www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www help/po/help.it.po licenses/po/license-list...


From: Andrea Pescetti
Subject: www help/po/help.it.po licenses/po/license-list...
Date: Sat, 15 Apr 2017 11:30:10 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      17/04/15 11:30:10

Modified files:
        help/po        : help.it.po 
        licenses/po    : license-list.it.po copyleft.it.po 
        philosophy/po  : free-sw.it.po surveillance-vs-democracy.it.po 
                         free-software-even-more-important.it.po 
                         ucita.it.po 
        po             : planetfeeds.it.po 
        server/po      : sitemap.it.po 
        proprietary/po : malware-apple.it.po proprietary.it.po 
                         malware-mobiles.it.po 
                         proprietary-censorship.it.po 
                         proprietary-jails.it.po 
                         proprietary-sabotage.it.po 
                         proprietary-surveillance.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.it.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it.po?cvsroot=www&r1=1.277&r2=1.278
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.it.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.148&r2=1.149
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.it.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.it.po?cvsroot=www&r1=1.755&r2=1.756
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.it.po?cvsroot=www&r1=1.132&r2=1.133
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.it.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.it.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.it.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.it.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.it.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po?cvsroot=www&r1=1.156&r2=1.157

Patches:
Index: help/po/help.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.it.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- help/po/help.it.po  31 Mar 2017 15:29:30 -0000      1.75
+++ help/po/help.it.po  15 Apr 2017 15:30:08 -0000      1.76
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-31 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-01 09:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:41+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -395,6 +395,9 @@
 "member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
 "language)."
 msgstr ""
+"Ciascun gruppo di traduzione ha bisogno di membri madre lingua (ma che "
+"conoscano anche l'inglese) e ha anche bisogno di almeno un membro che sia di "
+"madre lingua inglese e che conosca la lingua in cui si vuole tradurre."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -528,11 +531,10 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
 # | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
 # | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
@@ -542,7 +544,7 @@
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/license-list.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it.po,v
retrieving revision 1.277
retrieving revision 1.278
diff -u -b -r1.277 -r1.278
--- licenses/po/license-list.it.po      4 Apr 2017 08:03:52 -0000       1.277
+++ licenses/po/license-list.it.po      15 Apr 2017 15:30:08 -0000      1.278
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-04 07:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:42+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -327,14 +327,13 @@
 "\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | <strong>The following licenses [-are-] {+qualify as+} <a
 # | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> licenses, [-but-]
 # | {+and+} are <a [-href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatIsCompatible\"><em>not
 # | compatible</em></a>-]
 # | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean\">compatible</a>+} with
 # | the <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "<strong>The following licenses are <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 #| "\">free software</a> licenses, but are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
@@ -347,9 +346,9 @@
 "GPL</a>.</strong>"
 msgstr ""
 "<strong>Le seguenti licenze sono licenze per <a href=\"/philosophy/free-sw."
-"it.html\">software libero</a>, ma <a href=\"/licenses/gpl-faq."
-"html#WhatIsCompatible\"><em>non sono compatibili</em></a> con la <a href="
-"\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
+"it.html\">software libero</a>, e <a href=\"/licenses/gpl-faq."
+"html#WhatDoesCompatMean\">sono compatible</a> con la <a href=\"#GNUGPL\">GNU "
+"GPL</a>.</strong>"
 
 #.  both generic and version-specific anchors 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -1140,8 +1139,8 @@
 "href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ijg\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\";> "
-"Licenza di Independent JPEG Group</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
+"Licenza di Independent JPEG Group</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1157,8 +1156,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"informal\"> Licenza informale</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
@@ -1587,8 +1586,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> La "
 "licenza di Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby"
@@ -1798,8 +1797,8 @@
 "href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Vim\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\";> Licenza "
-"di Vim, versione 6.1 o successiva</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
+"di Vim, versione 6.1 o successiva</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1826,12 +1825,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> Licenza "
-"di WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"di WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1892,8 +1891,8 @@
 "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Wx\"></a>La licenza di WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
+"<a id=\"Wx\"></a>La licenza di WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2006,12 +2005,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> Licenza "
-"di ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"di ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2419,8 +2418,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
 "Licenza pubblica Eclipse, versione 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2714,13 +2713,13 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2761,12 +2760,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3115,12 +3114,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), versione 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), versione 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3888,12 +3887,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> Licenza "
-"di JSON</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"di JSON</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3914,8 +3913,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\">Vecchia licenza di ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -4133,12 +4132,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>Licenza "
-"di PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"di PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -4163,8 +4162,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Plan9\">Vecchia licenza di Plan 9</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
@@ -4568,8 +4567,8 @@
 "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"YaST\"> La Licenza di YaST</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+"<a id=\"YaST\"> La Licenza di YaST</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -4888,8 +4887,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, qualsiasi "
 "versione</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-"
@@ -4927,8 +4926,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> La Licenza Pubblica Generica "
 "GNU (GNU General Public License, GNU GPL)</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -5211,8 +5210,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> La Licenza Pubblica Generica "
 "GNU (GNU General Public License, GNU GPL)</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -5261,8 +5260,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
 "\">Licenza dei font ec per LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -5572,16 +5571,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw."
-#~ "html\">free software</a> licenses, and are compatible with the <a href="
-#~ "\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Le seguenti licenze si qualificano come licenze per <a href=\"/"
-#~ "philosophy/free-sw.it.html\">software libero</a> e sono compatibili con "
-#~ "la licenza <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/copyleft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.it.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/copyleft.it.po  5 Apr 2017 12:30:08 -0000       1.10
+++ licenses/po/copyleft.it.po  15 Apr 2017 15:30:09 -0000      1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-05 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-03 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:47+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -165,13 +165,12 @@
 "copyright&quot; in &quot;copyleft&quot;."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | Copyleft is a way of using [-of-] the copyright on the program.  It
 # | doesn't mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make
 # | copyleft impossible.  The &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is
 # | not a reference to the verb &ldquo;to leave&rdquo;&mdash;only to the
 # | direction which is the mirror image of &ldquo;right&rdquo;.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't "
 #| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
@@ -193,7 +192,6 @@
 "right&quot; (destra)."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
 # | directly; you can only use a specific implementation of the concept.  In
 # | the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
@@ -208,7 +206,7 @@
 # | [-href=\"/copyleft/why-assign.html\">why-]
 # | {+href=\"/licenses/why-assign.html\">why+} the FSF gets copyright
 # | assignments from contributors</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
 #| "directly; you can only use a specific implementation of the concept.  In "
@@ -234,17 +232,14 @@
 msgstr ""
 "Il copyleft è un concetto generale; ci sono molti modi di completare i "
 "dettagli.  Nel Progetto GNU, le specifiche condizioni di distribuzione che "
-"utilizziamo sono contenute nella <a href=\"/copyleft/gpl.html\">Licenza "
-"Pubblica Generica GNU</a> (disponibile nei formati <a href=\"/copyleft/gpl."
-"html\">HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">testo</a> e <a href=\"/"
-"copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a>).  La Licenza Pubblica Generica GNU è spesso 
"
+"utilizziamo sono contenute nella <a href=\"/licenses/gpl.html\">Licenza "
+"Pubblica Generica GNU</a>.  La Licenza Pubblica Generica GNU è spesso "
 "chiamata, in breve, GNU GPL. E' disponibile anche una pagina di <a href=\"/"
-"copyleft/gpl-faq.it.html\">domande frequenti</a> sulla GNU GPL. Potete anche "
-"leggere <a href=\"/copyleft/why-assign.it.html\">perché la FSF chiede ai "
-"suoi contributori l'assegnazione del copyright</a>."
+"licenses/gpl-faq.html\">domande frequenti</a> sulla GNU GPL. Potete anche "
+"leggere <a href=\"/licenses/why-assign.html\">perché la FSF chiede ai suoi "
+"contributori l'assegnazione del copyright</a>."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
 # | Affero General Public License [-(AGPL) (available in HTML</a>, <a
 # | href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a
@@ -252,7 +247,7 @@
 # | designed for programs that are likely to be used on servers.  It ensures
 # | that modified versions used to implement services available to the public
 # | are released as source code to the public.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
 #| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -269,15 +264,12 @@
 "the public."
 msgstr ""
 "Una forma alternativa di copyleft, la <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">Licenza Pubblica Generica GNU Affero</a> (disponibile nei formati <a href="
-"\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl.txt\">testo</a> e "
-"<a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a>), è progettata per programmi che 
"
+"\">Licenza Pubblica Generica GNU Affero</a>, è progettata per programmi che "
 "si usano normalmente sui server. Assicura che le versioni modificate usate "
 "per fornire servizi pubblicamente disponibili siano a loro volta "
 "pubblicamente disponibili in formato sorgente."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
 # | Lesser General Public License [-(LGPL) (available in HTML</a>, <a
 # | href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
@@ -286,7 +278,7 @@
 # | the LGPL, please read the article <a
 # | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
 # | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
 #| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
@@ -303,16 +295,13 @@
 "use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
 msgstr ""
 "Una forma attenuata di copyleft, la <a href=\"/licenses/lgpl.html\">Licenza "
-"Pubblica Generica GNU Attenuata</a> (disponibile nei formati <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">testo</a> e "
-"<a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>), si applica ad alcune (non "
-"tutte) le librerie GNU. Per maggiori informazioni su come usare "
-"correttamente la LGPL, leggete l'articolo <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl."
-"html\"><cite>Perché non dovreste usare la LGPL per la vostra prossima "
-"libreria</cite></a>."
+"Pubblica Generica GNU Attenuata</a> (LGPL), si applica ad alcune (non tutte) "
+"le librerie GNU. Per maggiori informazioni su come usare correttamente la "
+"LGPL, leggete l'articolo <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html"
+"\"><cite>Perché non dovreste usare la LGPL per la vostra prossima libreria</"
+"cite></a>."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | The <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-]
 # | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+} Free Documentation License [-(FDL) 
 # | (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
@@ -320,7 +309,7 @@
 # | copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to
 # | assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or
 # | without modifications, either commercially or noncommercially.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)  "
 #| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
@@ -334,9 +323,7 @@
 "document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
 "it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
 msgstr ""
-"La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
-"(disponibile nei fomati <a href=\"/copyleft/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/"
-"copyleft/fdl.txt\">testo</a> e <a href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> è 
"
+"La <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> è 
"
 "una forma di copyleft pensata per manuali, libri di testo o altri documenti, "
 "per garantire a tutti la possibilità effettiva di copia e distribuzione, con 
"
 "o senza modifiche, commercialmente o meno."
@@ -385,13 +372,12 @@
 "versione 3 della GPL ordinaria, e la compatibilità è pertanto automatica."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
 # | LGPL, please see the <a [-href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license-]
 # | {+href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license+} instructions page</a> for
 # | advice.  Please note that you must use the entire text of the license you
 # | choose.  Each is an integral whole, and partial copies are not permitted.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
 #| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
@@ -406,20 +392,19 @@
 "permitted."
 msgstr ""
 "Se vi interessa applicare ad un vostro programma la licenza GNU GPL o GNU "
-"LGPL, vedete la <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">pagina di istruzioni "
+"LGPL, vedete la <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">pagina di istruzioni "
 "della GPL</a>.  Vi preghiamo di tener presente che se usate la GNU GPL "
 "dovete usare il testo integrale della licenza che scegliete. Ciascuna "
 "licenza è un tutto unico, versioni parziali non sono consentite."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
 # | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>-]
 # | {+href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
 # | <a [-href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL-]
 # | {+href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL+} instructions page</a>.  Again,
 # | partial copies are not permitted.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
 #| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
@@ -432,8 +417,8 @@
 "page</a>.  Again, partial copies are not permitted."
 msgstr ""
 "Se vi interessa applicare ad un vostro manuale la licenza GNU FDL, vedete le "
-"istruzioni alla <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">fine</a> del testo "
-"della FDL, e la <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">pagina di istruzioni "
+"istruzioni alla <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">fine</a> del testo "
+"della FDL, e la <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">pagina di istruzioni "
 "della GFDL</a>. Come nel caso della GNU GPL, dovete usare il testo integrale "
 "della licenza; versioni parziali non sono consentite."
 
@@ -510,11 +495,10 @@
 "traduzioni</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
 # | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
 # | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
@@ -524,7 +508,7 @@
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.148
retrieving revision 1.149
diff -u -b -r1.148 -r1.149
--- philosophy/po/free-sw.it.po 4 Apr 2017 09:00:46 -0000       1.148
+++ philosophy/po/free-sw.it.po 15 Apr 2017 15:30:09 -0000      1.149
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-04 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-26 22:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:49+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -260,14 +260,13 @@
 "scopi; se lo ridistribuite a qualcun altro, egli è libero di eseguirlo per i 
"
 "propri scopi, ma non potete imporgli i vostri scopi."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The freedom to run the program as you wish means that you are not
 # | forbidden or stopped from [-doing so.  It-] {+making it run.  This+} has
 # | nothing to do with what functionality the program has, {+whether it is
 # | technically capable of functioning in any given environment,+} or whether
 # | it is useful for [-what you want to do.-] {+any particular computing
 # | activity.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "The freedom to run the program as you wish means that you are not "
 #| "forbidden or stopped from doing so.  It has nothing to do with what "
@@ -282,7 +281,9 @@
 msgstr ""
 "La libertà di eseguire il programma come si desidera significa semplicemente 
"
 "che non ci sono divieti a farlo, e non ha nulla a che fare con quali "
-"funzioni ha il programma o se è utile per quello che si desidera fare."
+"funzioni ha il programma, con il fatto che possa o non possa tecnicamente "
+"funzionare in un determinato ambiente, o se è utile per una specifica "
+"attività."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "The freedom to study the source code and make changes"
@@ -843,14 +844,13 @@
 "effettuate, con collegamenti che illustrano esattamente cosa è cambiato."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a
 # | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135\";>Version
 # | 1.135</a>: Say each time-]
 # | 
{+href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153\";>Version
 # | 1.153</a>: Clarify+} that freedom [-0 is the freedom-] to run the program
 # | [-as-] {+means nothing stops+} you [-wish.-] {+from making it run.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
 #| "html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each "
@@ -861,9 +861,8 @@
 "to run the program means nothing stops you from making it run."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135\">Version 1.135</a>: Specificato in ogni "
-"occasione che la libertà 0 è la libertà di eseguire il programma come si "
-"desidera."
+"root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153\">Versione 1.153</a>: Chiarito che la "
+"libertà di eseguire il programma significa che nulla lo ostacola."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1256,10 +1255,9 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-201[-6-]{+7+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2016 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
@@ -1267,7 +1265,7 @@
 "Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2017 Free Software Foundation, "
 "Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2016 Free Software Foundation, "
+"Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2017 Free Software Foundation, "
 "Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po       4 Apr 2017 12:59:51 
-0000       1.86
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po       15 Apr 2017 15:30:09 
-0000      1.87
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-04 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-26 22:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:50+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -721,6 +721,9 @@
 "stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html\">prepaid phone "
 "cards</a>.  It is less convenient, but very easy to implement."
 msgstr ""
+"Un altro modo possibile di effettuare pagamenti anonimi sarebbe con <a href="
+"\"https://stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html\";>schede "
+"telefoniche prepagate</a>; è meno comodo ma molto semplice."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -1121,12 +1124,11 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.it.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.it.po       10 Apr 2017 
07:03:31 -0000      1.31
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.it.po       15 Apr 2017 
15:30:09 -0000      1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-10 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:50+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -82,7 +82,6 @@
 "utenti alla volontà del proprietario del programma., dando a quest'ultimo un 
"
 "potere che nessuno deve avere."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Those two nonfree programs have something else in common: they are both
 # | <em>malware</em>.  That is, both have functionalities designed to mistreat
 # | the user.  Proprietary software nowadays is often malware because <a
@@ -90,7 +89,7 @@
 # | them</a>.  That directory lists around [-260-] {+300+} different malicious
 # | functionalities (as of [-Jan-] {+Apr+} 2017), but it is surely just the
 # | tip of the iceberg.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
 #| "<em>malware</em>.  That is, both have functionalities designed to "
@@ -111,7 +110,7 @@
 "<em>malware</em>, nel senso che contengono funzionalità irrispettose "
 "dell'utente. Il software proprietario oggi spesso è malware perché <a href="
 "\"/proprietary/proprietary.html\">il potere degli sviluppatori li corrompe</"
-"a>. Quell'elenco comprende circa 260 diverse funzionalità malevole (nel "
+"a>. Quell'elenco comprende circa 300 diverse funzionalità malevole (nel "
 "2017) ma è sicuramente solo la punta dell'iceberg."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/ucita.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/ucita.it.po   1 Apr 2017 10:59:32 -0000       1.9
+++ philosophy/po/ucita.it.po   15 Apr 2017 15:30:09 -0000      1.10
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ucita.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-01 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:51+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -32,8 +32,8 @@
 msgid ""
 "UCITA is a proposed law, designed by the proprietary software developers, "
 "who are now asking all 50 states of the US to adopt it.  If UCITA is "
-"adopted, it will threaten the free software community <a href=\"#Note1\">(1)"
-"</a> with disaster.  To understand why, please read on."
+"adopted, it will threaten the free software community <a href="
+"\"#Note1\">(1)</a> with disaster.  To understand why, please read on."
 msgstr ""
 "UCITA è una proposta di legge, progettata dagli sviluppatori  di software "
 "proprietario che ne chiedono ora l'adozione nei 50  stati degli USA. Se "
@@ -377,11 +377,10 @@
 msgid "Links to other articles"
 msgstr "Collegamenti ad altri articoli"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a [-href=\"http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA/\";>IEEE-]
 # | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20160322150920/http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA\";>IEEE+}
 # | supports the movement to oppose [-UCITA</a>-] {+UCITA [Archived Page]</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA/\";>IEEE supports the "
 #| "movement to oppose UCITA</a>"
@@ -390,8 +389,9 @@
 "policy/issues/UCITA\">IEEE supports the movement to oppose UCITA [Archived "
 "Page]</a>"
 msgstr ""
-"<a href=    \"http://www.ieeeusa.org/policy/POSITIONS/ucita.html\";>L'IEEE    "
-"appoggia il movimento di opposizione ad UCITA</a> (in    inglese)"
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20160322150920/http://www.ieeeusa.org/";
+"policy/issues/UCITA\">L'IEEE appoggia il movimento di opposizione ad UCITA</"
+"a> (in inglese, pagina archiviata)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -458,15 +458,15 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2000, 2008, 2013, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2000, 2008, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2000, 2008, 2013, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2008, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2000, 2008, 2013, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/planetfeeds.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.it.po,v
retrieving revision 1.755
retrieving revision 1.756
diff -u -b -r1.755 -r1.756
--- po/planetfeeds.it.po        13 Apr 2017 05:00:44 -0000      1.755
+++ po/planetfeeds.it.po        15 Apr 2017 15:30:09 -0000      1.756
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-13 04:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:52+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -18,17 +18,16 @@
 "X-Outdated-Since: 2017-04-13 04:57+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | <a [-href='https://gnunet.org/gsoc-2017'>-]
 # | {+href='https://gnunet.org/node/2646'>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid "<a href='https://gnunet.org/gsoc-2017'>"
 msgid "<a href='https://gnunet.org/node/2646'>"
-msgstr "<a href='https://gnunet.org/gsoc-2017'>"
+msgstr "<a href='https://gnunet.org/node/2646'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "announcing pragmatique - call for participation"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo progetto: Pragmatique"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
 #. type: Content of: <p>
@@ -39,57 +38,57 @@
 msgid ""
 ": Today I’m announcing pragmatique, a new project.  Its primary focus is to 
"
 "open up the efforts I’ve been working on for some time to other people..."
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "more"
 msgstr "&nbsp;<em>leggi tutto...</em>"
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | <a
 # | [-href='http://www.fsf.org/blogs/rms/photo-blog-2017-february-germany'>-]
 # | {+href='http://www.fsf.org/events/rms-20170529-belohorizonte'>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid ""
 #| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/rms/photo-blog-2017-february-germany'>"
 msgid "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20170529-belohorizonte'>"
-msgstr ""
-"<a href='http://www.fsf.org/blogs/rms/photo-blog-2017-february-germany'>"
+msgstr "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20170529-belohorizonte'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid ""
 "Richard Stallman - &quot;A Free Digital Society&quot; (Belo Horizonte, "
 "Brazil)"
 msgstr ""
+"Richard Stallman - &quot;A Free Digital Society&quot; (Belo Horizonte, "
+"Brasile)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 ": There are many threats to freedom in the digital society.  They include "
 "massive surveillance, censorship, digital..."
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | <a
 # | [-href='http://www.fsf.org/blogs/rms/photo-blog-2017-february-germany'>-]
 # | {+href='http://www.fsf.org/events/rms-20170512-montreal'>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid ""
 #| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/rms/photo-blog-2017-february-germany'>"
 msgid "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20170512-montreal'>"
-msgstr ""
-"<a href='http://www.fsf.org/blogs/rms/photo-blog-2017-february-germany'>"
+msgstr "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20170512-montreal'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid ""
 "Richard Stallman - &quot;Free Software and Your Freedom&quot; (Montreal, "
 "Canada)"
 msgstr ""
+"Richard Stallman - &quot;Free Software and Your Freedom&quot; (Montreal, "
+"Canada)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 ": The Free Software Movement campaigns for computer users' freedom to "
 "cooperate and control their own computing..."
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://dustycloud.org/blog/crispr-driver-as-thompson-hack/'>"

Index: server/po/sitemap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.it.po,v
retrieving revision 1.132
retrieving revision 1.133
diff -u -b -r1.132 -r1.133
--- server/po/sitemap.it.po     2 Apr 2017 17:01:05 -0000       1.132
+++ server/po/sitemap.it.po     15 Apr 2017 15:30:09 -0000      1.133
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:52+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -3831,13 +3831,12 @@
 "<a href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development.html\">fs-and-"
 "sustainable-development.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | Free Software and [-Education - Table of Contents-] {+Sustainable
 # | Development+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #| msgid "Free Software and Education - Table of Contents"
 msgid "Free Software and Sustainable Development"
-msgstr "Free Software and Education - Table of Contents"
+msgstr "Free Software and Sustainable Development"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html</a>"

Index: proprietary/po/malware-apple.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.it.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- proprietary/po/malware-apple.it.po  10 Apr 2017 06:00:59 -0000      1.80
+++ proprietary/po/malware-apple.it.po  15 Apr 2017 15:30:10 -0000      1.81
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-10 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 11:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:01+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -381,6 +381,10 @@
 "software-lock\"> brick it if an &ldquo;unauthorized&rdquo; repair shop fixes "
 "it</a>.  &ldquo;Unauthorized&rdquo; essentially means anyone besides Apple."
 msgstr ""
+"L'iPhone 7 contiene DRM progettati per <a href=\"https://motherboard.vice.";
+"com/en_us/article/iphone-7-home-button-unreplaceable-repair-software-lock\"> "
+"renderlo inutilizzabile se riparato da un negozio \"non autorizzato\"</a>, "
+"dove \"non autorizzato\" significa in pratica chiunque al di fuori di Apple."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -388,6 +392,9 @@
 "prefer to use the term <a href=\"https://gnu.org/philosophy/words-to-avoid.";
 "html#DigitalLocks\"> digital handcuffs</a>."
 msgstr ""
+"L'articolo usa la parola \"lucchetto\" come descrizione di DRM, ma noi "
+"preferiamo <a href=\"https://gnu.org/philosophy/words-to-avoid.";
+"html#DigitalLocks\"> manette digitali</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.it.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- proprietary/po/proprietary.it.po    15 Apr 2017 06:29:22 -0000      1.42
+++ proprietary/po/proprietary.it.po    15 Apr 2017 15:30:10 -0000      1.43
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-15 06:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 11:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:01+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -92,11 +92,10 @@
 "Cedere a questa tentazione è sempre più frequente; di questi tempi è la "
 "norma. Il software proprietario moderno è tipicamente una fregatura."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | As of [-January,-] {+April,+} 2017, the files in this directory list
 # | around [-260-] {+300+} instances of malicious functionalities, but there
 # | are surely thousands more we don't know about.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "As of January, 2017, the files in this directory list around 260 "
 #| "instances of malicious functionalities, but there are surely thousands "
@@ -106,8 +105,8 @@
 "malicious functionalities, but there are surely thousands more we don't know "
 "about."
 msgstr ""
-"A gennaio 2017 questo elenco comprende circa 260 esempi di funzionalità "
-"malevole, ma sicuramente ce ne sono altre migliaia che ancora non conosciamo."
+"Nel 2017 questo elenco comprende circa 300 esempi di funzionalità malevole, "
+"ma sicuramente ce ne sono altre migliaia che ancora non conosciamo."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Company or type of product"
@@ -122,13 +121,12 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">Malware di Microsoft</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 # | <a [-href=\"/proprietary/malware-apple.html\">Apple-]
 # | {+href=\"/proprietary/malware-google.html\">Google+} Malware</a>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #| msgid "<a href=\"/proprietary/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-google.html\">Google Malware</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-apple.html\">Malware di Apple</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-google.html\">Malware di Google</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-adobe.html\">Adobe Malware</a>"

Index: proprietary/po/malware-mobiles.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.it.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- proprietary/po/malware-mobiles.it.po        13 Apr 2017 23:29:47 -0000      
1.42
+++ proprietary/po/malware-mobiles.it.po        15 Apr 2017 15:30:10 -0000      
1.43
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-13 23:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 11:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:13+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -217,6 +217,10 @@
 "hijacked through their Wi-Fi chips</a> because of a bug in Broadcom's non-"
 "free firmware."
 msgstr ""
+"Molti dispositivi Android <a href=\"https://arstechnica.com/security/2017/04/";
+"wide-range-of-android-phones-vulnerable-to-device-hijacks-over-wi-fi/\"> "
+"possono essere controllati tramite i loro chip Wi-Fi</a> a causa di una "
+"falla nel firmware non libero di Broadcom."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -276,6 +280,10 @@
 "when-apps-collude-to-steal-your-data/522177/\">A study found tens of "
 "thousands of pairs that collude.</a>"
 msgstr ""
+"Coppie di applicazioni Android possono associarsi per trasmettere i dati "
+"personali degli utenti a server esterni. <a href=\"https://www.theatlantic.";
+"com/technology/archive/2017/04/when-apps-collude-to-steal-your-data/522177/"
+"\">Uno studio ha trovato decine di migliaia di casi.</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -283,6 +291,9 @@
 "com/apps/news/google-play-store-policy-raises-privacy-concerns-331116\"> the "
 "personal details of users that install the app</a>."
 msgstr ""
+"Google Play intenzionalmente invia a chi sviluppa un'applicazione <a href="
+"\"http://gadgets.ndtv.com/apps/news/google-play-store-policy-raises-privacy-";
+"concerns-331116\"> i dettagli personali degli utenti che la installano</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -293,12 +304,19 @@
 "information it collects on users, instead of hiding it in an obscurely "
 "worded EULA."
 msgstr ""
+"Chiedere una semplice \"autorizzazione\" all'utente non basta per rendere "
+"legittime azioni come questa: molti utenti ormai non leggono più i \"Termini 
"
+"e condizioni\" a cui \"acconsentono\". Google deve identificare chiaramente "
+"e onestamente le informazioni che raccoglie sugli utenti, invece di "
+"nasconderle in un'EULA difficile da leggere."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "However, to truly protect people's privacy, we must prevent Google and other "
 "companies from getting this personal information in the first place!"
 msgstr ""
+"Tuttavia, per proteggere davvero la privacy degli utenti, dobbiamo evitare "
+"che Google e altre aziende ottengano i dati personali!"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -307,6 +325,10 @@
 "very-large-iceberg\"> tracks the users' movements without their permission</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Google Play (parte di Android) <a href=\"https://www.extremetech.com/";
+"mobile/235594-yes-google-play-is-tracking-you-and-thats-just-the-tip-of-a-"
+"very-large-iceberg\"> tiene traccia degli spostamenti degli utenti</a> senza "
+"il loro permesso."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -316,6 +338,11 @@
 "doing something else.  Such a thing would be almost unthinkable with free "
 "software."
 msgstr ""
+"Anche se si disattivano Google Maps e la cronologia delle posizioni, bisogna "
+"disattivare Google Play per fermare completamente il tracciamento. Questo è "
+"un altro esempio di software non libero che in apparenza ubbidisce "
+"all'utente quando in realtà sta facendo altro. Nel software libero "
+"quest'eventualità sarebbe molto remota."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -325,6 +352,11 @@
 "give Verizon the same information about the users' searches that Google "
 "normally gets when they use its search engine."
 msgstr ""
+"Verizon <a href=\"https://yro.slashdot.org/story/17/03/30/0112259/verizon-to-";
+"force-appflash-spyware-on-android-phones\"> ha annunciato un'applicazione "
+"proprietaria che preinstallerà</a> sui propri telefoni. L'applicazione "
+"fornirà a Verizon le stesse informazioni sulle ricerche dell'utente che "
+"Google normalmente ottiene quando gli utenti lo usano."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -334,6 +366,10 @@
 "takes effect. However, the app remains spyware&mdash;an &ldquo;"
 "optional&rdquo; piece of spyware is still spyware."
 msgstr ""
+"Al momento l'applicazione è <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/04/";
+"update-verizons-appflash-pre-installed-spyware-still-spyware\"> "
+"preinstallata su un solo modello</a> e l'utente deve dare un consenso "
+"esplicito. Tuttavia, anche se opzionale, rimane uno \"spyware\"."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -542,6 +578,10 @@
 "software-lock\"> brick it if an &ldquo;unauthorized&rdquo; repair shop fixes "
 "it</a>.  &ldquo;Unauthorized&rdquo; essentially means anyone besides Apple."
 msgstr ""
+"L'iPhone 7 contiene DRM progettati per <a href=\"https://motherboard.vice.";
+"com/en_us/article/iphone-7-home-button-unreplaceable-repair-software-lock\"> "
+"renderlo inutilizzabile se riparato da un negozio \"non autorizzato\"</a>, "
+"dove \"non autorizzato\" significa in pratica chiunque al di fuori di Apple."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -549,6 +589,9 @@
 "prefer to use the term <a href=\"https://gnu.org/philosophy/words-to-avoid.";
 "html#DigitalLocks\"> digital handcuffs</a>."
 msgstr ""
+"L'articolo usa la parola \"lucchetto\" come descrizione di DRM, ma noi "
+"preferiamo <a href=\"https://gnu.org/philosophy/words-to-avoid.";
+"html#DigitalLocks\"> manette digitali</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.it.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- proprietary/po/proprietary-censorship.it.po 9 Apr 2017 16:30:30 -0000       
1.40
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.it.po 15 Apr 2017 15:30:10 -0000      
1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-09 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 11:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -69,6 +69,9 @@
 "Link-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts\"> offers censorship "
 "software</a>, ostensibly for parents to put into their children's computers."
 msgstr ""
+"Google <a href=\"http://www.csmonitor.com/Technology/2017/0316/Google-Family-";
+"Link-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts\"> offre software di "
+"censura</a>, che consiglia ai genitori per i computer dei bambini."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-jails.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.it.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- proprietary/po/proprietary-jails.it.po      9 Apr 2017 16:30:30 -0000       
1.22
+++ proprietary/po/proprietary-jails.it.po      15 Apr 2017 15:30:10 -0000      
1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-09 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:26+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -78,6 +78,10 @@
 "html?partner=rss&amp;emc=rss&amp;_r=0\"> by blocking distribution of the "
 "LinkedIn app in Russia</a>."
 msgstr ""
+"Apple ha usato i propri sistemi di censura per attuare la sorveglianza russa "
+"e <a href=\"http://www.nytimes.com/2017/01/06/technology/linkedin-blocked-in-";
+"russia.html?partner=rss&amp;emc=rss&amp;_r=0\"> bloccare la distribuzione "
+"dell'App di LinkedIn in Russia</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -85,10 +89,14 @@
 "subjecting its users to its own surveillance, it tries to protect its users "
 "from Russian surveillance, and is therefore subject to Russian censorship."
 msgstr ""
+"Questo è ironico perché LinkedIn è esso stesso un sistema di sorveglianza: 
"
+"per mettere gli utenti sotto la propria sorveglianza aggira quella della "
+"Russia, e quindi diventa soggetto alla censura russa."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "However, the point here is the wrong of Apple's censorship of apps."
 msgstr ""
+"Tuttavia il problema qui è la censura delle applicazioni da parte di Apple."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -96,6 +104,10 @@
 "\"https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/apple-removes-new-york-times-";
 "app-in-china\">by blocking distribution of the New York Times app</a>."
 msgstr ""
+"Apple ha usato la propria censura per applicare la censura cinese <a href="
+"\"https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/apple-removes-new-york-times-";
+"app-in-china\">bloccando la distribuzione dell'applicazione del New York "
+"Times</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -104,6 +116,10 @@
 "cr&hellip;app store</a> because of which political points they suggest. Some "
 "political points are apparently considered acceptable."
 msgstr ""
+"Apple censura giochi, <a href=\"http://arstechnica.com/gaming/2016/05/apple-";
+"says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game\">vietandone alcuni</a> a "
+"causa delle posizioni politiche che suggeriscono. Alcuni punti di vista "
+"apparentemente sono considerati accettabili."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -111,6 +127,9 @@
 "program from the App Store</a> because its developers committed the enormity "
 "of disassembling some iThings."
 msgstr ""
+"Apple <a href=\"http://ifixit.org/blog/7401/ifixit-app-pulled/\";> ha vietato "
+"un programma</a> perché i suoi sviluppatori hanno deciso di disassemblare "
+"alcuni degli iGadget."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -121,6 +140,12 @@
 "drone-strikes/\">admitted it was censoring the app based on the subject "
 "matter</a>."
 msgstr ""
+"Apple ha respinto un'applicazione che mostrava i luoghi in cui i droni "
+"statunitensi hanno ucciso persone, fornendo varie scuse e trovando nuovi "
+"\"problemi\" ogni volta che gli sviluppatori rimediavano. Dopo il quinto "
+"rifiuto, Apple ha ammesso che stava <a href=\"http://mashable.com/2014/02/07/";
+"apple-app-tracks-drone-strikes/\">censurando l'applicazione a causa dei "
+"contenuti trattati</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -129,6 +154,10 @@
 "\">systematically bans apps that endorse abortion rights or would help women "
 "find abortions</a>."
 msgstr ""
+"Nel 2015, Apple <a href=\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/";
+"sep/23/apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-rights"
+"\">vieta in modo sistematico</a> le applicazioni a favore dell'aborto o che "
+"possono essere utilizzate per informazioni da parte di chi vuole abortire."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -136,6 +165,9 @@
 "technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> affects "
 "other Apple services</a>."
 msgstr ""
+"Queste tendenze politicizzate <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> si "
+"estendono ad ulteriori servizi di Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -144,6 +176,11 @@
 "ad-blocker,</a> saying that blocking ads is &ldquo;interference&rdquo; with "
 "the sites that advertise (and surveil users through ads)."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2016/feb/03/google-pulls-ad-";
+"blocking-app-for-samsung-phones\">Google ha censurato l'installazione del "
+"software di blocco pubblicità di Samsung</a> con la motivazione che bloccare 
"
+"le pubblicità \"interferisce\" con i siti che fanno pubblicità (e "
+"controllano in questo modo gli utenti)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -151,6 +188,10 @@
 "that Google used to deny access to install it. Using a nonfree program gives "
 "the owner power over you, and Google has exercised that power."
 msgstr ""
+"Il programma di blocco pubblicità è software proprietario, come il 
programma "
+"(Google Play) che Google ha usato per applicare il blocco: usare un "
+"programma non libero dà al suo proprietario il potere sull'utente, e Google "
+"in questo caso ha usato quel potere."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -158,6 +199,9 @@
 "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
 "programs from f-droid.org."
 msgstr ""
+"La censura di Google, al contrario di quella di Apple e Microsoft, non è "
+"totale: Android permette agli utenti di installare applicazioni in altri "
+"modi. &Egrave; possibile installare programmi liberi da f-droid.org."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po   13 Apr 2017 23:29:47 -0000      
1.73
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.it.po   15 Apr 2017 15:30:10 -0000      
1.74
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-13 23:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:28+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -66,6 +66,11 @@
 "#more-10275062\">Unless users create an account on Anova's servers, their "
 "cookers won't function.</a>"
 msgstr ""
+"Anova ha sabotato i suoi dispositivi per la cottura con un aggiornamento che "
+"li legava a un server remoto. <a href=\"https://consumerist.com/2017/04/12/";
+"anova-ticks-off-customers-by-requiring-mandatory-accounts-to-cook-food/"
+"#more-10275062\">Se gli utenti non creano un account sui server di Anova i "
+"loro dispositivi non funzionano</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -74,6 +79,10 @@
 "software-lock\"> brick it if an &ldquo;unauthorized&rdquo; repair shop fixes "
 "it</a>.  &ldquo;Unauthorized&rdquo; essentially means anyone besides Apple."
 msgstr ""
+"L'iPhone 7 contiene DRM progettati per <a href=\"https://motherboard.vice.";
+"com/en_us/article/iphone-7-home-button-unreplaceable-repair-software-lock\"> "
+"renderlo inutilizzabile se riparato da un negozio \"non autorizzato\"</a>, "
+"dove \"non autorizzato\" significa in pratica chiunque al di fuori di Apple."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -81,6 +90,9 @@
 "prefer to use the term <a href=\"https://gnu.org/philosophy/words-to-avoid.";
 "html#DigitalLocks\"> digital handcuffs</a>."
 msgstr ""
+"L'articolo usa la parola \"lucchetto\" come descrizione di DRM, ma noi "
+"preferiamo <a href=\"https://gnu.org/philosophy/words-to-avoid.";
+"html#DigitalLocks\"> manette digitali</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po,v
retrieving revision 1.156
retrieving revision 1.157
diff -u -b -r1.156 -r1.157
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       13 Apr 2017 22:29:26 
-0000      1.156
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       15 Apr 2017 15:30:10 
-0000      1.157
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-13 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 12:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:29+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -641,6 +641,10 @@
 "when-apps-collude-to-steal-your-data/522177/\">A study found tens of "
 "thousands of pairs that collude</a>."
 msgstr ""
+"Coppie di applicazioni Android possono associarsi per trasmettere i dati "
+"personali degli utenti a server esterni. <a href=\"https://www.theatlantic.";
+"com/technology/archive/2017/04/when-apps-collude-to-steal-your-data/522177/"
+"\">Uno studio ha trovato decine di migliaia di casi.</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -648,6 +652,9 @@
 "com/apps/news/google-play-store-policy-raises-privacy-concerns-331116\"> the "
 "personal details of users that install the app</a>."
 msgstr ""
+"Google Play intenzionalmente invia a chi sviluppa un'applicazione <a href="
+"\"http://gadgets.ndtv.com/apps/news/google-play-store-policy-raises-privacy-";
+"concerns-331116\"> i dettagli personali degli utenti che la installano</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -658,12 +665,19 @@
 "information it collects on users, instead of hiding it in an obscurely "
 "worded EULA."
 msgstr ""
+"Chiedere una semplice \"autorizzazione\" all'utente non basta per rendere "
+"legittime azioni come questa: molti utenti ormai non leggono più i \"Termini 
"
+"e condizioni\" a cui \"acconsentono\". Google deve identificare chiaramente "
+"e onestamente le informazioni che raccoglie sugli utenti, invece di "
+"nasconderle in un'EULA difficile da leggere."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "However, to truly protect people's privacy, we must prevent Google and other "
 "companies from getting this personal information in the first place!"
 msgstr ""
+"Tuttavia, per proteggere davvero la privacy degli utenti, dobbiamo evitare "
+"che Google e altre aziende ottengano i dati personali!"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -672,6 +686,10 @@
 "very-large-iceberg\"> racks the users' movements without their permission</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Google Play (parte di Android) <a href=\"https://www.extremetech.com/";
+"mobile/235594-yes-google-play-is-tracking-you-and-thats-just-the-tip-of-a-"
+"very-large-iceberg\"> tiene traccia degli spostamenti degli utenti</a> senza "
+"il loro permesso."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -681,6 +699,11 @@
 "doing something else.  Such a thing would be almost unthinkable with free "
 "software."
 msgstr ""
+"Anche se si disattivano Google Maps e la cronologia delle posizioni, bisogna "
+"disattivare Google Play per fermare completamente il tracciamento. Questo è "
+"un altro esempio di software non libero che in apparenza ubbidisce "
+"all'utente quando in realtà sta facendo altro. Nel software libero "
+"quest'eventualità sarebbe molto remota."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1104,6 +1127,11 @@
 "give Verizon the same information about the users' searches that Google "
 "normally gets when they use its search engine."
 msgstr ""
+"Verizon <a href=\"https://yro.slashdot.org/story/17/03/30/0112259/verizon-to-";
+"force-appflash-spyware-on-android-phones\"> ha annunciato un'applicazione "
+"proprietaria che preinstallerà</a> sui propri telefoni. L'applicazione "
+"fornirà a Verizon le stesse informazioni sulle ricerche dell'utente che "
+"Google normalmente ottiene quando gli utenti lo usano."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1113,6 +1141,10 @@
 "takes effect. However, the app remains spyware&mdash;an &ldquo;"
 "optional&rdquo; piece of spyware is still spyware."
 msgstr ""
+"Al momento l'applicazione è <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/04/";
+"update-verizons-appflash-pre-installed-spyware-still-spyware\"> "
+"preinstallata su un solo modello</a> e l'utente deve dare un consenso "
+"esplicito. Tuttavia, anche se opzionale, rimane uno \"spyware\"."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]