www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po manifesto.pt-br.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/gnu/po manifesto.pt-br.po
Date: Mon, 3 Jul 2017 02:48:48 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       17/07/03 02:48:48

Modified files:
        gnu/po         : manifesto.pt-br.po 

Log message:
        Proofread RT #1223120.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: manifesto.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- manifesto.pt-br.po  1 Jun 2017 08:27:06 -0000       1.5
+++ manifesto.pt-br.po  3 Jul 2017 06:48:48 -0000       1.6
@@ -4,11 +4,12 @@
 # Fernando Lozano <address@hidden>, 2001.
 # Jan 2015: GNUNify.
 # Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2016.
+# Diego Viola <address@hidden>, 2017 (proofread).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manifesto.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-20 16:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-03 16:20-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -74,7 +75,7 @@
 msgstr ""
 "O Projeto GNU é parte do Movimento Software Livre, uma campanha para a <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">liberdade dos usuários de software</a>. É 
"
-"um erro associar GNU com ao termo “código aberto”&mdash;este termo foi "
+"um erro associar GNU com o termo “código aberto”&mdash;este termo foi "
 "criado em 1998 por pessoas que discordavam com os valores éticos do "
 "Movimento Software Livre. Eles o usam para promover uma <a href=\"/"
 "philosophy/open-source-misses-the-point.html\">abordagem imoral</a> para o "
@@ -97,7 +98,7 @@
 "escrevendo para que possa fornecê-lo gratuitamente para todos os que possam "
 "utilizá-lo.<a href=\"#f1\">(1)</a> Vários outros voluntários estão me "
 "ajudando. Contribuições de tempo, dinheiro, programas e equipamentos são "
-"bastante necessárias."
+"bastante necessários."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -387,8 +388,8 @@
 "tempo integral ou parcial. O salário não será alto para os padrões da "
 "indústria, mas eu estou procurando por pessoas para as quais construir um "
 "espírito de comunidade seja tão importante quanto ganhar dinheiro. Eu vejo "
-"esta como uma maneira de habilitar pessoas dedicadas a focar as suas "
-"energias totalmente no trabalho no GNU, sem que elas necessitem de uma outra "
+"esta como uma maneira de habilitar pessoas dedicadas a focar "
+"todas suas energias em trabalhar no GNU, sem que elas necessitem de uma outra 
"
 "maneira de ganhar a vida."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -998,7 +999,7 @@
 "with high-paying ones, but they do not have to do badly if the high-paying "
 "ones are banned."
 msgstr ""
-"Os fatos mostram que as pessoas irão programador por outros motivos além de 
"
+"Os fatos mostram que as pessoas irão programar por outros motivos além de "
 "ficarem ricas; mas se for dada uma chance para além disso ganharem muito "
 "dinheiro, elas irão aceitar e pedir por isso. Organizações que pagam pouco 
"
 "se comparam fracamente com organizações que pagam bem, mas elas não tem 
que "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]