www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po malware-mobiles.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/proprietary/po malware-mobiles.es.po
Date: Tue, 30 May 2017 06:30:53 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        17/05/30 06:30:53

Modified files:
        proprietary/po : malware-mobiles.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.es.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48

Patches:
Index: malware-mobiles.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.es.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- malware-mobiles.es.po       29 May 2017 06:33:37 -0000      1.47
+++ malware-mobiles.es.po       30 May 2017 10:30:52 -0000      1.48
@@ -8,15 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-29 06:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-19 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-30 12:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-30 12:26+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-05-29 05:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -299,6 +298,11 @@
 "Android apps contained recognizable tracking libraries. For the paid "
 "proprietary apps, it was only 60%."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.privmetrics.org/wp-content/uploads/2015/06/wisec2015.pdf";
+"\">Un estudio de 2015</a> desveló que el 90% de las principales aplicaciones 
"
+"de Android gratuitas y privativas contenían bibliotecas que rastrean a los "
+"usuarios. En el caso de las aplicaciones privativas de pago, la proporción "
+"era del 60%."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -308,6 +312,11 @@
 "replacement for that word is &ldquo;exploit&rdquo;; nearly always that will "
 "fit perfectly."
 msgstr ""
+"Este artículo induce a confusión, ya que describe las aplicaciones 
gratuitas "
+"como «libres» <cite>(free)</cite>, cuando la mayoría de ellas no son en "
+"realidad <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software libre</a>. También "
+"emplea la fea palabra «monetizar». Un buen sustitutivo de esa palabra es "
+"«explotar»; casi siempre encajará a la perfección."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]