www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po ...


From: Therese Godefroy
Subject: www fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po ...
Date: Sat, 29 Apr 2017 07:57:34 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/04/29 07:57:34

Modified files:
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-translations.fr.po 
        licenses/po    : translations.fr.po 
        links/po       : links.fr.po 
        philosophy/po  : software-patents.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.153&r2=1.154
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.fr.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59

Patches:
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po  29 Apr 2017 11:32:41 -0000      
1.27
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po  29 Apr 2017 11:57:33 -0000      
1.28
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-credits.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-29 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-08 10:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-29 13:57+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-29 11:26+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -133,7 +132,7 @@
 "Museum&rsquo; by Michael Cot&eacute;</a> &mdash; <a href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by/2.0/\">CC-BY</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://flickr.com/photos/cote/60644354/\";> <i>Computer Museum</i> "
+"<a href=\"http://flickr.com/photos/cote/60644354/\";><i>Computer Museum</i> "
 "par Michael Coté</a>  - <a 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/";
 "\">CC-BY</a>"
 
@@ -1320,27 +1319,19 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Executive Producer &mdash; Matt Lee"
-msgstr "Producteur exécutif — Matt Lee"
+msgstr "Producteur exécutif : Matt Lee"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Producer &mdash; Andrew Sampson"
-msgstr "Producteur — Andrew Sampson"
+msgstr "Producteur : Andrew Sampson"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation Inc"
 msgstr "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation Inc"
 
 #. type: Content of: <h4>
-# | Production by [-<a href=\"http://www.sampsonian.com/\";>The-] {+The+}
-# | Sampsonian [-Company</a>-] {+Company+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Production by <a href=\"http://www.sampsonian.com/\";>The Sampsonian "
-#| "Company</a>"
 msgid "Production by The Sampsonian Company"
-msgstr ""
-"Production par <a href=\"http://www.sampsonian.com/\";>The Sampsonian "
-"Company</a>"
+msgstr "Production : <cite>The Sampsonian Company</cite>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1396,12 +1387,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1411,8 +1398,8 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
-"(CC BY-ND 4.0)</a>."
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 "
+"internationale(CC BY-ND 4.0)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po 29 Apr 2017 11:32:41 
-0000      1.68
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr.po 29 Apr 2017 11:57:33 
-0000      1.69
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-29 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-23 15:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-29 13:57+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-29 11:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -289,17 +288,6 @@
 
 #.  RT #977716 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>[zh-cn]</code> Chinese (Simplified) translation of the GPL - <a
-# | [-href=\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl.html\";>HTML</a>,-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20160405171755/http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl.html\";>HTML</a>,+}
-# | <a [-href=\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl.pdf\";>PDF</a>-]
-# | {+href=\"https://web.archive.org/web/20160405180205/http://mprc.pku.edu.cn/
-# | ~ruankunliang/gpl.pdf\">PDF</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[zh-cn]</code> Chinese (Simplified) translation of the GPL - <a "
-#| "href=\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl.html\";>HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl.pdf\";>PDF</a>"
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> Chinese (Simplified) translation of the GPL - <a href="
 "\"https://web.archive.org/web/20160405171755/http://mprc.pku.edu.cn/";
@@ -307,8 +295,9 @@
 "web/20160405180205/http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl.pdf\";>PDF</a>"
 msgstr ""
 "<code>[zh-cn]</code> Traduction en chinois (simplifié) de la GPL - <a href="
-"\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl.html\";>HTML</a>, <a href=\"http://";
-"mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl.pdf\">PDF</a>"
+"\"https://web.archive.org/web/20160405171755/http://mprc.pku.edu.cn/";
+"~ruankunliang/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20160405180205/http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl.pdf\";>PDF</a>"
 
 #.  RT #1198827 
 #. type: Content of: <ul><li>

Index: licenses/po/translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/translations.fr.po,v
retrieving revision 1.153
retrieving revision 1.154
diff -u -b -r1.153 -r1.154
--- licenses/po/translations.fr.po      29 Apr 2017 11:32:42 -0000      1.153
+++ licenses/po/translations.fr.po      29 Apr 2017 11:57:33 -0000      1.154
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-29 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-24 09:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-29 13:57+0200\n"
 "Last-Translator: Sogal <sogal AT member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-29 11:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -351,17 +350,6 @@
 
 #.  RT #977716 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>[zh-cn]</code> Chinese (Simplified) translation of the GPL - <a
-# | [-href=\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html\";>HTML</a>,-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20160305073043/http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html\";>HTML</a>,+}
-# | <a [-href=\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf\";>PDF</a>-]
-# | {+href=\"https://web.archive.org/web/20160305093712/http://mprc.pku.edu.cn/
-# | ~ruankunliang/gpl3.pdf\">PDF</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[zh-cn]</code> Chinese (Simplified) translation of the GPL - <a "
-#| "href=\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html\";>HTML</a>, <a href="
-#| "\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf\";>PDF</a>"
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> Chinese (Simplified) translation of the GPL - <a href="
 "\"https://web.archive.org/web/20160305073043/http://mprc.pku.edu.cn/";
@@ -369,8 +357,9 @@
 "web/20160305093712/http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf\";>PDF</a>"
 msgstr ""
 "<code>[zh-cn]</code> Traduction en chinois (simplifié) de la GPL - <a href="
-"\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.html\";>HTML</a>, <a href="
-"\"http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf\";>PDF</a>"
+"\"https://web.archive.org/web/20160305073043/http://mprc.pku.edu.cn/";
+"~ruankunliang/gpl3.html\">HTML</a>, <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20160305093712/http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl3.pdf\";>PDF</a>"
 
 #.  RT #715288 and #1198827 
 #. type: Content of: <ul><li>

Index: links/po/links.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/links/po/links.fr.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- links/po/links.fr.po        29 Apr 2017 11:32:42 -0000      1.121
+++ links/po/links.fr.po        29 Apr 2017 11:57:33 -0000      1.122
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: links.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-29 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-30 10:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-29 13:57+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-29 11:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -89,8 +88,8 @@
 "\"> fully-free system distributions that are not GNU/Linux</a>."
 msgstr ""
 "Nous proposons également des informations à jour sur les <a 
href=\"/distros/"
-"free-non-gnu-distros.html\"> distributions entièrement libres qui ne sont "
-"pas basées sur GNU/Linux</a>."
+"free-non-gnu-distros.html\">distributions entièrement libres qui ne sont pas 
"
+"basées sur GNU/Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Collections of free software"
@@ -182,8 +181,8 @@
 "gnuino/gnuino.html\">A Spanish introduction to free software (archived)</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20101223080452/http://www.visuarama.com/";
-"gnuino/gnuino.html\">Une introduction au logiciel libre en espagnol 
(archivé)"
-"</a>"
+"gnuino/gnuino.html\">Une introduction au logiciel libre en espagnol "
+"(archivé)</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Free knowledge &amp; free culture"
@@ -221,8 +220,8 @@
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20160801150658/http://mx.gnu.org/\";> "
 "GNU Mexico</a> - The Mexican branch of the GNU Project"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20160801150658/http://mx.gnu.org/\";> "
-"GNU Mexico</a>, la branche mexicaine du projet GNU."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20160801150658/http://mx.gnu.org/\";>GNU "
+"Mexico</a>, la branche mexicaine du projet GNU."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -237,8 +236,8 @@
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20140418145937/http://it.gnu.org/\";> "
 "GNU Italia</a> - The Italian branch of the GNU Project"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20140418145937/http://it.gnu.org/\";> "
-"GNU Italia</a>, la branche italienne du projet GNU."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20140418145937/http://it.gnu.org/\";>GNU "
+"Italia</a>, la branche italienne du projet GNU."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -412,8 +411,8 @@
 "software patents</a>)."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20060725024828/http://www.cipsga.org.br/";
-"\"> CIPSGA [page archivée]</a> (fermé en 2010 pour <a href=\"http://web.";
-"archive.org/web/20101007124617/http://www.cipsga.org.br/\";> protester contre "
+"\">CIPSGA [page archivée]</a> (fermé en 2010 pour <a href=\"http://web.";
+"archive.org/web/20101007124617/http://www.cipsga.org.br/\";>protester contre "
 "les brevets logiciels</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -424,7 +423,7 @@
 "distribute films."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20070110042254/http://www.plugincinema.";
-"com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm\"> pFFP [page archivée]</a>, le "
+"com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm\">pFFP [page archivée]</a>, le "
 "<cite>plugincinema Free Film Project</cite>, promeut l'utilisation de "
 "logiciels libres pour faire et distribuer des films."
 
@@ -436,26 +435,16 @@
 "a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"http://www.fscorsica.org\";>Free-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20150701183307/http://www.fscorsica.org\";>Free+}
-# | Software Corsica</a> promotes free software and hardware that supports <a
-# | href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU/Linux distributions</a> in
-# | Corsica.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.fscorsica.org\";>Free Software Corsica</a> promotes "
-#| "free software and hardware that supports <a href=\"/distros/free-distros."
-#| "html\">free GNU/Linux distributions</a> in Corsica."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20150701183307/http://www.fscorsica.org";
 "\">Free Software Corsica</a> promotes free software and hardware that "
 "supports <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU/Linux "
 "distributions</a> in Corsica."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fscorsica.org\";>Free Software Corsica</a> fait la "
-"promotion à travers la Corse du logiciel libre et du matériel fonctionnant "
-"sans problème avec <a href=\"/distros/free-distros.html\">les distributions "
-"GNU/Linux</a>."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20150701183307/http://www.fscorsica.org";
+"\">Free Software Corsica</a> fait la promotion à travers la Corse du "
+"logiciel libre et du matériel fonctionnant sans problème avec <a href=\"/"
+"distros/free-distros.html\">les distributions GNU/Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -484,7 +473,7 @@
 "Sugar desktop environment."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20150716194823/http://www.sugarlabs.";
-"org/\"> Sugar Labs</a>, une organisation ayant pour objet de poursuivre le "
+"org/\">Sugar Labs</a>, une organisation ayant pour objet de poursuivre le "
 "développement de l'environnement de bureau <cite>Sugar</cite>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -841,7 +830,7 @@
 "the GNU Project."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20160913034809/http://gnuticias.es.gnu.";
-"org/\"> GNUticias</a> (site en espagnol, archivé), anciennes actualités du "
+"org/\">GNUticias</a> (site en espagnol, archivé), anciennes actualités du "
 "logiciel libre et du projet GNU."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: philosophy/po/software-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/software-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/po/software-patents.fr.po        29 Apr 2017 11:32:42 -0000      
1.58
+++ philosophy/po/software-patents.fr.po        29 Apr 2017 11:57:34 -0000      
1.59
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-patents.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-29 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 20:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-29 13:57+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-29 11:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -66,10 +65,10 @@
 "Vous êtes peut-être familiers avec mon travail sur les <a 
href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">logiciels libres</a>. Cette conférence ne parle pas de cela. "
 "Elle aborde le <a href=\"https://web.archive.org/web/20150329103351/http://";
-"www.progfree.org/Patents/against-software-patents.html\"> mauvais usage de "
-"la législation</a> qui fait du développement logiciel une activité "
-"dangereuse. Il s'agit de ce qui arrive lorsque la législation sur les "
-"brevets est appliquée au domaine du logiciel."
+"www.progfree.org/Patents/against-software-patents.html\">mauvais usage de la "
+"législation</a> qui fait du développement logiciel une activité 
dangereuse. "
+"Il s'agit de ce qui arrive lorsque la législation sur les brevets est "
+"appliquée au domaine du logiciel."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -89,10 +88,10 @@
 "essentiellement inoffensif. Il s'agit plutôt de la prise de brevets sur des "
 "<em>idées</em>. Chaque brevet couvre une certaine idée. Les <a href="
 "\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/";
-"patents.html\"> brevets logiciels</a> sont des brevets qui couvrent des "
-"idées concernant le logiciel, des idées que vous utiliseriez dans le "
-"développement de logiciels. C'est ce qui en fait un obstacle dangereux pour "
-"tout le développement logiciel."
+"patents.html\">brevets logiciels</a> sont des brevets qui couvrent des idées 
"
+"concernant le logiciel, des idées que vous utiliseriez dans le 
développement "
+"de logiciels. C'est ce qui en fait un obstacle dangereux pour tout le "
+"développement logiciel."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -644,26 +643,6 @@
 "disponibles car les détenteurs du brevet les menaçaient."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Then, one program got away.  The program <a
-# | [-href=\"http://www.pgpi.org/\";>PGP</a>,-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20170315023711/http://www.pgpi.org/\";>PGP</a>,+}
-# | which initially was released as free software.  Apparently, the patent
-# | holders by the time they got around to attacking, realized they might get
-# | too much bad publicity.  So they imposed restrictions making it for
-# | non-commercial use only, which meant it couldn't catch on too much.  So
-# | they greatly limited the use of Public Key Encryption for a decade or
-# | more.  There was no way around that patent.  There was nothing else you
-# | could do like that.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Then, one program got away.  The program <a href=\"http://www.pgpi.org/";
-#| "\">PGP</a>, which initially was released as free software.  Apparently, "
-#| "the patent holders by the time they got around to attacking, realized "
-#| "they might get too much bad publicity.  So they imposed restrictions "
-#| "making it for non-commercial use only, which meant it couldn't catch on "
-#| "too much.  So they greatly limited the use of Public Key Encryption for a "
-#| "decade or more.  There was no way around that patent.  There was nothing "
-#| "else you could do like that."
 msgid ""
 "Then, one program got away.  The program <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20170315023711/http://www.pgpi.org/\";>PGP</a>, which initially was "
@@ -674,15 +653,15 @@
 "Key Encryption for a decade or more.  There was no way around that patent.  "
 "There was nothing else you could do like that."
 msgstr ""
-"Puis, un programme y échappa : <a href=\"http://www.pgpi.org/\";>PGP</a>, 
qui "
-"a été initialement publié comme logiciel libre. Il semble que les 
détenteurs "
-"du brevet, alors qu'ils se préparaient à attaquer, réalisèrent que cela 
leur "
-"ferait peut-être trop de mauvaise publicité. Ils imposèrent alors des "
-"restrictions pour que PGP soit à usage non commercial seulement, ce qui "
-"signifiait qu'il n'aurait pas un trop grand succès. Ils limitèrent ainsi "
-"grandement l'utilisation du chiffrement à clé publique pour une décennie 
ou "
-"plus. Il n'y avait pas moyen de contourner ce brevet. On ne pouvait rien "
-"faire d'autre."
+"Puis, un programme y échappa : <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20170315023711/http://www.pgpi.org/\";>PGP</a>, qui a été initialement "
+"publié comme logiciel libre. Il semble que les détenteurs du brevet, alors "
+"qu'ils se préparaient à attaquer, réalisèrent que cela leur ferait 
peut-être "
+"trop de mauvaise publicité. Ils imposèrent alors des restrictions pour que "
+"PGP soit à usage non commercial seulement, ce qui signifiait qu'il n'aurait "
+"pas un trop grand succès. Ils limitèrent ainsi grandement l'utilisation du "
+"chiffrement à clé publique pour une décennie ou plus. Il n'y avait pas 
moyen "
+"de contourner ce brevet. On ne pouvait rien faire d'autre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1007,7 +986,7 @@
 "cette façon, elles échappent à la plupart des dommages occasionnés par le 
"
 "système de brevets et n'en prennent que le bon côté. IBM a publié un <a 
href="
 "\"https://web.archive.org/web/20150329104135/http://progfree.org/Links/prep.";
-"ai.mit.edu/ibm.think.article\"> article</a> sur son portefeuille de brevets "
+"ai.mit.edu/ibm.think.article\">article</a> sur son portefeuille de brevets "
 "dans le magazine <cite>Think</cite> (je crois que c'était le numéro 5 de "
 "l'année 1990). L'article disait qu'IBM obtenait deux sortes de profits de "
 "ses 9 000 brevets américains (je pense que le nombre est plus important "
@@ -2395,11 +2374,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2002, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard Stallman.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2002, 2015, 2016 Richard Stallman."
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman."
-msgstr "Copyright &copy; 2002, 2015, 2016 Richard Stallman."
+msgstr "Copyright &copy; 2002, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]