www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/fs-motives.pt-br.html philosophy...


From: GNUN
Subject: www philosophy/fs-motives.pt-br.html philosophy...
Date: Thu, 4 May 2017 02:00:54 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/05/04 02:00:54

Modified files:
        philosophy     : fs-motives.pt-br.html 
        philosophy/po  : fs-motives.pt-br.po 
        server/standards/po: README.translations.ca-diff.html 
                             README.translations.ca.po 
                             README.translations.de.po 
                             README.translations.fr.po 
                             README.translations.ja.po 
                             README.translations.pot 
                             README.translations.pt-br.po 
                             README.translations.sq.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.129&r2=1.130
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.136&r2=1.137
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.183&r2=1.184
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.pot?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71

Patches:
Index: philosophy/fs-motives.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.pt-br.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/fs-motives.pt-br.html    3 May 2017 13:29:42 -0000       1.23
+++ philosophy/fs-motives.pt-br.html    4 May 2017 06:00:53 -0000       1.24
@@ -103,7 +103,7 @@
 nessa lista. Se você conhece motivos que não estão listados aqui, por favor,
 mande um e-mail para <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Se nós
-acreditarmos que existe uma change de que esses outros motivos influenciem
+acreditarmos que existe uma chance de que esses outros motivos influenciem
 muitos desenvolvedores, os adicionaremos à lista.</p>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -184,7 +184,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização: 
 
-$Date: 2017/05/03 13:29:42 $
+$Date: 2017/05/04 06:00:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/fs-motives.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.pt-br.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/fs-motives.pt-br.po   4 May 2017 05:46:44 -0000       1.14
+++ philosophy/po/fs-motives.pt-br.po   4 May 2017 06:00:53 -0000       1.15
@@ -19,7 +19,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-02 06:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: server/standards/po/README.translations.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/standards/po/README.translations.ca-diff.html        28 Mar 2017 
06:01:17 -0000      1.18
+++ server/standards/po/README.translations.ca-diff.html        4 May 2017 
06:00:54 -0000       1.19
@@ -113,14 +113,19 @@
 
 &lt;h4 id="clarity"&gt;Clarity&lt;/h4&gt;
 
-With few exceptions, the pages we translate are addressed to the
+<span class="removed"><del><strong>With</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;With</em></ins></span> few 
exceptions, the pages we translate are addressed to the
 general public.  Before working on a page, please look at the original
 and ask yourself whether it is addressed to programmers or to the
-general public.  Then aim your translation at the same audience.
+general public.  Then aim your translation at the same <span 
class="removed"><del><strong>audience.
+
+In</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>audience.&lt;/p&gt;
 
-In pages meant for the general public, please avoid words that are not
+&lt;p&gt;In</em></ins></span> pages meant for the general public, please avoid 
words that are not
 found in common dictionaries, except for our special terms such as
-"GNU" and "copyleft" (see the list below).
+<span class="removed"><del><strong>"GNU"</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;GNU&rdquo;</em></ins></span> and <span 
class="removed"><del><strong>"copyleft"</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;copyleft&rdquo;</em></ins></span> (see the 
list <span class="removed"><del><strong>below).</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>below).&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h4 id="accuracy"&gt;Accuracy&lt;/h4&gt;
 
@@ -675,7 +680,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2017/03/28 06:01:17 $
+$Date: 2017/05/04 06:00:54 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: server/standards/po/README.translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca.po,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -b -r1.129 -r1.130
--- server/standards/po/README.translations.ca.po       28 Mar 2017 06:01:17 
-0000      1.129
+++ server/standards/po/README.translations.ca.po       4 May 2017 06:00:54 
-0000       1.130
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-23 20:12+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -225,15 +225,21 @@
 msgid "Clarity"
 msgstr "Claredat"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
+#| "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
+#| "yourself whether it is addressed to programmers or to the general "
+#| "public.  Then aim your translation at the same audience.  In pages meant "
+#| "for the general public, please avoid words that are not found in common "
+#| "dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
+#| "\" (see the list below)."
 msgid ""
 "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
 "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
 "yourself whether it is addressed to programmers or to the general public.  "
-"Then aim your translation at the same audience.  In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
-"\" (see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
 msgstr ""
 "Amb algunes excepcions, les pàgines que traduïm s'adrecen al públic en "
 "general. Abans de treballar en una pàgina, mireu-vos si us plau l'original i 
"
@@ -243,6 +249,13 @@
 "usuals, excepte quan es tracta de termes especials com \"GNU\" o \"copyleft"
 "\" (vegeu la llista de sota)."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as &ldquo;"
+"GNU&rdquo; and &ldquo;copyleft&rdquo; (see the list below)."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Precisió"

Index: server/standards/po/README.translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.de.po,v
retrieving revision 1.136
retrieving revision 1.137
diff -u -b -r1.136 -r1.137
--- server/standards/po/README.translations.de.po       28 Mar 2017 06:01:17 
-0000      1.136
+++ server/standards/po/README.translations.de.po       4 May 2017 06:00:54 
-0000       1.137
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-21 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -238,15 +238,28 @@
 msgid "Clarity"
 msgstr "Klarheit"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
+# | With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general
+# | public.  Before working on a page, please look at the original and ask
+# | yourself whether it is addressed to programmers or to the general public. 
+# | Then aim your translation at the same audience.  [-In pages meant for the
+# | general public, please avoid words that are not found in common
+# | dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and
+# | \"copyleft\" (see the list below).-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
+#| "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
+#| "yourself whether it is addressed to programmers or to the general "
+#| "public.  Then aim your translation at the same audience.  In pages meant "
+#| "for the general public, please avoid words that are not found in common "
+#| "dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
+#| "\" (see the list below)."
 msgid ""
 "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
 "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
 "yourself whether it is addressed to programmers or to the general public.  "
-"Then aim your translation at the same audience.  In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
-"\" (see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
 msgstr ""
 "Mit wenigen Ausnahmen sind die Dokumente, die wir übersetzen, an die "
 "Allgemeinheit gerichtet. Bevor Sie mit der Bearbeitung eines Dokuments "
@@ -257,6 +270,13 @@
 "üblichen Wörterbüchern gefunden werden, ausgenommen unseren besonderen "
 "Begriffen wie <em>GNU</em> und <em>Copyleft</em> (siehe unten)."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as &ldquo;"
+"GNU&rdquo; and &ldquo;copyleft&rdquo; (see the list below)."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Genauigkeit"

Index: server/standards/po/README.translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr.po,v
retrieving revision 1.183
retrieving revision 1.184
diff -u -b -r1.183 -r1.184
--- server/standards/po/README.translations.fr.po       28 Mar 2017 10:44:47 
-0000      1.183
+++ server/standards/po/README.translations.fr.po       4 May 2017 06:00:54 
-0000       1.184
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-28 12:41+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-04 05:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -235,15 +236,28 @@
 msgid "Clarity"
 msgstr "Clarté"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
+# | With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general
+# | public.  Before working on a page, please look at the original and ask
+# | yourself whether it is addressed to programmers or to the general public. 
+# | Then aim your translation at the same audience.  [-In pages meant for the
+# | general public, please avoid words that are not found in common
+# | dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and
+# | \"copyleft\" (see the list below).-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
+#| "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
+#| "yourself whether it is addressed to programmers or to the general "
+#| "public.  Then aim your translation at the same audience.  In pages meant "
+#| "for the general public, please avoid words that are not found in common "
+#| "dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
+#| "\" (see the list below)."
 msgid ""
 "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
 "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
 "yourself whether it is addressed to programmers or to the general public.  "
-"Then aim your translation at the same audience.  In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
-"\" (see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
 msgstr ""
 "À peu d'exceptions près, les pages que nous traduisons s'adressent au grand 
"
 "public. Avant de travailler sur une page, veuillez jeter un coup d'œil à "
@@ -253,6 +267,13 @@
 "les dictionnaires courants, sauf les mots de notre terminologie spéciale "
 "comme « GNU » et « copyleft » (voir la liste ci-dessous)."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as &ldquo;"
+"GNU&rdquo; and &ldquo;copyleft&rdquo; (see the list below)."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Précision"

Index: server/standards/po/README.translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ja.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- server/standards/po/README.translations.ja.po       28 Mar 2017 06:01:17 
-0000      1.63
+++ server/standards/po/README.translations.ja.po       4 May 2017 06:00:54 
-0000       1.64
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-24 12:02+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -217,15 +217,21 @@
 msgid "Clarity"
 msgstr "明快さ"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
+#| "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
+#| "yourself whether it is addressed to programmers or to the general "
+#| "public.  Then aim your translation at the same audience.  In pages meant "
+#| "for the general public, please avoid words that are not found in common "
+#| "dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
+#| "\" (see the list below)."
 msgid ""
 "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
 "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
 "yourself whether it is addressed to programmers or to the general public.  "
-"Then aim your translation at the same audience.  In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
-"\" (see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
 msgstr ""
 "少数の例外を除き、わたしたちの翻訳するページは一般å…
¬è¡†ã‚’対象にしています。"
 
"ページの作業する前に、オリジナルを見て、自分自身にこれはプログラマ向けかある"
@@ -234,6 +240,13 @@
 "\"copyleft\" 
のような、わたしたちの特別な用語を除き、通常の辞書にない言葉は避"
 "けてください。"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as &ldquo;"
+"GNU&rdquo; and &ldquo;copyleft&rdquo; (see the list below)."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Accuracy"
 msgstr "正確さ"

Index: server/standards/po/README.translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.pot,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- server/standards/po/README.translations.pot 28 Mar 2017 06:01:17 -0000      
1.91
+++ server/standards/po/README.translations.pot 4 May 2017 06:00:54 -0000       
1.92
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -166,15 +166,19 @@
 msgid "Clarity"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
 "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
 "yourself whether it is addressed to programmers or to the general public.  "
-"Then aim your translation at the same audience.  In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft\" "
-"(see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as "
+"&ldquo;GNU&rdquo; and &ldquo;copyleft&rdquo; (see the list below)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>

Index: server/standards/po/README.translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/standards/po/README.translations.pt-br.po    21 Apr 2017 05:42:44 
-0000      1.6
+++ server/standards/po/README.translations.pt-br.po    4 May 2017 06:00:54 
-0000       1.7
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-20 16:51-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-04 05:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 
@@ -224,15 +225,21 @@
 msgid "Clarity"
 msgstr "Claridade"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
+#| "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
+#| "yourself whether it is addressed to programmers or to the general "
+#| "public.  Then aim your translation at the same audience.  In pages meant "
+#| "for the general public, please avoid words that are not found in common "
+#| "dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
+#| "\" (see the list below)."
 msgid ""
 "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
 "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
 "yourself whether it is addressed to programmers or to the general public.  "
-"Then aim your translation at the same audience.  In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
-"\" (see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
 msgstr ""
 "Com poucas exceções, as páginas que nós traduzimos são direcionadas para 
o "
 "público geral. Antes de trabalhar em uma página, por favor dê uma olhada 
na "
@@ -242,6 +249,13 @@
 "que não são encontradas em dicionários comuns, exceto para nossos termos "
 "especiais, como “GNU” e “copyleft” (veja a lista abaixo)."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as &ldquo;"
+"GNU&rdquo; and &ldquo;copyleft&rdquo; (see the list below)."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Exatidão"

Index: server/standards/po/README.translations.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.sq.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- server/standards/po/README.translations.sq.po       28 Mar 2017 06:01:17 
-0000      1.70
+++ server/standards/po/README.translations.sq.po       4 May 2017 06:00:54 
-0000       1.71
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-01 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -228,15 +228,21 @@
 msgid "Clarity"
 msgstr "Qartësi"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
+#| "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
+#| "yourself whether it is addressed to programmers or to the general "
+#| "public.  Then aim your translation at the same audience.  In pages meant "
+#| "for the general public, please avoid words that are not found in common "
+#| "dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
+#| "\" (see the list below)."
 msgid ""
 "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
 "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
 "yourself whether it is addressed to programmers or to the general public.  "
-"Then aim your translation at the same audience.  In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
-"\" (see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
 msgstr ""
 "Me pak përjashtime, faqet që përkthejmë janë menduar për publikun e "
 "përgjithshëm.  Përpara se të punoni mbi një faqe, ju lutemi hidhini një 
sy "
@@ -246,6 +252,13 @@
 "shmangni fjalë që nuk gjenden në fjalorët e zakonshëm, hiq termat tanë "
 "specialë, të tillë si \"GNU\" dhe \"copyleft\" (shihni listën më 
poshtë)."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as &ldquo;"
+"GNU&rdquo; and &ldquo;copyleft&rdquo; (see the list below)."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Saktësi"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]