDF&lt;/a&gt;
   &lt;/li&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- ads; many other links
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[uk]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/"&gt;
-  Ukrainian&lt;/a&gt; translation of the GPL&lt;/li&gt;
---&gt;</strong></del></span>
   &lt;li&gt;&lt;!-- RT #977716 --&gt;
       &lt;code&gt;[zh-cn]&lt;/code&gt;
-         Chinese (Simplified) translation of the GPL -
-         &lt;a 
href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html"&gt;HTML&lt;/a&gt;,
-         &lt;a 
href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf"&gt;PDF&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[zh-tw]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #715288 <span 
class="inserted"><ins><em>and #1198827</em></ins></span> --&gt;
+         <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="//jxself.org/translations/gpl-3.zh.shtml"&gt;</em></ins></span>
+         Chinese <span 
class="removed"><del><strong>(Simplified)</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>(Simplified)&lt;/a&gt;</em></ins></span> translation 
of the <span class="removed"><del><strong>GPL -
+         &lt;a 
href="https://web.archive.org/web/20160305073043/http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html"&gt;HTML&lt;/a&gt;,
+         &lt;a 
href="https://web.archive.org/web/20160305093712/http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf"&gt;PDF&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>GPL&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[zh-tw]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #715288 and #1198827 
--&gt;
   &lt;a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html"&gt;
   Chinese (Traditional)&lt;/a&gt; translation of the GPL&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--</em></ins></span>
+&lt;!--
 &lt;h4&gt;Translations Underway&lt;/h4&gt;
 &lt;p&gt;The following translation efforts are underway, please contact the
   person/team if you are willing to help.&lt;/p&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;ul&gt;</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;ul&gt;--&gt;</em></ins></span>
+&lt;ul&gt;--&gt;
 &lt;!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[ca]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3"&gt;Catalan&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
 --&gt;
 &lt;!-- ads
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[ko]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation"&gt;Korean&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
 --&gt;
-&lt;!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[pt]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://gpl3.neoscopio.org"&gt;Portuguese&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
---&gt;
 &lt;!-- commercial site;
    since we have another translation by the FSFLA, we may want
    to drop this one
@@ -227,14 +205,7 @@
 &lt;!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[ro]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)"&gt;Romanian&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
 --&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;
-  &lt;!-- RT #1086113 --&gt;
-  &lt;code&gt;[da]&lt;/code&gt;
-  &lt;a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt"&gt;Danish&lt;/a&gt;,
-  &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
-  &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span>
-&lt;!-- <span class="removed"><del><strong>RT #784370 --&gt;
-&lt;li&gt;&lt;code&gt;[ru]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://rusgpl.ru/"&gt;Russian&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span> 
&lt;/ul&gt; <span class="inserted"><ins><em>--&gt;</em></ins></span>
+&lt;!-- &lt;/ul&gt; --&gt;
 
 &lt;h3 id="AGPL"&gt;The GNU Affero General Public License, version 3&lt;/h3&gt;
 
@@ -242,28 +213,24 @@
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[ar]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #816657 --&gt;
   &lt;a 
href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/agpl-3-0-ar.pdf"&gt;
   Arabic&lt;/a&gt; translation of the AGPL (PDF)&lt;/li&gt;
-  <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;code&gt;[ru]&lt;/code&gt; 
&lt;!-- RT #1198511 --&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[ru]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #1198511 --&gt;
   &lt;a href="http://antirao.ru/gpltrans/agplru.pdf"&gt;Russian&lt;/a&gt; 
translation
-  of the AGPL (PDF)&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+  of the AGPL (PDF)&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
 
 &lt;h3 id="LGPL"&gt;The GNU Lesser General Public License, version 3&lt;/h3&gt;
 
-&lt;p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
 If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
 &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
 They will check to make sure that your translation follows the above
-guidelines and make a link to it from this page.&lt;/p&gt;
+guidelines and make a link to it from this 
page.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 
 &lt;ul&gt;
 &lt;!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --&gt;
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[de]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html"&gt;
   German&lt;/a&gt; translation of the LGPL&lt;/li&gt;
-&lt;!-- <span class="removed"><del><strong>links to hosting site
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[es]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html"&gt;Spanish&lt;/a&gt;
-  translation of the LGPL&lt;/li&gt;
---&gt;
-&lt;!--</strong></del></span> TODO: the page should say it is CC-BY-ND --&gt;
+&lt;!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --&gt;
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[hu]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://gnu.hu/lgplv3.html"&gt;Hungarian&lt;/a&gt;
   translation of the LGPL&lt;/li&gt; 
 &lt;!-- commercial site
@@ -271,12 +238,12 @@
   &lt;a 
href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm"&gt;
   Italian&lt;/a&gt; translation of the LGPL&lt;/li&gt;
 --&gt;
-  <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;code&gt;[ru]&lt;/code&gt; 
&lt;!-- RT #1198511 --&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[ru]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #1198511 --&gt;
   &lt;a href="http://antirao.ru/gpltrans/lgplru.pdf"&gt;Russian&lt;/a&gt; 
translation
-  of the LGPL (PDF)&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+  of the LGPL (PDF)&lt;/li&gt;
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[zh-cn]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php"&gt;
   Chinese (Simplified)&lt;/a&gt; translation of the LGPL&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[zh-tw]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #715288 <span 
class="removed"><del><strong>--&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>and #1198827--&gt;</em></ins></span>
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[zh-tw]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #715288 and 
#1198827--&gt;
   &lt;a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html"&gt;
   Chinese (Traditional)&lt;/a&gt; translation of the LGPL&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
@@ -296,13 +263,13 @@
 &lt;!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR 
WEBSERVER --&gt;
 &lt;!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL'   --&gt;
 
-&lt;p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
 If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
 &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
 They will check to make sure that your translation follows the above
-guidelines and make a link to it from this page.&lt;/p&gt;
+guidelines and make a link to it from this 
page.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 
-&lt;p&gt;FDL 1.3 was released on November 3, 2008 and is a relatively minor
+&lt;p&gt;FDL 1.3 was released on November 3, <span 
class="removed"><del><strong>2008</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2008,</em></ins></span> and is a relatively minor
 modification of FDL 1.2; the only major changes are the revision of
 section 9 and the addition of section 11.  Thus,
 the &lt;a href="/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html"&gt;
@@ -312,31 +279,24 @@
 
 &lt;!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. --&gt;
 &lt;ul&gt;
-  <span class="removed"><del><strong>&lt;li&gt;&lt;code&gt;[ar]&lt;/code&gt; 
&lt;!-- RT #700472, RT #934653 --&gt;
-  &lt;a 
href="http://web.archive.org/web/20131225032212/http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html"&gt;
-  Arabic&lt;/a&gt; translation of the GFDL&lt;/li&gt;</strong></del></span>
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[fr]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #922239 --&gt;
-  &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://juliensanchez.org/fdl_1_3_fr.html"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.april.org/files/gfdl.1.3-js.fr.html"&gt;</em></ins></span>
+  &lt;a href="https://www.april.org/files/gfdl.1.3-js.fr.html"&gt;
   French&lt;/a&gt; translation of the GFDL&lt;/li&gt;
 &lt;!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND --&gt;
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[it]&lt;/code&gt;
-  <span class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"&gt;
-  Italian&lt;/a&gt;</strong></del></span>
-  <span class="inserted"><ins><em>Italian</em></ins></span> translation of the 
GFDL
-  <span class="removed"><del><strong>(&lt;a</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>-
+  Italian translation of the GFDL -
   &lt;a 
href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html"&gt;HTML&lt;/a&gt;,
-  &lt;a</em></ins></span> 
href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt"&gt;plain
-  <span class="removed"><del><strong>text 
version&lt;/a&gt;)&lt;/li&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>text&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+  &lt;a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt"&gt;plain 
text&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
 &lt;!-- many links
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[ml]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml"&gt;
   Malayalam&lt;/a&gt; translation of the GFDL&lt;/li&gt;
 --&gt;
-  <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;code&gt;[ru]&lt;/code&gt; 
&lt;!-- RT #1198511 --&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[ru]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #1198511 --&gt;
   &lt;a href="http://antirao.ru/gpltrans/fdlru.pdf"&gt;Russian&lt;/a&gt; 
translation
-  of the GFDL (PDF)&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+  of the GFDL (PDF)&lt;/li&gt;
   &lt;li&gt;&lt;code&gt;[zh-cn]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/"&gt;
   Chinese (Simplified)&lt;/a&gt; translation of the GFDL&lt;/li&gt;
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[zh-tw]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #715288 <span 
class="inserted"><ins><em>and 1198827</em></ins></span> --&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[zh-tw]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #715288 and 1198827 
--&gt;
   &lt;a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html"&gt;
   Chinese (Traditional)&lt;/a&gt; translation of the GFDL&lt;/li&gt;
 &lt;/ul&gt;
@@ -359,23 +319,25 @@
 &lt;h3 id="Exceptions"&gt;Unofficial translations of exceptions to GNU
 licenses&lt;/h3&gt;
 
-&lt;p&gt;If you make a translation, please inform the GNU Translation
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;If you make a translation, please 
inform the GNU Translation
 Managers
 &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
 They will check to make sure that your translation follows the above
-guidelines and make a link to it from this page.&lt;/p&gt;
+guidelines and make a link to it from this 
page.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 
-&lt;h4&gt;GCC Runtime Library Exception&lt;/h4&gt;
+&lt;h4&gt;GCC Runtime Library <span 
class="removed"><del><strong>Exception&lt;/h4&gt;
 &lt;!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. --&gt;
 &lt;ul&gt;
-<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- dead link as of 2011-06-26; 
confirmed 2011-07-08
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[zh-cn]&lt;/code&gt; &lt;a 
href="http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html"&gt;
-  Chinese (Simplified)&lt;/a&gt; translation of the GCC RLE&lt;/li&gt;
---&gt;</strong></del></span>
-  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[zh-tw]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #715288 <span 
class="inserted"><ins><em>and #1198827</em></ins></span> --&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[zh-tw]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT 
#715288</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Exception, 
version 3.1&lt;/h4&gt;
+
+&lt;p&gt;GCC RLE 3.1 was released on March 31, 2009,</em></ins></span> and 
<span class="removed"><del><strong>#1198827 --&gt;
   &lt;a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnu-gcc.html"&gt;
-  Chinese (Traditional)&lt;/a&gt; translation of the GCC RLE 3&lt;/li&gt;
-&lt;/ul&gt;
+  Chinese (Traditional)&lt;/a&gt; translation</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is a relatively minor
+modification</em></ins></span> of <span class="inserted"><ins><em>GCC RLE 3.0. 
 Thus,</em></ins></span> the <span class="inserted"><ins><em>&lt;a
+href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html"&gt;translations
+of</em></ins></span> GCC RLE <span class="removed"><del><strong>3&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>3.0&lt;/a&gt; may help you understand version 3.1 as 
well.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;We hope someone will write new unofficial translations in Czech and 
 Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a 
 commercial site, so we are not willing to link to them.&lt;/p&gt;
@@ -416,7 +378,7 @@
 &lt;/div&gt;
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011, 2014, 2015, <span 
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2016, 2017</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -426,7 +388,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2017/03/23 17:00:24 $
+$Date: 2017/07/23 19:28:52 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-diff.html
diff -N old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-diff.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-diff.html     23 Jul 2017 
19:28:51 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,201 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: 1.77 --&gt;
+&lt;title&gt;Unofficial GCC RLE Translations
+- GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
+&lt;meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" /&gt;
+
+&lt;!--#include 
virtual="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist" --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+&lt;h2&gt;Unofficial GCC Runtime Library Exception Translations&lt;/h2&gt;
+
+&lt;h3 id="UnofficialTranslations"&gt;Information about unofficial
+translations&lt;/h3&gt;
+
+&lt;p&gt;
+The reason the FSF does not approve these translations as officially
+valid is that checking them would be difficult and expensive (needing
+the help of bilingual lawyers in other countries).  Even worse, if an
+error did slip through, the results could be disastrous for the whole
+free software community.  As long as the translations are unofficial,
+they can't do any harm.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;The purpose of linking to translations is to help more people
+understand the GCC RLE.  In order for them to do that, translations
+need to be basically accurate even if not perfect.  To produce a good
+translation, it is essential to have fully understood fundamental
+concepts such as &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html"&gt;copyleft&lt;/a&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html"&gt;copyleft&lt;/a&gt;</em></ins></span>
 and
+the &lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free software 
definition&lt;/a&gt;.
+For this reason, those who wish to contribute translations should make
+sure they are well acquainted with these concepts as well as other
+philosophical principles that may appear in the document.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;We give permission to publish translations of the GCC RLE
+into other languages, provided that:&lt;/p&gt;
+
+&lt;ol&gt;
+
+&lt;li&gt;You label your translation as unofficial to inform people that
+they do not count legally as substitutes for the authentic version
+(see below for how to do this).&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;You agree to install changes at our request, if we learn from other
+friends of GNU that changes are necessary to make the translation
+clearer.&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;The translation is not hosted on a commercial site and does not
+refer to any company.&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;The page containing the translation should have no links
+except to fsf.org and gnu.org.  We might accept links about
+other free software packages, but we prefer to avoid them.&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;You permit others to copy, modify, and republish your translation 
(and
+modified versions of your translation) subject to these terms by placing
+the following notice: &ldquo;You may publish this translation, modified or
+unmodified, only under the terms at 
+&lt;a href="/licenses/translations.html"&gt;
+http://www.gnu.org/licenses/translations.html&lt;/a&gt;.&rdquo;&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;We may accept small exceptions to these rules in
+legacy cases that are hard to fix.&lt;/li&gt;
+
+&lt;/ol&gt;
+
+&lt;p&gt;We do not necessarily link to all the unofficial translations that
+we know of in any given language.  For instance, if one unofficial
+translation was made by a free software organization that we know and
+have confidence in, we will link to that translation rather than others.
+We still can't make it official, but we expect it is probably mostly
+correct.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;
+To label your translations as unofficial, please add the
+following text at the beginning,
+both in English and in the language of the translation.  Replace
+&lt;tt&gt;language&lt;/tt&gt; with the name of that language:&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;blockquote 
dir="ltr"&gt;&lt;p&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;blockquote&gt;&lt;p dir="ltr" 
style="text-align:left"&gt;</em></ins></span>
+&lt;!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+text and put your translation below.  The entire &lt;blockquote&gt; element
+has <span class="inserted"><ins><em>&lt;p</em></ins></span> dir="ltr" <span 
class="inserted"><ins><em>style="text-align:left"&gt;</em></ins></span> to work 
by default with RTL
+languages when the notice is not translated, so if your language is RTL,
+you *must* put your translation within <span 
class="removed"><del><strong>&lt;span dir="rtl"&gt;.--&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/p&gt;&lt;p dir="rtl" 
style="text-align:right"&gt;......&lt;/p&gt;&lt;p&gt; --&gt;</em></ins></span>
+This is an unofficial translation of the GCC Runtime Library Exception
+into &lt;tt&gt;language&lt;/tt&gt;.  It was not published by the Free Software
+Foundation, and does not legally state the distribution terms for
+software that uses the GCC RLE&mdash;only the original English text of
+the GCC RLE does that.  However, we hope that this translation will help
+&lt;tt&gt;language&lt;/tt&gt; speakers understand the GCC RLE better.
+&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
+
+&lt;p&gt;
+If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
+&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+They will check to make sure that your translation follows the above
+guidelines and make a link to it from this page.&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;These</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;
+These</em></ins></span> are translations of <span 
class="removed"><del><strong>old versions</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>an older version</em></ins></span> of the GCC <span 
class="removed"><del><strong>Runtime Library
+Exception, which are &lt;em&gt;not&lt;/em&gt; the latest 
version.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>RLE.</em></ins></span> Translations of
+current licenses can be found <span 
class="removed"><del><strong>on</strong></del></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/licenses/translations.html"&gt;
+http://www.gnu.org/licenses/translations.html&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/translations.html"&gt;here&lt;/a&gt;.
+&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;h3 id="gcc-rle-3.0"&gt;GCC Runtime Library Exception, version 
3.0&lt;/h3&gt;
+
+&lt;!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. --&gt;
+&lt;ul&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[cs]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #716430 --&gt;
+  &lt;a 
href="http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.cs.shtml"&gt;Czech&lt;/a&gt;
+  translation of the GCC RLE.&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;code&gt;[sk]&lt;/code&gt; &lt;!-- RT #716430 --&gt;
+  &lt;a 
href="http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.sk.shtml"&gt;Slovak&lt;/a&gt;
+  translation of the GCC RLE.&lt;/li&gt;
+  <span class="inserted"><ins><em>&lt;li&gt;&lt;code&gt;[zh-tw]&lt;/code&gt; 
&lt;!-- RT #715288 and #1198827 --&gt;
+  &lt;a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnu-gcc.html"&gt;
+  Chinese (Traditional)&lt;/a&gt; translation of the GCC RLE 
3&lt;/li&gt;</em></ins></span>
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
+&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div class="unprintable"&gt;
+
+&lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
+        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see &lt;a
+        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+        README&lt;/a&gt;. --&gt;
+Please see the &lt;a
+href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+of this article.&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
+
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
+2008, 2009, 2011, 2013, 2014, <span 
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2015, 2017</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International 
License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
+
+&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
+&lt;!-- timestamp start --&gt;
+$Date: 2017/07/23 19:28:51 $
+&lt;!-- timestamp end --&gt;
+&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/body&gt;
+&lt;/html&gt;
+</pre></body></html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]