[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/fs-motives.pt-br.html philosophy...
From: |
GNUN |
Subject: |
www philosophy/fs-motives.pt-br.html philosophy... |
Date: |
Thu, 4 May 2017 02:00:54 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 17/05/04 02:00:54
Modified files:
philosophy : fs-motives.pt-br.html
philosophy/po : fs-motives.pt-br.po
server/standards/po: README.translations.ca-diff.html
README.translations.ca.po
README.translations.de.po
README.translations.fr.po
README.translations.ja.po
README.translations.pot
README.translations.pt-br.po
README.translations.sq.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.129&r2=1.130
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.136&r2=1.137
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.183&r2=1.184
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.pot?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
Patches:
Index: philosophy/fs-motives.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.pt-br.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/fs-motives.pt-br.html 3 May 2017 13:29:42 -0000 1.23
+++ philosophy/fs-motives.pt-br.html 4 May 2017 06:00:53 -0000 1.24
@@ -103,7 +103,7 @@
nessa lista. Se você conhece motivos que não estão listados aqui, por favor,
mande um e-mail para <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Se nós
-acreditarmos que existe uma change de que esses outros motivos influenciem
+acreditarmos que existe uma chance de que esses outros motivos influenciem
muitos desenvolvedores, os adicionaremos à lista.</p>
<div class="translators-notes">
@@ -184,7 +184,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2017/05/03 13:29:42 $
+$Date: 2017/05/04 06:00:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/fs-motives.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.pt-br.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/fs-motives.pt-br.po 4 May 2017 05:46:44 -0000 1.14
+++ philosophy/po/fs-motives.pt-br.po 4 May 2017 06:00:53 -0000 1.15
@@ -19,7 +19,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-02 06:28+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
Index: server/standards/po/README.translations.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/standards/po/README.translations.ca-diff.html 28 Mar 2017
06:01:17 -0000 1.18
+++ server/standards/po/README.translations.ca-diff.html 4 May 2017
06:00:54 -0000 1.19
@@ -113,14 +113,19 @@
<h4 id="clarity">Clarity</h4>
-With few exceptions, the pages we translate are addressed to the
+<span class="removed"><del><strong>With</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p>With</em></ins></span> few
exceptions, the pages we translate are addressed to the
general public. Before working on a page, please look at the original
and ask yourself whether it is addressed to programmers or to the
-general public. Then aim your translation at the same audience.
+general public. Then aim your translation at the same <span
class="removed"><del><strong>audience.
+
+In</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>audience.</p>
-In pages meant for the general public, please avoid words that are not
+<p>In</em></ins></span> pages meant for the general public, please avoid
words that are not
found in common dictionaries, except for our special terms such as
-"GNU" and "copyleft" (see the list below).
+<span class="removed"><del><strong>"GNU"</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>“GNU”</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong>"copyleft"</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“copyleft”</em></ins></span> (see the
list <span class="removed"><del><strong>below).</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>below).</p></em></ins></span>
<h4 id="accuracy">Accuracy</h4>
@@ -675,7 +680,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/03/28 06:01:17 $
+$Date: 2017/05/04 06:00:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: server/standards/po/README.translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca.po,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -b -r1.129 -r1.130
--- server/standards/po/README.translations.ca.po 28 Mar 2017 06:01:17
-0000 1.129
+++ server/standards/po/README.translations.ca.po 4 May 2017 06:00:54
-0000 1.130
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: README.translations.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -225,15 +225,21 @@
msgid "Clarity"
msgstr "Claredat"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
+#| "public. Before working on a page, please look at the original and ask "
+#| "yourself whether it is addressed to programmers or to the general "
+#| "public. Then aim your translation at the same audience. In pages meant "
+#| "for the general public, please avoid words that are not found in common "
+#| "dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
+#| "\" (see the list below)."
msgid ""
"With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
"public. Before working on a page, please look at the original and ask "
"yourself whether it is addressed to programmers or to the general public. "
-"Then aim your translation at the same audience. In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
-"\" (see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
msgstr ""
"Amb algunes excepcions, les pà gines que traduïm s'adrecen al públic en "
"general. Abans de treballar en una pà gina, mireu-vos si us plau l'original i
"
@@ -243,6 +249,13 @@
"usuals, excepte quan es tracta de termes especials com \"GNU\" o \"copyleft"
"\" (vegeu la llista de sota)."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as “"
+"GNU” and “copyleft” (see the list below)."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h4>
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisió"
Index: server/standards/po/README.translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.de.po,v
retrieving revision 1.136
retrieving revision 1.137
diff -u -b -r1.136 -r1.137
--- server/standards/po/README.translations.de.po 28 Mar 2017 06:01:17
-0000 1.136
+++ server/standards/po/README.translations.de.po 4 May 2017 06:00:54
-0000 1.137
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -238,15 +238,28 @@
msgid "Clarity"
msgstr "Klarheit"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
+# | With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general
+# | public. Before working on a page, please look at the original and ask
+# | yourself whether it is addressed to programmers or to the general public.
+# | Then aim your translation at the same audience. [-In pages meant for the
+# | general public, please avoid words that are not found in common
+# | dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and
+# | \"copyleft\" (see the list below).-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
+#| "public. Before working on a page, please look at the original and ask "
+#| "yourself whether it is addressed to programmers or to the general "
+#| "public. Then aim your translation at the same audience. In pages meant "
+#| "for the general public, please avoid words that are not found in common "
+#| "dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
+#| "\" (see the list below)."
msgid ""
"With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
"public. Before working on a page, please look at the original and ask "
"yourself whether it is addressed to programmers or to the general public. "
-"Then aim your translation at the same audience. In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
-"\" (see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
msgstr ""
"Mit wenigen Ausnahmen sind die Dokumente, die wir übersetzen, an die "
"Allgemeinheit gerichtet. Bevor Sie mit der Bearbeitung eines Dokuments "
@@ -257,6 +270,13 @@
"üblichen Wörterbüchern gefunden werden, ausgenommen unseren besonderen "
"Begriffen wie <em>GNU</em> und <em>Copyleft</em> (siehe unten)."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as “"
+"GNU” and “copyleft” (see the list below)."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h4>
msgid "Accuracy"
msgstr "Genauigkeit"
Index: server/standards/po/README.translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr.po,v
retrieving revision 1.183
retrieving revision 1.184
diff -u -b -r1.183 -r1.184
--- server/standards/po/README.translations.fr.po 28 Mar 2017 10:44:47
-0000 1.183
+++ server/standards/po/README.translations.fr.po 4 May 2017 06:00:54
-0000 1.184
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-04 05:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -235,15 +236,28 @@
msgid "Clarity"
msgstr "Clarté"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
+# | With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general
+# | public. Before working on a page, please look at the original and ask
+# | yourself whether it is addressed to programmers or to the general public.
+# | Then aim your translation at the same audience. [-In pages meant for the
+# | general public, please avoid words that are not found in common
+# | dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and
+# | \"copyleft\" (see the list below).-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
+#| "public. Before working on a page, please look at the original and ask "
+#| "yourself whether it is addressed to programmers or to the general "
+#| "public. Then aim your translation at the same audience. In pages meant "
+#| "for the general public, please avoid words that are not found in common "
+#| "dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
+#| "\" (see the list below)."
msgid ""
"With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
"public. Before working on a page, please look at the original and ask "
"yourself whether it is addressed to programmers or to the general public. "
-"Then aim your translation at the same audience. In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
-"\" (see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
msgstr ""
"à peu d'exceptions près, les pages que nous traduisons s'adressent au grand
"
"public. Avant de travailler sur une page, veuillez jeter un coup d'Åil à "
@@ -253,6 +267,13 @@
"les dictionnaires courants, sauf les mots de notre terminologie spéciale "
"comme « GNU » et « copyleft » (voir la liste ci-dessous)."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as “"
+"GNU” and “copyleft” (see the list below)."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h4>
msgid "Accuracy"
msgstr "Précision"
Index: server/standards/po/README.translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ja.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- server/standards/po/README.translations.ja.po 28 Mar 2017 06:01:17
-0000 1.63
+++ server/standards/po/README.translations.ja.po 4 May 2017 06:00:54
-0000 1.64
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 12:02+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -217,15 +217,21 @@
msgid "Clarity"
msgstr "æå¿«ã"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
+#| "public. Before working on a page, please look at the original and ask "
+#| "yourself whether it is addressed to programmers or to the general "
+#| "public. Then aim your translation at the same audience. In pages meant "
+#| "for the general public, please avoid words that are not found in common "
+#| "dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
+#| "\" (see the list below)."
msgid ""
"With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
"public. Before working on a page, please look at the original and ask "
"yourself whether it is addressed to programmers or to the general public. "
-"Then aim your translation at the same audience. In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
-"\" (see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
msgstr ""
"å°æ°ã®ä¾å¤ãé¤ããããããã¡ã®ç¿»è¨³ãããã¼ã¸ã¯ä¸è¬å
¬è¡ã対象ã«ãã¦ãã¾ãã"
"ãã¼ã¸ã®ä½æ¥ããåã«ããªãªã¸ãã«ãè¦ã¦ãèªåèªèº«ã«ããã¯ããã°ã©ãåãããã"
@@ -234,6 +240,13 @@
"\"copyleft\"
ã®ãããªãããããã¡ã®ç¹å¥ãªç¨èªãé¤ããé常ã®è¾æ¸ã«ãªãè¨èã¯é¿"
"ãã¦ãã ããã"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as “"
+"GNU” and “copyleft” (see the list below)."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h4>
msgid "Accuracy"
msgstr "æ£ç¢ºã"
Index: server/standards/po/README.translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.pot,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- server/standards/po/README.translations.pot 28 Mar 2017 06:01:17 -0000
1.91
+++ server/standards/po/README.translations.pot 4 May 2017 06:00:54 -0000
1.92
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -166,15 +166,19 @@
msgid "Clarity"
msgstr ""
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
"public. Before working on a page, please look at the original and ask "
"yourself whether it is addressed to programmers or to the general public. "
-"Then aim your translation at the same audience. In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft\" "
-"(see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as "
+"“GNU” and “copyleft” (see the list below)."
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
Index: server/standards/po/README.translations.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/standards/po/README.translations.pt-br.po 21 Apr 2017 05:42:44
-0000 1.6
+++ server/standards/po/README.translations.pt-br.po 4 May 2017 06:00:54
-0000 1.7
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-20 16:51-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-04 05:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
@@ -224,15 +225,21 @@
msgid "Clarity"
msgstr "Claridade"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
+#| "public. Before working on a page, please look at the original and ask "
+#| "yourself whether it is addressed to programmers or to the general "
+#| "public. Then aim your translation at the same audience. In pages meant "
+#| "for the general public, please avoid words that are not found in common "
+#| "dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
+#| "\" (see the list below)."
msgid ""
"With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
"public. Before working on a page, please look at the original and ask "
"yourself whether it is addressed to programmers or to the general public. "
-"Then aim your translation at the same audience. In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
-"\" (see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
msgstr ""
"Com poucas exceções, as páginas que nós traduzimos são direcionadas para
o "
"público geral. Antes de trabalhar em uma página, por favor dê uma olhada
na "
@@ -242,6 +249,13 @@
"que não são encontradas em dicionários comuns, exceto para nossos termos "
"especiais, como âGNUâ e âcopyleftâ (veja a lista abaixo)."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as “"
+"GNU” and “copyleft” (see the list below)."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h4>
msgid "Accuracy"
msgstr "Exatidão"
Index: server/standards/po/README.translations.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.sq.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- server/standards/po/README.translations.sq.po 28 Mar 2017 06:01:17
-0000 1.70
+++ server/standards/po/README.translations.sq.po 4 May 2017 06:00:54
-0000 1.71
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-28 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -228,15 +228,21 @@
msgid "Clarity"
msgstr "Qartësi"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
+#| "public. Before working on a page, please look at the original and ask "
+#| "yourself whether it is addressed to programmers or to the general "
+#| "public. Then aim your translation at the same audience. In pages meant "
+#| "for the general public, please avoid words that are not found in common "
+#| "dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
+#| "\" (see the list below)."
msgid ""
"With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
"public. Before working on a page, please look at the original and ask "
"yourself whether it is addressed to programmers or to the general public. "
-"Then aim your translation at the same audience. In pages meant for the "
-"general public, please avoid words that are not found in common "
-"dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
-"\" (see the list below)."
+"Then aim your translation at the same audience."
msgstr ""
"Me pak përjashtime, faqet që përkthejmë janë menduar për publikun e "
"përgjithshëm. Përpara se të punoni mbi një faqe, ju lutemi hidhini një
sy "
@@ -246,6 +252,13 @@
"shmangni fjalë që nuk gjenden në fjalorët e zakonshëm, hiq termat tanë "
"specialë, të tillë si \"GNU\" dhe \"copyleft\" (shihni listën më
poshtë)."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In pages meant for the general public, please avoid words that are not found "
+"in common dictionaries, except for our special terms such as “"
+"GNU” and “copyleft” (see the list below)."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h4>
msgid "Accuracy"
msgstr "Saktësi"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/fs-motives.pt-br.html philosophy...,
GNUN <=