www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po categories.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po categories.ru.po
Date: Mon, 8 May 2017 08:44:01 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       17/05/08 08:44:01

Modified files:
        philosophy/po  : categories.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ru.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45

Patches:
Index: categories.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ru.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- categories.ru.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.44
+++ categories.ru.po    8 May 2017 12:44:01 -0000       1.45
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/categories.html
 # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011,
-#   2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+#   2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original page.
-# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017
 # the translation needs revision by someone else
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-04 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-08 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -207,7 +207,6 @@
 # | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
 # | software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something that the
 # | term &ldquo;open source&ldquo; does not do.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
 #| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
@@ -217,7 +216,7 @@
 "html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
 "that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
-"Мы предпочитаем термин &ldquo;<a href= 
\"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"Мы предпочитаем термин &ldquo;<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
 "point.html\">свободные программы</a>&rdquo;, потому 
что он подразумевает "
 "свободу&nbsp;&mdash; то, чего термин 
&ldquo;открытый исходный текст&rdquo; "
 "не подразумевает. "
@@ -327,7 +326,6 @@
 # | turning software proprietary, such as <a
 # | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoization</a>.-]
 # | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
 #| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
@@ -337,9 +335,9 @@
 "turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
 "\">tivoization</a>."
 msgstr ""
-"Некоторые лицензии с авторским левом, 
такие, как GPL версии&nbsp;3, "
-"блокируют и другие средства обращения 
программы в несвободную, такие, как <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>тивоизация</a>."
+"Некоторые лицензии с авторским левом, 
такие как GPL версии&nbsp;3, "
+"блокируют и другие средства обращения 
программы в несвободную, такие как <a "
+"href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">тивоизация</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -349,7 +347,6 @@
 # | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
 # | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
 # | explanation of how copyleft works and why we use it.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 #| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
@@ -367,7 +364,7 @@
 "программам, которые мы пишем, потому что 
наша цель&nbsp;&mdash; дать "
 "<em>каждому</em> пользователю свободы, 
подразумеваемые термином &ldquo;"
 "свободная программа&rdquo;. Более подробное 
объяснение того, как работает "
-"авторское лево и почему мы применяем его, 
см. в нашей <a href= \"/copyleft/"
+"авторское лево и почему мы применяем его, 
см. в нашей <a href=\"/licenses/"
 "copyleft.html\">статье об авторском леве</a>."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -382,7 +379,6 @@
 # | means it is illegal to merge the code using one license with the code
 # | using the other license; therefore, it is good for the community if people
 # | use a single copyleft license.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 #| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -409,7 +405,7 @@
 "распространения. Есть много возможных 
способов составить условия "
 "распространения с авторским левом, так 
что в принципе может быть много "
 "лицензий свободных программ с авторским 
левом. Однако на практике почти все "
-"программы с авторским левом пользуются <a 
href=\"/copyleft/gpl.html"
+"программы с авторским левом пользуются <a 
href=\"/licenses/gpl.html"
 "\">Стандартной общественной лицензией 
GNU</a>. Две различных лицензии с "
 "авторским левом обычно 
&ldquo;несовместимы&rdquo;. Это значит, что 
сочетание "
 "текстов программ, выпущенных под одной 
лицензией, с текстами, выпущенными "
@@ -482,7 +478,6 @@
 # | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
 # | licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, including
 # | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
 #| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
@@ -494,7 +489,7 @@
 "the code, including distributing proprietary binaries with or without "
 "changing the source code."
 msgstr ""
-"Безрассудно либеральные лицензии 
включают лицензию X11 и <a href=\"bsd.html"
+"Безрассудно либеральные лицензии 
включают лицензию X11 и <a href=\"/licenses/bsd.html"
 "\">две лицензии BSD</a>. Эти лицензии 
допускают почти любое применение "
 "исходного текста, включая несвободное 
распространение оттранслированных "
 "файлов с изменениями исходного текста или 
без них."
@@ -510,7 +505,6 @@
 # | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
 # | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
 # | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
 #| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
@@ -520,7 +514,7 @@
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (Стандартная 
общественная лицензия)</"
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (Стандартная 
общественная лицензия)</"
 "a>&nbsp;&mdash; один из конкретных наборов 
условий распространения по "
 "авторскому леву. Проект GNU применяет ее в 
качестве условий распространения "
 "большинства программ GNU."
@@ -559,7 +553,7 @@
 msgstr ""
 "Операционная система типа Unix состоит из 
множества программ. В систему GNU "
 "входят все <a href=\"#GNUsoftware\">официальные 
пакеты GNU</a>. В нее входит "
-"также много других пакетов, таких, как 
система X&nbsp;Window и TeX, которые "
+"также много других пакетов, таких как 
система X&nbsp;Window и TeX, которые "
 "не являются программами GNU."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -645,7 +639,6 @@
 # | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
 # | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
 # | software</a>.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 #| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -655,7 +648,7 @@
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
-"Большинство программ GNU выпускается с <a 
href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"Большинство программ GNU выпускается с <a 
href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">авторским левом</a>, хотя некоторые 
программы выпускаются без него; "
 "однако все программы GNU должны быть <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">свободными</a>."
@@ -744,7 +737,6 @@
 # | -]proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped
 # | that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
 # | synonymous with nonfree software.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
 #| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
@@ -1053,7 +1045,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
 # | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
 #| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
@@ -1062,7 +1053,7 @@
 "2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2014, "
-"2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]