www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po free-system-distribution-guideli...


From: Therese Godefroy
Subject: www/distros/po free-system-distribution-guideli...
Date: Mon, 10 Apr 2017 16:06:41 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/04/10 16:06:41

Modified files:
        distros/po     : free-system-distribution-guidelines.ml.po 

Log message:
        Fix links, etc.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ml.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33

Patches:
Index: free-system-distribution-guidelines.ml.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ml.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- free-system-distribution-guidelines.ml.po   25 Jun 2015 16:58:40 -0000      
1.32
+++ free-system-distribution-guidelines.ml.po   10 Apr 2017 20:06:41 -0000      
1.33
@@ -2,6 +2,8 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org page.
 # Jinesh K J <address@hidden>, 2011.
+# April 2017: add links, fix mailing addresses, standardize footer &
+# punctuation, update license (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,59 +16,50 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"Outdated-Since: 2011-05-16 17:06+0000\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-# | [-Guidelines for-]Free System [-Distributions-] {+Distribution Guidelines
-# | (GNU FSDG)+} - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guidelines for Free System Distributions - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
 msgid ""
 "Free System Distribution Guidelines (GNU FSDG) - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"സ്വതന്ത്ര 
വിതരണങ്ങള്‍ക്കായിട്ടുള്ള 
മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ - 
ഗ്നു പ്രോജക്റ്റ് - സ്വതന്ത്ര "
-"സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ഫൌണ്ടേഷന്‍"
+"സ്വതന്ത്ര 
വിതരണങ്ങള്‍ക്കായിട്ടുള്ള 
മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ (GNU 
FSDG) - ഗ്നു സംരംഭം - "
+"സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം"
 
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Free GNU/Linux distributions"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Free System Distribution Guidelines (GNU FSDG)"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതന്ത്ര 
വിതരണങ്ങള്‍ക്കായിട്ടുള്ള 
മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ (GNU 
FSDG)"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "ആമുഖം"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 # | The purpose of these guidelines is to explain what it means for [-a-] {+an
 # | installable+} system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to
-# | qualify as [-free,-] {+<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a>
-# | (libre),+} and help distribution developers make their distributions
-# | qualify.
+# | qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> (libre), and help
+# | distribution developers make their distributions qualify.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The purpose of these guidelines is to explain what it means for a system "
-#| "distribution (such as a GNU/Linux distribution) to qualify as free, and "
-#| "help distribution developers make their distributions qualify."
+#| "distribution (such as a GNU/Linux distribution) to qualify as <a href=\"/"
+#| "philosophy/free-sw.html\">free</a> (libre), and help distribution "
+#| "developers make their distributions qualify."
 msgid ""
 "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
 "installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
 "qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> (libre), and help "
 "distribution developers make their distributions qualify."
 msgstr ""
-"സ്വതന്ത്രമെന്നു യോഗ്യത 
നേടുകയെന്നാലൊരു വിതരണത്തെ( 
ഉദാ. ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണം) "
-"സംബന്ധിച്ചെന്താണെന്നു 
വിശദീകരിക്കാനും അതു വഴി 
വിതരണ നിര്‍മ്മാതാക്കളെ 
തങ്ങളുടെ വിതരണങ്ങളെ "
-"യോഗ്യമാക്കാന്‍ 
സഹായിക്കാനും 
ഉദ്ദേശിച്ചുള്ളവയാണു് ഈ 
മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍."
+"<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">സ്വതന്ത്രമെന്നു 
യോഗ്യത</a> നേടുകയെന്നാലൊരു "
+"വിതരണത്തെ (ഉദാ. ഗ്നു/ലിനക്സ് 
വിതരണം) 
സംബന്ധിച്ചെന്താണെന്നു 
വിശദീകരിക്കാനും അതു വഴി 
വിതരണ "
+"നിര്‍മ്മാതാക്കളെ തങ്ങളുടെ 
വിതരണങ്ങളെ യോഗ്യമാക്കാന്‍ 
സഹായിക്കാനും 
ഉദ്ദേശിച്ചുള്ളവയാണു് ഈ "
+"മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These guidelines are not complete.  We have mentioned the issues we are "
@@ -76,7 +69,6 @@
 "ഈ മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ 
പൂര്‍ണ്ണമല്ല. 
ഞങ്ങള്‍ക്കിപ്പോളറിവുള്ള 
പ്രശ്നങ്ങളെ മാത്രമേ 
പരാമര്‍ശിച്ചിട്ടുള്ളു. "
 "ഇനിയും ധാരാളം 
പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടു്. അവ 
തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്ന 
മുറയ്ക്കു കൂട്ടിച്ചേര്‍ത്തു 
കൊണ്ടിരിക്കും."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We would like to thank the Fedora Project for their help in focusing these "
@@ -112,12 +104,10 @@
 "alongside the small system distribution itself."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "License Rules"
 msgstr "അനുമതിപത്ര നിയമങ്ങള്‍"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "&ldquo;Information for practical use&rdquo; includes software, "
@@ -128,9 +118,8 @@
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും 
സഹായരേഖകളും ഫോണ്ടുകളും 
നേരിട്ടുപയോഗമുള്ള മറ്റു 
വിവരങ്ങളും ചേര്‍ന്നതാണു് &ldquo;"
 "പ്രായോഗികോപയോഗത്തിനുള്ള 
വിവരങ്ങള്‍&rdquo;. സൌന്ദര്യപരമായ 
ഉപയോഗങ്ങളുള്ള "
 
"(പ്രായോഗികോപയോഗങ്ങളേക്കാളും)
 കലാസൃഷ്ടികളോ അഭിപ്രായങ്ങളോ 
വിലയിരുത്തലുകളോ ഒന്നും "
-"അതില്‍പ്പെടുന്നില്ല. "
+"അതില്‍പ്പെടുന്നില്ല."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "All information for practical use in a free distribution must be available "
@@ -141,12 +130,11 @@
 "ലഭ്യമായിരിക്കണം. 
(&ldquo;മൂലരൂപമെന്നാല്‍&rdquo; 
വിവരത്തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ 
വരുത്തുന്നതിനു "
 "അനുയോജ്യമായ രൂപമെന്നു 
വിവക്ഷ.)"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | The information, and the source, must be provided under an appropriate
-# | [-free license.-] {+<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
-# | license</a>.+}  We {+evaluate specific licenses and+} list [-the ones we
-# | have evaluated on-] {+our determinations in+} <a class=\"reference\"
+# | The information, and the source, must be provided under an appropriate <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free license</a>.  We {+evaluate
+# | specific licenses and+} list [-the ones we have evaluated on-] {+our
+# | determinations in+} <a class=\"reference\"
 # | href=\"/licenses/license-list.html\">our license list</a>, with separate
 # | sections for licenses that are suitable for software, documentation,
 # | fonts, and other useful works.  If such a work is released under
@@ -157,15 +145,15 @@
 # | license(s) when they distribute and/or modify it.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The information, and the source, must be provided under an appropriate "
-#| "free license.  We list the ones we have evaluated on <a class=\"reference"
-#| "\" href=\"/licenses/license-list.html\">our license list</a>, with "
-#| "separate sections for licenses that are suitable for software, "
-#| "documentation, fonts, and other useful works.  If such a work is released "
-#| "under multiple licenses, at least one of which is free, it can be "
-#| "included in the system; the system developers just need to follow the "
-#| "terms of the available free license(s) when they distribute and/or modify "
-#| "it."
+#| "The information, and the source, must be provided under an appropriate <a "
+#| "href=\"/philosophy/free-sw.html\">free license</a>.  We list the ones we "
+#| "have evaluated on <a class=\"reference\" href=\"/licenses/license-list."
+#| "html\">our license list</a>, with separate sections for licenses that are "
+#| "suitable for software, documentation, fonts, and other useful works.  If "
+#| "such a work is released under multiple licenses, at least one of which is "
+#| "free, it can be included in the system; the system developers just need "
+#| "to follow the terms of the available free license(s) when they distribute "
+#| "and/or modify it."
 msgid ""
 "The information, and the source, must be provided under an appropriate <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">free license</a>.  We evaluate specific "
@@ -177,16 +165,15 @@
 "developers should follow the terms of the applicable free license(s) when "
 "they distribute and/or modify it."
 msgstr ""
-"വിവരവും അതിന്റെ മൂലരൂപവും 
നിര്‍ബന്ധമായും അനുയോജ്യമായ 
സ്വതന്ത്ര അനുമതിപത്ര 
പ്രകാരം "
-"നല്‍കിയിരിക്കണം. 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ക്കും 
സഹായരേഖകള്‍ക്കും 
ഫോണ്ടുകള്‍ക്കും 
മറ്റുപയോഗയോഗ്യമായ "
-"കാര്യങ്ങള്‍ക്കും അ
നുയോജ്യമായ അനുമതിപത്രങ്ങളെ 
പ്രത്യേകം 
ഭാഗങ്ങളായിത്തിരിച്ചു് 
ഞങ്ങള്‍ വിലയിരുത്തി <a "
-"class=\"reference\" 
href=\"/licenses/license-list.html\">പട്ടികയായി </"
-"a>പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു്.
 ഇത്തരമൊരു കാര്യം പല അ
നുമതിപത്രങ്ങള്‍ പ്രകാരം "
-"പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെങ്കിലും
 അവയിലൊന്നു സ്വതന്ത്ര അ
നുമതിപത്രമാണെങ്കില്‍ "
-"വിതരണത്തിലുള്‍പ്പെടുത്താവുന്നതാണു്;
 വിതരണ നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ 
വിതരണം ചെയ്യുമ്പോഴും മാറ്റം 
വരുത്തുമ്പോഴും  "
-"സ്വതന്ത്ര അ
നുമതിപത്രത്തിന്റെ 
നിബന്ധനകള്‍ 
മാത്രമനുസരിച്ചാല്‍ മതി."
+"വിവരവും അതിന്റെ മൂലരൂപവും 
നിര്‍ബന്ധമായും അനുയോജ്യമായ <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">സ്വതന്ത്ര അനുമതിപത്ര</a> 
പ്രകാരം നല്‍കിയിരിക്കണം. 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ക്കും 
സഹായരേഖകള്‍ക്കും "
+"ഫോണ്ടുകള്‍ക്കും 
മറ്റുപയോഗയോഗ്യമായ 
കാര്യങ്ങള്‍ക്കും അ
നുയോജ്യമായ അനുമതിപത്രങ്ങളെ 
പ്രത്യേകം "
+"ഭാഗങ്ങളായിത്തിരിച്ചു് 
ഞങ്ങള്‍ വിലയിരുത്തി <a class=\"reference\" 
href=\"/licenses/"
+"license-list.html\">പട്ടികയായി</a> 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു്. 
ഇത്തരമൊരു കാര്യം പല "
+"അനുമതിപത്രങ്ങള്‍ പ്രകാരം 
പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെങ്കിലും
 അവയിലൊന്നു സ്വതന്ത്ര "
+"അനുമതിപത്രമാണെങ്കില്‍ 
വിതരണത്തിലുള്‍പ്പെടുത്താവുന്നതാണു്;
 വിതരണ നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ 
വിതരണം ചെയ്യുമ്പോഴും "
+"മാറ്റം വരുത്തുമ്പോഴും  
സ്വതന്ത്ര അ
നുമതിപത്രത്തിന്റെ 
നിബന്ധനകള്‍ 
മാത്രമനുസരിച്ചാല്‍ മതി."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 # | A free system distribution must not steer users towards obtaining any
 # | nonfree information for practical use, or encourage them to do so. 
@@ -219,7 +206,6 @@
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ക്കു 
വേണ്ടി സംഭരണികള്‍ 
ഉണ്ടായിരിക്കരുതു്. 
വിതരണത്തിലെ പ്രയോഗങ്ങള്‍ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത "
 "കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കലുകളോ, 
സഹായരേഖകളോ ഒന്നും 
ചേര്‍ക്കാന്‍ 
നിര്‍ദ്ദേശിക്കരുതു്. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A free system distribution should be self-hosting.  This means that you must "
@@ -232,7 +218,6 @@
 "നിര്‍ബന്ധമായും സാധിക്കണം. അ
തിനാല്‍, സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോഗിച്ചുമാത്രം  "
 "നിര്‍മ്മിക്കാവുന്ന 
സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
സ്വതന്ത്ര വിതരണത്തില്‍ 
ഉള്‍പ്പെടുത്താനാവില്ല. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 # | There's a lot of code in most free system distributions today; the amount
 # | of effort it would take to audit it all directly is impractical for most
@@ -266,9 +251,8 @@
 "കൊണ്ടു് ഞങ്ങള്‍ വിതരണങ്ങളെ 
പട്ടികയില്‍ 
നിന്നൊഴിവാക്കുകയൊന്നുമില്ല; 
പകരം സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത "
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളെ 
മാറ്റിനിര്‍ത്താനായി 
ആത്മാര്‍ത്ഥമായ ഒരു ശ്രമം 
നടത്താനും എന്നെങ്കിലും "
 "തിരിച്ചറിയപ്പെട്ടാല്‍ അവയെ 
നിര്‍ബന്ധമായും ഒഴിവാക്കാന്‍ 
സന്നദ്ധത കാണിക്കാനും 
മാത്രമാണു് ഞങ്ങള്‍ "
-"വിതരണങ്ങളോടു് 
ആവശ്യപ്പെടുന്നതു്. "
+"വിതരണങ്ങളോടു് 
ആവശ്യപ്പെടുന്നതു്."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Certain kinds of license situations merit special attention for people "
@@ -278,12 +262,10 @@
 "സ്വതന്ത്ര വിതരണങ്ങള്‍ 
ഉണ്ടാക്കുകയോ പരിഗണിക്കുകയോ 
ചെയ്യുന്നവരുടെ സവിശേഷ 
ശ്രദ്ധ പതിയേണ്ടുന്ന ചില "
 "പ്രത്യേക സാഹചര്യങ്ങളുണ്ടു്. 
അവയെക്കുറിച്ചാണു് ഇനിയുള്ള 
ഭാഗങ്ങള്‍ 
പ്രതിപാദിക്കുന്നതു്. "
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Nonfree Firmware"
 msgstr "സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
ഫേംവെയര്‍"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some applications and drivers require firmware to function, and sometimes "
@@ -295,12 +277,11 @@
 msgstr ""
 "ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കും 
ഡ്രൈവറുകള്‍ക്കും 
പ്രവര്‍ത്തിക്കണമെങ്കില്‍ 
ഫേംവെയര്‍ അവശ്യമാണു്, ഈ ഫേം "
 "വെയറുകളാവട്ടെ ഒബ്ജക്റ്റ് 
കോഡ് രൂപത്തില്‍ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത അ
നുമതിപത്രങ്ങള്‍ക്കനുസരിച്ചായിരിക്കും
 "
-"വിതരണം ചെയ്യപ്പെടുന്നതു്. 
ഇത്തരം ഫേംവെയര്‍ 
പ്രോഗ്രാമുകളെ &ldquo;ബ്ലോബുകള്‍ 
&rdquo; എന്നാണു് "
-"ഞങ്ങള്‍ വിളിക്കുന്നതു്. 
ഏതാണ്ടെല്ലാ ഗ്നു/ലിനക്സ് 
വിതരണങ്ങളിലും ലിനക്സ് 
കെര്‍ണലിലെ ചില "
-"ഡ്രൈവറുകളോടൊപ്പം ഇവയെ 
കാണാം. ഒരു സ്വതന്ത്ര 
വിതരണത്തില്‍ നിന്നും ഇത്തരം 
ഡ്രൈവറുകളെ "
-"നിര്‍ബന്ധമായും 
ഒഴിവാക്കിയിരിക്കണം. "
+"വിതരണം ചെയ്യപ്പെടുന്നതു്. 
ഇത്തരം ഫേംവെയര്‍ 
പ്രോഗ്രാമുകളെ 
&ldquo;ബ്ലോബുകള്‍&rdquo; എന്നാണു് 
ഞങ്ങള്‍ "
+"വിളിക്കുന്നതു്. ഏതാണ്ടെല്ലാ 
ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങളിലും 
ലിനക്സ് കെര്‍ണലിലെ ചില 
ഡ്രൈവറുകളോടൊപ്പം "
+"ഇവയെ കാണാം. ഒരു സ്വതന്ത്ര 
വിതരണത്തില്‍ നിന്നും ഇത്തരം 
ഡ്രൈവറുകളെ നിര്‍ബന്ധമായും "
+"ഒഴിവാക്കിയിരിക്കണം. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Blobs can take many forms.  Sometimes, they will be provided in separate "
@@ -311,11 +292,10 @@
 msgstr ""
 "ബ്ലോബുകള്‍ പല രൂപത്തിലും 
ഭാവത്തിലും 
കാണപ്പെടാറുണ്ടു്. 
ചിലയവസരങ്ങളില്‍ പ്രത്യേകം 
ഫയലുകളായി അവ "
 "പ്രത്യക്ഷപ്പെടുമ്പോള്‍ 
മറ്റു ചിലയവസരങ്ങളില്‍ 
ഡ്രൈവറിന്റെ മൂലരൂപത്തോടു 
ഇഴുകിച്ചേര്‍ന്ന അവസ്ഥയിലും "
-"കാണാറുണ്ടു്&mdash;ഉദാഹരണത്തിനു്,
 അക്കങ്ങളുടെ വലിയൊരു 
കൂട്ടമായി നിഗൂഡമാക്കിയ അ
വസ്ഥയില്‍. "
+"കാണാറുണ്ടു് &ndash; 
ഉദാഹരണത്തിനു്, അക്കങ്ങളുടെ 
വലിയൊരു കൂട്ടമായി 
നിഗൂഡമാക്കിയ അവസ്ഥയില്‍. "
 "ഏതുരീതിയില്‍ 
നിഗൂഡമാക്കിയെന്നൊതൊന്നും 
കണക്കാക്കാതെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
ഫേംവെയറുകളെയെല്ലാം ഒരു "
-"സ്വതന്ത്ര വിതരണത്തില്‍ 
നിന്നും ഒഴിവാക്കേണ്ടതാണു്. "
+"സ്വതന്ത്ര വിതരണത്തില്‍ 
നിന്നും ഒഴിവാക്കേണ്ടതാണു്."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "(To be clear, not every array of numbers in a driver is firmware.  It's "
@@ -324,9 +304,8 @@
 msgstr ""
 "(എന്നുവച്ച്, ഡ്രൈവറിലുള്ള 
എല്ലാ അക്കങ്ങളുടെ 
കൂട്ടങ്ങളും ഫേംവെയറുകളല്ല. 
ഒരു വിവരം സ്വതന്ത്ര "
 "വിതരണത്തിനു അനുയോജ്യമാണോ 
എന്നു തീരുമാനിക്കുന്നതിനു അ
തിന്റെ 
ഉദ്ദേശ്യലക്ഷ്യങ്ങളെക്കുറിച്ചു
 വ്യക്തമായി "
-"അറിഞ്ഞിരിക്കേണ്ടതു് അ
ത്യാവശ്യമാണു്.) "
+"അറിഞ്ഞിരിക്കേണ്ടതു് അ
ത്യാവശ്യമാണു്.)"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Brian Brazil, Jeff Moe, and Alexandre Oliva have developed a series of <a "
@@ -343,20 +322,18 @@
 "ഒരു സാമ്പ്രദായിക ലിനക്സ് 
കെര്‍ണല്‍ പതിപ്പില്‍നിന്നും 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
ഫേംവെയറുകള്‍ ഒഴിവാക്കാനായി "
 "ബ്രയാന്‍ ബ്രാസിലും ജെഫ് 
മോയും അലക്സാണ്ട്രേ ഒലിവയും 
ചേര്‍ന്നു ഒരു കൂട്ടം <a class=\"reference\" 
"
 "href=\"http://www.fsfla.org/svn/fsfla/software/linux-libre/scripts/\";> "
-"പ്രോഗ്രാമുകള്‍ </a> 
വികസിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടു്. 
നിങ്ങള്‍ ഒരു സ്വതന്ത്ര 
ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണം 
വികസിപ്പിക്കാന്‍ "
-"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കില്‍ അവ 
സഹായകമായേക്കും&mdash;പുതുതായി 
ഒന്നുകൂടി തുടങ്ങി 
പരിശ്രമങ്ങള്‍ "
+"പ്രോഗ്രാമുകള്‍</a> 
വികസിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടു്. 
നിങ്ങള്‍ ഒരു സ്വതന്ത്ര 
ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണം 
വികസിപ്പിക്കാന്‍ "
+"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കില്‍ അവ 
സഹായകമായേക്കും &ndash; പുതുതായി 
ഒന്നുകൂടി തുടങ്ങി 
പരിശ്രമങ്ങള്‍ "
 
"വിഘടിച്ചുകളയുന്നതിനേക്കാളും
 നിലവിലുള്ള ഒരു സ്വതന്ത്ര 
വിതരണത്തിന്റെ വികസനത്തില്‍ "
 "പങ്കാളികളാവാനാണു് ഞങ്ങള്‍ 
ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുക. 
ബ്ലോബുകളില്ലാത്ത ലിനക്സ് 
കെര്‍ണലിന്റെ മൂലരൂപം 
മുഴുവനും "
 "ലഭ്യമാണു്. ഈ 
സംരംഭത്തെക്കുറിച്ചു് 
കൂടുതലായി <a class=\"reference\" href=\"http://";
-"directory.fsf.org/project/linux/\"> സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഡയറക്റ്ററിയില്‍ </a> "
+"directory.fsf.org/project/linux/\"> സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഡയറക്റ്ററിയില്‍</a> "
 "വായിക്കാം. "
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Non-functional Data"
 msgstr 
"പ്രായോഗികോപയോഗത്തിനല്ലാതെയുള്ള
 വിവരങ്ങള്‍"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 # | Data that [-has-] {+isn't functional, that doesn't do a practical job, is
 # | more of+} an [-aesthetic purpose, rather-] {+adornment to the system's
@@ -367,10 +344,10 @@
 # | non-commercial purposes.  For example, [-there are-] some game engines
 # | [-that have been-] released under the GNU [-GPL, and-] {+GPL+} have
 # | accompanying game information&mdash;a {+fictional+} world map, game
-# | graphics, and so on&mdash;released under such a verbatim[-
-# | -]{+-+}distribution license.  This kind of data can be part of a free
-# | system [-distribution.-] {+distribution, even though its license does not
-# | qualify as free, because it is non-functional.+}
+# | graphics, and so on&mdash;released under such a verbatim-distribution
+# | license.  This kind of data can be part of a free system [-distribution.-]
+# | {+distribution, even though its license does not qualify as free, because
+# | it is non-functional.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Data that has an aesthetic purpose, rather than a functional one, may be "
@@ -379,7 +356,7 @@
 #| "commercial purposes.  For example, there are some game engines that have "
 #| "been released under the GNU GPL, and have accompanying game "
 #| "information&mdash;a world map, game graphics, and so on&mdash;released "
-#| "under such a verbatim distribution license.  This kind of data can be "
+#| "under such a verbatim-distribution license.  This kind of data can be "
 #| "part of a free system distribution."
 msgid ""
 "Data that isn't functional, that doesn't do a practical job, is more of an "
@@ -397,16 +374,14 @@
 "അനുമതിപത്രങ്ങള്‍ 
വാണിജ്യപരമോ അല്ലാത്തവയോ ആയ 
ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കായി 
പകര്‍ത്താനും പുനര്‍വിതരണം 
ചെയ്യാന്‍ "
 "അനുവദിക്കുന്നിടത്തോളം ഒരു 
സ്വതന്ത്ര വിതരണത്തിലും 
ഉള്‍പ്പെടുത്താവുന്നതാണു്. 
ഉദാഹരണത്തിനു് ഗ്നു "
 "ജിപിഎല്ലിന്റെ അ
ടിസ്ഥാനത്തില്‍ 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ചില ഗെയിം 
എന്‍ജിനുകളോടൊപ്പമുള്ള ചില "
-"കളിവിവരങ്ങള്‍&mdash;ലോക ഭൂപടം, 
കളിക്കു വേണ്ടിയുള്ള 
കലാവിരുതുകള്‍ 
തുടങ്ങിയവ&mdash;ഇത്തരത്തിലുള്ള "
+"കളിവിവരങ്ങള്‍ &ndash; ലോക ഭൂപടം, 
കളിക്കു വേണ്ടിയുള്ള 
കലാവിരുതുകള്‍ തുടങ്ങിയവ &ndash; 
ഇത്തരത്തിലുള്ള "
 "അനുമതിപത്രങ്ങള്‍ പ്രകാരം 
വിതരണം 
ചെയ്യപ്പെടുന്നവയാണു്. 
ഇത്തരത്തിലുള്ള 
വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു 
സ്വതന്ത്ര "
-"വിതരണത്തിന്റെ 
ഭാഗമാകാവുന്നതാണു്. "
+"വിതരണത്തിന്റെ 
ഭാഗമാകാവുന്നതാണു്."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Trademarks"
 msgstr "വ്യാപാരമുദ്രകള്‍ "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Trademarks are associated with some software.  For example, the name of a "
@@ -419,9 +394,8 @@
 "അതിന്റെ മുഖത്തില്‍ 
പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന ലോഗോയൊ 
ഒക്കെ വ്യാപാരമുദ്രകളാവാം. ഈ 
മുദ്രകളുടെ ഉപയോഗം "
 "പലപ്പോഴും നിയന്ത്രിതമാണു്; 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ മാറ്റം 
വരുത്തുന്ന 
നിര്‍മ്മാതാക്കളോടു് 
സാധാരണയായി മാറ്റം "
 "വരുത്തിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ 
നിന്നും  
വ്യാപാരമുദ്രകളിലേക്കുള്ള 
പരാമര്‍ശങ്ങള്‍ ഒഴിവാക്കാന്‍ 
"
-"ആവശ്യപ്പെടാറുണ്ടു്. "
+"ആവശ്യപ്പെടാറുണ്ടു്."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In extreme cases, these restrictions may effectively render the program "
@@ -435,9 +409,8 @@
 "സ്വതന്ത്രമല്ലാതാക്കും. 
മൂലരൂപത്തില്‍ ചിന്നംപിന്നം 
കിടക്കുന്ന 
വ്യാപാരമുദ്രകളൊഴിവാക്കിമാത്രമേ
 മാറ്റം "
 "വരുത്താവൂ എന്നു പറയുന്നതു് 
തികച്ചും അന്യായമാണു്. 
എന്തായാലും, 
പ്രായോഗികാവശ്യങ്ങള്‍ "
 
"ന്യായമായിരിക്കുന്നിടത്തോളം 
കാലം സ്വതന്ത്ര 
വിതരണങ്ങളില്‍ ഈ 
പ്രയോഗങ്ങള്‍ 
വ്യാപാരമുദ്രകളോടുകൂടിയോ "
-"അല്ലാതെയോ 
ചേര്‍ക്കാവുന്നതാണു്. "
+"അല്ലാതെയോ 
ചേര്‍ക്കാവുന്നതാണു്."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Similarly, the distribution itself may hold particular trademarks.  It is "
@@ -446,9 +419,8 @@
 msgstr ""
 "അതുപോലെത്തന്നെ 
വിതരണങ്ങള്‍ക്കും 
വ്യാപാരമുദ്രകളുണ്ടാവാം. 
മേന്‍മകളൊന്നും നഷ്ടമാകാതെ 
വ്യാപാരമുദ്രകള്‍ "
 "നീക്കം ചെയ്യാന്‍ 
സാധിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം, 
മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുമ്പോള്‍ അ
വ ഒഴിവാക്കാന്‍ 
ആവശ്യപ്പെടുന്നതു് "
-"ഒരു പ്രശ്നമല്ല. "
+"ഒരു പ്രശ്നമല്ല."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, it is unacceptable to use trademarks to restrict verbatim copying "
@@ -457,12 +429,10 @@
 "പക്ഷേ, 
വ്യാപാരമുദ്രകളുപയോഗിച്ചു് 
വിതരണത്തിന്റെയോ അതിന്റെ 
ഏതെങ്കിലും ഭാഗത്തിന്റെയോ 
യഥാതഥാ "
 "പകര്‍പ്പെടുക്കുന്നതോ, 
പുനര്‍വിതരണമോ 
നിയന്ത്രിക്കുന്നതു് 
തികച്ചും അസ്വീകാര്യമാണു്. "
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Documentation"
 msgstr "സഹായരേഖകള്‍"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "All the documentation in a free system distribution must be released under "
@@ -471,9 +441,8 @@
 msgstr ""
 "ഒരു സ്വതന്ത്ര വിതരണത്തിലെ 
എല്ലാ സഹായരേഖകളും അ
നുയോജ്യമായ ഒരു സ്വതന്ത്ര അ
നുമതിപത്രം പ്രകാരം "
 
"പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതായിരിക്കണം.
 മാത്രമല്ല, ഒരിക്കലും 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ ശുപാര്‍ശ 
"
-"ചെയ്യാതിരിക്കാനായി അവ 
നിതാന്ത 
ജാഗ്രതപുലര്‍ത്തുകയും വേണം. "
+"ചെയ്യാതിരിക്കാനായി അവ 
നിതാന്ത 
ജാഗ്രതപുലര്‍ത്തുകയും വേണം."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 # | In general, something that helps people who already use nonfree software
 # | to use the free software better with it is acceptable, but something that
@@ -495,7 +464,6 @@
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോക്താക്കളെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാന്‍ 
പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നവ "
 "അപകടകരമാണു്. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For example, a free system distribution may have documentation for users "
@@ -508,9 +476,8 @@
 "വിതരണത്തിലുണ്ടാവാം. അതു്  
കുത്തക പ്രവര്‍ത്തക 
സംവിധാനത്തിന്റെ 
ഫയല്‍സംവിധാനത്തില്‍ എങ്ങനെ "
 "പ്രവേശിക്കാം എന്നും അതില്‍ 
നിന്നും എങ്ങനെ 
സംവിധാനവിവരങ്ങള്‍ ഇറക്കുമതി 
ചെയ്യാം എന്നുമെല്ലാം "
 "വിശദീകരിക്കുന്നുണ്ടാവാം. അ
തു് കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉള്ള ഒരു കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ 
സ്വതന്ത്ര വിതരണം "
-"കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാന്‍ 
ആളുകളെ സഹായിക്കുന്നു. "
+"കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാന്‍ 
ആളുകളെ സഹായിക്കുന്നു."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "What would be unacceptable is for the documentation to give people "
@@ -520,7 +487,6 @@
 "സഹായരേഖകള്‍ ആളുകള്‍ക്കു് 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത പ്രയോഗം 
കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാനുള്ള 
നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ നല്‍കുകയോ, 
അങ്ങനെ "
 "ചെയ്യുന്നതുകൊണ്ടു 
ലഭിക്കുന്ന സൌകര്യങ്ങള്‍ 
പരാമര്‍ശിക്കുകയോ 
ചെയ്യുന്നതു് തികച്ചും അ
സ്വീകാര്യമാണു്. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 # | For a borderline case, a clear and serious exhortation not to use the
 # | nonfree program would [-clearly make-] {+move+} it [-acceptable.-] {+to
@@ -536,12 +502,10 @@
 "കയ്യാലപ്പുറത്തിരിക്കുന്ന 
കാര്യങ്ങളില്‍ വ്യക്തമായി 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
പ്രയോഗങ്ങള്‍ 
ഉപയോഗിക്കരുതെന്നു് "
 "ശക്തമായ ആഹ്വാനം 
നടത്തുന്നതു് അവയെ 
സ്വീകാര്യങ്ങളാക്കും. "
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Patents"
 msgstr "പേറ്റന്റുകള്‍"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It is effectively impossible for free software developers and distributors "
@@ -570,12 +534,10 @@
 msgid "The distro must contain no DRM, no back doors, and no spyware."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Commitment to Correct Mistakes"
 msgstr "തെറ്റുകള്‍ തിരുത്താനുള്ള 
സന്നദ്ധത"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 # | Most distribution development teams don't have the resources to
 # | [-perfectly-] {+exhaustively+} check [-and make sure-] that their
@@ -610,23 +572,11 @@
 "കല്‍പ്പിക്കാറില്ല. അവരെ 
ഗ്രഹിപ്പിക്കുന്ന പിഴവുകള്‍ 
താമസംവിനാ തിരുത്താന്‍ വിതരണ "
 "നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ക്കുള്ള 
സന്നദ്ധതയാണു് പ്രധാനം. "
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Maintenance"
 msgstr "പരിപാലനം"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | To be listed, a distribution should be actively maintained, and should
-# | give the GNU Project a clear and specific way to report problems of
-# | non[---]free software that we find out about.  It should also inform us
-# | when the problems we have reported are fixed.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should "
-#| "give the GNU Project a clear and specific way to report problems of non-"
-#| "free software that we find out about.  It should also inform us when the "
-#| "problems we have reported are fixed."
 msgid ""
 "To be listed, a distribution should be actively maintained, and should give "
 "the GNU Project a clear and specific way to report problems of nonfree "
@@ -642,19 +592,17 @@
 msgid "Name Confusion"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 # | [-However, we-]{+We+} will not list a distribution whose name makes
-# | confusion with non[---]free distributions likely.  For example, if Foobar
-# | Light is a free distribution and Foobar is a non[---]free distribution, we
-# | will not list Foobar Light.  This is because we expect that the
-# | distinction between the two would be lost in the process of communicating
-# | the message.
+# | confusion with nonfree distributions likely.  For example, if Foobar Light
+# | is a free distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not
+# | list Foobar Light.  This is because we expect that the distinction between
+# | the two would be lost in the process of communicating the message.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "However, we will not list a distribution whose name makes confusion with "
-#| "non-free distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
-#| "distribution and Foobar is a non-free distribution, we will not list "
+#| "nonfree distributions likely.  For example, if Foobar Light is a free "
+#| "distribution and Foobar is a nonfree distribution, we will not list "
 #| "Foobar Light.  This is because we expect that the distinction between the "
 #| "two would be lost in the process of communicating the message."
 msgid ""
@@ -694,12 +642,10 @@
 "misleading to omit &ldquo;GNU&rdquo; from the name of one of them."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Contacting Upstream If You're Downstream"
 msgstr "ഉറവയെ 
ബന്ധപ്പെടുന്നതെങ്ങനെ"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For distro developers (or anyone else) who have sent an important bug report "
@@ -708,11 +654,11 @@
 "by writing to &lt;address@hidden&gt;.  This is especially warranted if "
 "you can't find evidence of recent activity by the package maintainer."
 msgstr ""
-"ഒരു ഗ്നു പൊതിയിലെ ബഗ്ഗ് 
ചൂണ്ടിക്കാട്ടിയ വിതരണ 
നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ക്കു(ബാക്കിയെല്ലാവര്‍ക്കും)
 വേണ്ടി: "
+"ഒരു ഗ്നു പൊതിയിലെ ബഗ്ഗ് 
ചൂണ്ടിക്കാട്ടിയ വിതരണ 
നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ക്കു 
(ബാക്കിയെല്ലാവര്‍ക്കും) 
വേണ്ടി: "
 "ന്യായമായ സമയത്തിനുള്ളില്‍ 
(രണ്ടാഴ്ചയെങ്കിലും) പൊതിയുടെ 
പരിപാലകന്‍ ഇതു 
ശ്രദ്ധിച്ചിട്ടില്ലെങ്കില്‍ "
 "&lt;maintainers.gnu.org&gt; യിലേക്കു് 
എഴുതുന്നതു വഴി ബഗ്ഗിനെ 
പൊക്കിയെടുക്കാം. പൊതിയുടെ "
 "പരിപാലകന്‍ ഈയടുത്ത 
കാലത്തൊന്നും കാര്യമായൊന്നും 
ചെയ്തതായി 
കാണുന്നില്ലെങ്കെല്‍ ഇതു് അ
വശ്യമായി "
-"ചെയ്യണം. "
+"ചെയ്യണം."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Please Teach Users about Free Software"
@@ -741,27 +687,25 @@
 "avoid them in your public statements and discussions with the public."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Final Notes"
 msgstr "ഉപസംഹാരം"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 # | We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free
 # | {+GNU+} system distributions</a> we know about.  If you know about a free
 # | distribution that isn't listed there, please [-have the-] {+ask its+}
 # | developers write to &lt;<a class=\"reference\"
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;+} with a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; with a
 # | description of their system and a link to their web page.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free "
 #| "system distributions</a> we know about.  If you know about a free "
 #| "distribution that isn't listed there, please have the developers write to "
-#| "&lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
-#| "a>&gt; with a description of their system and a link to their web page."
+#| "&lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">address@hidden</a>&gt; with a description of their system and a "
+#| "link to their web page."
 msgid ""
 "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU "
 "system distributions</a> we know about.  If you know about a free "
@@ -772,8 +716,8 @@
 "ഞങ്ങള്‍ക്കറിവുള്ള <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">സ്വതന്ത്ര 
വിതരണങ്ങളുടെ</a> ഒരു "
 "പട്ടിക ഞങ്ങള്‍ 
പരിപാലിക്കുന്നുണ്ടു്. 
പട്ടികയിലില്ലാത്ത ഒരു 
സ്വതന്ത്ര 
വിതരണത്തെക്കുറിച്ചു് "
 
"നിങ്ങള്‍ക്കറിവുണ്ടെങ്കില്‍ 
വിതരണത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരു 
ചെറിയ വിവരണവും വെബ് 
താളിലേക്കുള്ള ഒരു "
-"കണ്ണിയുമായി &lt;<a class=\"reference\" 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden"
-"org</a>&gt; ലേക്കെഴുതാന്‍ വിതരണ 
നിര്‍മ്മാതാക്കളോടു പറയുക. "
+"കണ്ണിയുമായി &lt;<a class=\"reference\" 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">address@hidden</a>&gt; ലേക്കെഴുതാന്‍ 
വിതരണ നിര്‍മ്മാതാക്കളോടു 
പറയുക."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -781,23 +725,7 @@
 "system distributions</a> on the same ethical conditions."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel
-# | free to send those to &lt;<a class=\"reference\"
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.+}  We hope
-# | that they help everyone better understand the issues that are important
-# | for free system distributions, and we look forward to promoting more of
-# | them in the future.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
-#| "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">address@hidden</a>&gt;.  We hope that they help "
-#| "everyone better understand the issues that are important for free system "
-#| "distributions, and we look forward to promoting more of them in the "
-#| "future."
 msgid ""
 "If you have questions or comments about these guidelines themselves, feel "
 "free to send those to &lt;<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden";
@@ -806,34 +734,17 @@
 "we look forward to promoting more of them in the future."
 msgstr ""
 "നിങ്ങള്‍ക്കീ 
മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങളെപ്പറ്റി
 സംശയങ്ങളോ അഭിപ്രായങ്ങളോ 
ഉണ്ടെങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഈ "
-"വിലാസത്തില്‍ &lt;<a class=\"reference\" 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">address@hidden</a>&gt; എഴുതുക. സ്വതന്ത്ര 
വിതരണങ്ങള്‍ക്കു് പ്രധാനമായ 
പ്രശ്നങ്ങളെപ്പറ്റി "
+"വിലാസത്തില്‍ &lt;<a class=\"reference\" 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">address@hidden</a>&gt; എഴുതുക. സ്വതന്ത്ര 
വിതരണങ്ങള്‍ക്കു് പ്രധാനമായ 
പ്രശ്നങ്ങളെപ്പറ്റി "
 "എല്ലാവര്‍ക്കും കൂടുതല്‍ 
മനസ്സിലാക്കുന്നതിനു് ഇവ 
സഹായിക്കുമെന്നാണു് ഞങ്ങള്‍ 
പ്രതീക്ഷിക്കുന്നതു് 
ഭാവിയില്‍ "
-"കൂടുതല്‍ സ്വതന്ത്ര 
വിതരണങ്ങളെ 
പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കാനാവുമെന്നും
 ആശിക്കുന്നു. "
+"കൂടുതല്‍ സ്വതന്ത്ര 
വിതരണങ്ങളെ 
പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കാനാവുമെന്നും
 ആശിക്കുന്നു."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | Please send {+general+} FSF &amp; GNU inquiries to <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}  There are 
also
-# | <a href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  [-<br /> Please
-# | send broken-]  {+Broken+} links and other corrections or suggestions {+can
-# | be sent+} to <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -841,11 +752,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
-"<a href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് "
-"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
+"എഫ്.എസ്.എഫിനെ കുറിച്ചും 
ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ്.എസ്.എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
+"<a href=\"/contact/\">മറ്റു വഴികളും 
ഉണ്ടു്</a>. തെറ്റായ 
കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് "
+"നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -871,7 +782,6 @@
 "org&gt;</a> സഹായകമാവും.</p><p>ഈ 
ലേഖനത്തിന്റെ പരിഭാഷ 
നല്‍കാനും മറ്റും <a href=\"/"
 "server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
കാണുക."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2010-] {+2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
@@ -879,110 +789,46 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"ഈ താള്‍ <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/\">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്‍സ് 
ലൈസന്‍സിന് </a>കീഴിലാണ്."
+"ഈ താള് <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/4.0/\">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്‍സ് 
ആട്രിബ്യൂഷന്‍-നോഡെറിവ്സ് 4.0</a> 
അടിസ്ഥാനത്തില്‍ "
+"പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Jinesh K J &lt;address@hidden&gt;"
+msgstr "<b>പരിഭാഷ</b>: Jinesh K J &lt;address@hidden&gt;"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "പുതുക്കിയതു്:"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-#~| "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഈ താള്‍ <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-#~ "nd/3.0/us/\">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്‍സ് 
ലൈസന്‍സിന് </a>കീഴിലാണ്."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <h2>
 #~ msgid "Guidelines for Free System Distributions"
 #~ msgstr "സ്വതന്ത്ര 
വിതരണങ്ങള്‍ക്കായുള്ള 
മാര്‍ഗ്ഗനിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
 #~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 #~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
+#~ "contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
+#~ "or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
 #~ msgstr ""
 #~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
 #~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
-#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
+#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു്</a>. 
<br />തെറ്റായ "
 #~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദ്േശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:web-";
 #~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന "
 #~ "വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~| "ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~| "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി "
-#~ "ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href=\"/contact\">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് 
</a>. <br />തെറ്റായ "
-#~ "കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു് 
നിര്‍ദ്ദ്േശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന "
-#~ "വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക"
-
-# type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ഈ താളിന്റെ പരിഭാഷ "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 #~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]