[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses translations.pl.html old-licenses/...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/licenses translations.pl.html old-licenses/... |
Date: |
Sun, 23 Jul 2017 15:28:52 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 17/07/23 15:28:52
Modified files:
licenses : translations.pl.html
licenses/old-licenses: gcc-exception-translations.ja.html
licenses/po : translations.pl-diff.html
Added files:
licenses/old-licenses/po:
gcc-exception-translations.ja-diff.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.pl.html?cvsroot=www&r1=1.147&r2=1.148
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: translations.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.pl.html,v
retrieving revision 1.147
retrieving revision 1.148
diff -u -b -r1.147 -r1.148
--- translations.pl.html 23 May 2017 08:59:10 -0000 1.147
+++ translations.pl.html 23 Jul 2017 19:28:51 -0000 1.148
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/licenses/po/translations.pl.po">
+ https://www.gnu.org/licenses/po/translations.pl.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/translations.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/translations.pl-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-05-24" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.83 -->
@@ -10,6 +15,7 @@
<!--#include virtual="/licenses/po/translations.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
<h2>Nieoficjalne przekÅady</h2>
<h3 id="UnofficialTranslations">Informacja o nieoficjalnych przekÅadach</h3>
@@ -435,7 +441,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2017/05/23 08:59:10 $
+$Date: 2017/07/23 19:28:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html 3 Feb 2016 09:13:25
-0000 1.17
+++ old-licenses/gcc-exception-translations.ja.html 23 Jul 2017 19:28:51
-0000 1.18
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po">
+
https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE"
value="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-05-24" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE"
value="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -9,6 +14,7 @@
<!--#include
virtual="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ja.html" -->
<h2>GCCã©ã³ã¿ã¤ã ã»ã©ã¤ãã©ãªã®ä¾å¤ã®éå
¬å¼ç¿»è¨³</h2>
<h3 id="UnofficialTranslations">éå
¬å¼ãªç¿»è¨³ã«é¢ããæ
å ±</h3>
@@ -156,7 +162,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
æçµæ´æ°:
-$Date: 2016/02/03 09:13:25 $
+$Date: 2017/07/23 19:28:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/translations.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/translations.pl-diff.html 23 Mar 2017 17:00:24 -0000 1.7
+++ po/translations.pl-diff.html 23 Jul 2017 19:28:52 -0000 1.8
@@ -11,7 +11,7 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.83</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
<title>Unofficial Translations
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft, Licenses" />
@@ -38,7 +38,7 @@
understand our licenses. In order for them to do that, translations
need to be basically accurate even if not perfect. To produce a good
translation, it is essential to have fully understood fundamental
-concepts such as <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> and
+concepts such as <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
and
the <a href="/philosophy/free-sw.html">free software
definition</a>.
For this reason, those who wish to contribute translations should make
sure they are well acquainted with these concepts as well as other
@@ -92,12 +92,15 @@
abbreviation of the license you're translating, if it's not the
GPL:</p>
-<blockquote dir="ltr"><p>
+<span class="removed"><del><strong><blockquote
dir="ltr"><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><blockquote><p dir="ltr"
style="text-align:left"></em></ins></span>
<!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
text and put your translation below. The entire <blockquote> element
-has dir="ltr" to work by default with RTL languages when the notice is
-not translated, so if your language is RTL, you *must* put your
-translation within <span dir="rtl">.-->
+has <span class="inserted"><ins><em><p</em></ins></span> dir="ltr" <span
class="inserted"><ins><em>style="text-align:left"></em></ins></span> to work
by default with RTL
+languages when the notice is not translated, so if your language is RTL,
+you *must* put your translation within <span
class="removed"><del><strong><span dir="rtl">.--></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></p><p dir="rtl"
style="text-align:right">......</p><p> --></em></ins></span>
This is an unofficial translation of the GNU General Public License
into <tt>language</tt>. It was not published by the Free Software
Foundation, and does not legally state the distribution terms for
@@ -106,10 +109,10 @@
help <tt>language</tt> speakers understand the GNU GPL better.
</p></blockquote>
-<h3 id="GPL">The GNU General Public License, version 3</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3 id="GPL">The GNU General Public
License, version 3</h3>
<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.
-->
-<!-- And to help users, include the language code in brackets. -->
+<!-- And to help users, include the language code in brackets.
--></strong></del></span>
<p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
Translation Managers <a
@@ -117,24 +120,23 @@
They will check to make sure that your translation follows the above
guidelines and make a link to it from this page.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="GPL">The GNU General Public
License, version 3</h3></em></ins></span>
+
<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
+<span class="inserted"><ins><em><!-- And to help users, include the
language code in brackets. --></em></ins></span>
<ul>
<li><code>[ar]</code> <!-- RT #816348 -->
<a
href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf">
- Arabic</a> translation of the <span
class="removed"><del><strong>GPL</li></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>GPL (PDF)</li>
- <li><code>[cs]</code></em></ins></span> <!-- <span
class="removed"><del><strong>hidden problematic links (Visual Basic),
commercial site, no distribution terms
- <li><code>[be]</code></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>RT #710854 --></em></ins></span>
- <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be">Belarusian</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">Czech</a></em></ins></span>
+ Arabic</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+ <li><code>[cs]</code> <!-- RT #710854 -->
+ <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">Czech</a>
translation of the GPL</li>
-<span class="removed"><del><strong>-->
- <li><code>[cs]</code></strong></del></span>
- <span
class="inserted"><ins><em><li><code>[da]</code></em></ins></span>
<!-- RT <span class="removed"><del><strong>#710854</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>#1184539</em></ins></span> -->
- <span class="removed"><del><strong><a
href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">Czech</a></strong></del></span>
- <span class="inserted"><ins><em>Danish</em></ins></span> translation of the
<span class="removed"><del><strong>GPL</li></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>GPL -
+ <li><code>[da]</code> <!-- RT #1184539 -->
+ Danish translation of the GPL -
<a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.html">HTML</a>,
<a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt">plain
text</a>
- </li></em></ins></span>
+ </li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">
German</a> translation of the GPL</li>
@@ -143,29 +145,13 @@
<a
href="http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3.html">Esperanto</a>
translation of the GPL</li>
-->
-<span class="removed"><del><strong><!-- commercial site
- <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
- <li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
- the HTML looks like an official www.gnu.org page (including contacts)
-->
- <li><code>[fr]</code> <a
href="http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.txt">
- French</a> translation of the GPL</li></strong></del></span>
<li><code>[fr]</code> <a
href="http://dachary.org/loic/gpl-french.pdf">
French</a> translation of the GPL (PDF)</li>
- <li><code>[gl]</code> <span
class="removed"><del><strong><a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html">
- Galician</a></strong></del></span>
- <span class="inserted"><ins><em>Galician</em></ins></span> translation of
the GPL
- <span class="removed"><del><strong>(<a</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>-
+ <li><code>[gl]</code>
+ Galician translation of the GPL -
<a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html">HTML</a>,
- <a</em></ins></span>
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">plain
- text</a>, <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a>)</li>
-<!-- commercial site; too restrictive terms
- <li><code>[he]</code> <a
href="http://law.co.il/gplv3">Hebrew</a>
- translation of the GPL</li>
---></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a></li></em></ins></span>
+ <a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">plain
+ text</a>, <a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a></li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> <a
href="http://gnu.hu/gplv3.html">Hungarian</a>
translation of the GPL</li>
@@ -177,47 +163,39 @@
</li>
<li><code>[nl]</code> <a
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
- <span class="inserted"><ins><em><li><code>[ru]</code>
<!-- RT #1198511 -->
+ <li><code>[ru]</code> <!-- RT #1198511 -->
<a href="http://antirao.ru/gpltrans/gplru.pdf">Russian</a>
translation
- of the GPL (PDF)</li></em></ins></span>
+ of the GPL (PDF)</li>
<li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
<a
href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">Slovak</a>
translation of the GPL</li>
<li><code>[sr]</code> <!-- RT #339241 -->
- Serbian translation of the <span
class="removed"><del><strong>GPL:</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>GPL -</em></ins></span>
+ Serbian translation of the GPL -
<a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html">HTML</a>,
<a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>
</li>
-<span class="removed"><del><strong><!-- ads; many other links
- <li><code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
- Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
---></strong></del></span>
<li><!-- RT #977716 -->
<code>[zh-cn]</code>
- Chinese (Simplified) translation of the GPL -
- <a
href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html">HTML</a>,
- <a
href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf">PDF</a></li>
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 <span
class="inserted"><ins><em>and #1198827</em></ins></span> -->
+ <span class="inserted"><ins><em><a
href="//jxself.org/translations/gpl-3.zh.shtml"></em></ins></span>
+ Chinese <span
class="removed"><del><strong>(Simplified)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>(Simplified)</a></em></ins></span> translation
of the <span class="removed"><del><strong>GPL -
+ <a
href="https://web.archive.org/web/20160305073043/http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html">HTML</a>,
+ <a
href="https://web.archive.org/web/20160305093712/http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf">PDF</a></li></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>GPL</li></em></ins></span>
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 and #1198827
-->
<a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">
Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
</ul>
-<span class="inserted"><ins><em><!--</em></ins></span>
+<!--
<h4>Translations Underway</h4>
<p>The following translation efforts are underway, please contact the
person/team if you are willing to help.</p>
-<span class="removed"><del><strong><ul></strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><ul>--></em></ins></span>
+<ul>-->
<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
<li><code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
-->
<!-- ads
<li><code>[ko]</code> <a
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation">Korean</a></li>
-->
-<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
- <li><code>[pt]</code> <a
href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li>
--->
<!-- commercial site;
since we have another translation by the FSFLA, we may want
to drop this one
@@ -227,14 +205,7 @@
<!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
<li><code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
-<span class="removed"><del><strong><li>
- <!-- RT #1086113 -->
- <code>[da]</code>
- <a href="http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt">Danish</a>,
- <a href="mailto:address@hidden">
- <address@hidden></a></li></strong></del></span>
-<!-- <span class="removed"><del><strong>RT #784370 -->
-<li><code>[ru]</code> <a
href="http://rusgpl.ru/">Russian</a></li></strong></del></span>
</ul> <span class="inserted"><ins><em>--></em></ins></span>
+<!-- </ul> -->
<h3 id="AGPL">The GNU Affero General Public License, version 3</h3>
@@ -242,28 +213,24 @@
<li><code>[ar]</code> <!-- RT #816657 -->
<a
href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/agpl-3-0-ar.pdf">
Arabic</a> translation of the AGPL (PDF)</li>
- <span class="inserted"><ins><em><li><code>[ru]</code>
<!-- RT #1198511 -->
+ <li><code>[ru]</code> <!-- RT #1198511 -->
<a href="http://antirao.ru/gpltrans/agplru.pdf">Russian</a>
translation
- of the AGPL (PDF)</li></em></ins></span>
+ of the AGPL (PDF)</li>
</ul>
<h3 id="LGPL">The GNU Lesser General Public License, version 3</h3>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p>
If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
They will check to make sure that your translation follows the above
-guidelines and make a link to it from this page.</p>
+guidelines and make a link to it from this
page.</p></strong></del></span>
<ul>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[de]</code> <a
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html">
German</a> translation of the LGPL</li>
-<!-- <span class="removed"><del><strong>links to hosting site
- <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
- translation of the LGPL</li>
--->
-<!--</strong></del></span> TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> <a
href="http://gnu.hu/lgplv3.html">Hungarian</a>
translation of the LGPL</li>
<!-- commercial site
@@ -271,12 +238,12 @@
<a
href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm">
Italian</a> translation of the LGPL</li>
-->
- <span class="inserted"><ins><em><li><code>[ru]</code>
<!-- RT #1198511 -->
+ <li><code>[ru]</code> <!-- RT #1198511 -->
<a href="http://antirao.ru/gpltrans/lgplru.pdf">Russian</a>
translation
- of the LGPL (PDF)</li></em></ins></span>
+ of the LGPL (PDF)</li>
<li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">
Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 <span
class="removed"><del><strong>--></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>and #1198827--></em></ins></span>
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 and
#1198827-->
<a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">
Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
</ul>
@@ -296,13 +263,13 @@
<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR
WEBSERVER -->
<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL' -->
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p>
If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
They will check to make sure that your translation follows the above
-guidelines and make a link to it from this page.</p>
+guidelines and make a link to it from this
page.</p></strong></del></span>
-<p>FDL 1.3 was released on November 3, 2008 and is a relatively minor
+<p>FDL 1.3 was released on November 3, <span
class="removed"><del><strong>2008</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2008,</em></ins></span> and is a relatively minor
modification of FDL 1.2; the only major changes are the revision of
section 9 and the addition of section 11. Thus,
the <a href="/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html">
@@ -312,31 +279,24 @@
<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
- <span class="removed"><del><strong><li><code>[ar]</code>
<!-- RT #700472, RT #934653 -->
- <a
href="http://web.archive.org/web/20131225032212/http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html">
- Arabic</a> translation of the GFDL</li></strong></del></span>
<li><code>[fr]</code> <!-- RT #922239 -->
- <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://juliensanchez.org/fdl_1_3_fr.html"></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.april.org/files/gfdl.1.3-js.fr.html"></em></ins></span>
+ <a href="https://www.april.org/files/gfdl.1.3-js.fr.html">
French</a> translation of the GFDL</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[it]</code>
- <span class="removed"><del><strong><a
href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html">
- Italian</a></strong></del></span>
- <span class="inserted"><ins><em>Italian</em></ins></span> translation of the
GFDL
- <span class="removed"><del><strong>(<a</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>-
+ Italian translation of the GFDL -
<a
href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html">HTML</a>,
- <a</em></ins></span>
href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt">plain
- <span class="removed"><del><strong>text
version</a>)</li></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>text</a></li></em></ins></span>
+ <a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt">plain
text</a></li>
<!-- many links
<li><code>[ml]</code> <a
href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml">
Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
-->
- <span class="inserted"><ins><em><li><code>[ru]</code>
<!-- RT #1198511 -->
+ <li><code>[ru]</code> <!-- RT #1198511 -->
<a href="http://antirao.ru/gpltrans/fdlru.pdf">Russian</a>
translation
- of the GFDL (PDF)</li></em></ins></span>
+ of the GFDL (PDF)</li>
<li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">
Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 <span
class="inserted"><ins><em>and 1198827</em></ins></span> -->
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 and 1198827
-->
<a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">
Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
</ul>
@@ -359,23 +319,25 @@
<h3 id="Exceptions">Unofficial translations of exceptions to GNU
licenses</h3>
-<p>If you make a translation, please inform the GNU Translation
+<span class="removed"><del><strong><p>If you make a translation, please
inform the GNU Translation
Managers
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
They will check to make sure that your translation follows the above
-guidelines and make a link to it from this page.</p>
+guidelines and make a link to it from this
page.</p></strong></del></span>
-<h4>GCC Runtime Library Exception</h4>
+<h4>GCC Runtime Library <span
class="removed"><del><strong>Exception</h4>
<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
-<span class="removed"><del><strong><!-- dead link as of 2011-06-26;
confirmed 2011-07-08
- <li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GCC RLE</li>
---></strong></del></span>
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 <span
class="inserted"><ins><em>and #1198827</em></ins></span> -->
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT
#715288</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Exception,
version 3.1</h4>
+
+<p>GCC RLE 3.1 was released on March 31, 2009,</em></ins></span> and
<span class="removed"><del><strong>#1198827 -->
<a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnu-gcc.html">
- Chinese (Traditional)</a> translation of the GCC RLE 3</li>
-</ul>
+ Chinese (Traditional)</a> translation</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>is a relatively minor
+modification</em></ins></span> of <span class="inserted"><ins><em>GCC RLE 3.0.
Thus,</em></ins></span> the <span class="inserted"><ins><em><a
+href="/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html">translations
+of</em></ins></span> GCC RLE <span class="removed"><del><strong>3</li>
+</ul></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>3.0</a> may help you understand version 3.1 as
well.</p></em></ins></span>
+
<p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and
Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a
commercial site, so we are not willing to link to them.</p>
@@ -416,7 +378,7 @@
</div>
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011, 2014, 2015, <span
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2016, 2017</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -426,7 +388,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/03/23 17:00:24 $
+$Date: 2017/07/23 19:28:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-diff.html
diff -N old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-diff.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ old-licenses/po/gcc-exception-translations.ja-diff.html 23 Jul 2017
19:28:51 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,201 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Unofficial GCC RLE Translations
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft, Licenses" />
+
+<!--#include
virtual="/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Unofficial GCC Runtime Library Exception Translations</h2>
+
+<h3 id="UnofficialTranslations">Information about unofficial
+translations</h3>
+
+<p>
+The reason the FSF does not approve these translations as officially
+valid is that checking them would be difficult and expensive (needing
+the help of bilingual lawyers in other countries). Even worse, if an
+error did slip through, the results could be disastrous for the whole
+free software community. As long as the translations are unofficial,
+they can't do any harm.</p>
+
+<p>The purpose of linking to translations is to help more people
+understand the GCC RLE. In order for them to do that, translations
+need to be basically accurate even if not perfect. To produce a good
+translation, it is essential to have fully understood fundamental
+concepts such as <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
and
+the <a href="/philosophy/free-sw.html">free software
definition</a>.
+For this reason, those who wish to contribute translations should make
+sure they are well acquainted with these concepts as well as other
+philosophical principles that may appear in the document.</p>
+
+<p>We give permission to publish translations of the GCC RLE
+into other languages, provided that:</p>
+
+<ol>
+
+<li>You label your translation as unofficial to inform people that
+they do not count legally as substitutes for the authentic version
+(see below for how to do this).</li>
+
+<li>You agree to install changes at our request, if we learn from other
+friends of GNU that changes are necessary to make the translation
+clearer.</li>
+
+<li>The translation is not hosted on a commercial site and does not
+refer to any company.</li>
+
+<li>The page containing the translation should have no links
+except to fsf.org and gnu.org. We might accept links about
+other free software packages, but we prefer to avoid them.</li>
+
+<li>You permit others to copy, modify, and republish your translation
(and
+modified versions of your translation) subject to these terms by placing
+the following notice: “You may publish this translation, modified or
+unmodified, only under the terms at
+<a href="/licenses/translations.html">
+http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>.”</li>
+
+<li>We may accept small exceptions to these rules in
+legacy cases that are hard to fix.</li>
+
+</ol>
+
+<p>We do not necessarily link to all the unofficial translations that
+we know of in any given language. For instance, if one unofficial
+translation was made by a free software organization that we know and
+have confidence in, we will link to that translation rather than others.
+We still can't make it official, but we expect it is probably mostly
+correct.</p>
+
+<p>
+To label your translations as unofficial, please add the
+following text at the beginning,
+both in English and in the language of the translation. Replace
+<tt>language</tt> with the name of that language:</p>
+
+<span class="removed"><del><strong><blockquote
dir="ltr"><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><blockquote><p dir="ltr"
style="text-align:left"></em></ins></span>
+<!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
+text and put your translation below. The entire <blockquote> element
+has <span class="inserted"><ins><em><p</em></ins></span> dir="ltr" <span
class="inserted"><ins><em>style="text-align:left"></em></ins></span> to work
by default with RTL
+languages when the notice is not translated, so if your language is RTL,
+you *must* put your translation within <span
class="removed"><del><strong><span dir="rtl">.--></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></p><p dir="rtl"
style="text-align:right">......</p><p> --></em></ins></span>
+This is an unofficial translation of the GCC Runtime Library Exception
+into <tt>language</tt>. It was not published by the Free Software
+Foundation, and does not legally state the distribution terms for
+software that uses the GCC RLE—only the original English text of
+the GCC RLE does that. However, we hope that this translation will help
+<tt>language</tt> speakers understand the GCC RLE better.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+They will check to make sure that your translation follows the above
+guidelines and make a link to it from this page.</p>
+
+<span class="removed"><del><strong><p>These</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p>
+These</em></ins></span> are translations of <span
class="removed"><del><strong>old versions</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>an older version</em></ins></span> of the GCC <span
class="removed"><del><strong>Runtime Library
+Exception, which are <em>not</em> the latest
version.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>RLE.</em></ins></span> Translations of
+current licenses can be found <span
class="removed"><del><strong>on</strong></del></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/licenses/translations.html">
+http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>.</p></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/translations.html">here</a>.
+</p></em></ins></span>
+
+<h3 id="gcc-rle-3.0">GCC Runtime Library Exception, version
3.0</h3>
+
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
+<ul>
+ <li><code>[cs]</code> <!-- RT #716430 -->
+ <a
href="http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.cs.shtml">Czech</a>
+ translation of the GCC RLE.</li>
+ <li><code>[sk]</code> <!-- RT #716430 -->
+ <a
href="http://jxself.org/translations/gcc-rtle-3.0.sk.shtml">Slovak</a>
+ translation of the GCC RLE.</li>
+ <span class="inserted"><ins><em><li><code>[zh-tw]</code>
<!-- RT #715288 and #1198827 -->
+ <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnu-gcc.html">
+ Chinese (Traditional)</a> translation of the GCC RLE
3</li></em></ins></span>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
+2008, 2009, 2011, 2013, 2014, <span
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2015, 2017</em></ins></span> Free Software
Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International
License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2017/07/23 19:28:51 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+</pre></body></html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses translations.pl.html old-licenses/...,
GNUN <=